de.po 151 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3
#
4 5
# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
10
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 11:26+0200\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
11
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
12
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
13
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
17

18
#: src/libvlc.c:255
19 20
msgid "C"
msgstr "de"
21

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
22
#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1333
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
23
#, c-format
24
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
"Usage: %s [options] [items]...\n"
26
"\n"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
27 28
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
29
"\n"
30

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
31
#: src/libvlc.c:1165 src/misc/configuration.c:919
32
msgid "string"
33
msgstr "Text"
34

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
35
#: src/libvlc.c:1182 src/misc/configuration.c:904
36
msgid "integer"
37
msgstr "Ganzzahl"
38

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
39
#: src/libvlc.c:1185 src/misc/configuration.c:911
40
msgid "float"
41
msgstr "Fliekommazahl"
42

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
43
#: src/libvlc.c:1191
44
msgid " (default enabled)"
45
msgstr "(standardmig an)"
46

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
47
#: src/libvlc.c:1192
48
msgid " (default disabled)"
49
msgstr "(standardmig aus)"
50

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
51
#: src/libvlc.c:1308 src/libvlc.c:1363 src/libvlc.c:1387
52 53 54 55 56
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
57
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
58

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
59
#: src/libvlc.c:1336
60
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
61
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
62

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
63
#: src/libvlc.c:1381
64 65 66 67 68 69
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
70
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWHRLEISTUNG.\n"
71
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
72 73
"gucken Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
74

75
#: src/libvlc.h:37
76
msgid "interface module"
77
msgstr "Oberflchen-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
78

79
#: src/libvlc.h:39
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
80
msgid ""
81
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
82
"behavior is to automatically select the best module available."
83
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
84

85 86
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
87
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
88 89 90

#: src/libvlc.h:45
msgid ""
91
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
92 93
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
94
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
95 96

#: src/libvlc.h:49
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
97
msgid "verbosity (0,1,2)"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
98
msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
99

100
#: src/libvlc.h:51
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
101 102
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
103
"1=warnings, 2=debug)."
104
msgstr "Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
105

106
#: src/libvlc.h:54
107
msgid "be quiet"
108
msgstr "ruhig sein"
109

110
#: src/libvlc.h:56
111
msgid "This options turns off all warning and information messages."
112
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
113

114
#: src/libvlc.h:58
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
115 116 117 118 119 120 121
#, fuzzy
msgid "translation"
msgstr "Dauer"

#: src/libvlc.h:60
#, fuzzy
msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
122
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
123 124

#: src/libvlc.h:62
125
msgid "color messages"
126
msgstr "Farbige Nachrichten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
127

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
128
#: src/libvlc.h:64
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
129
msgid ""
130 131
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
132
msgstr "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
133

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
134
#: src/libvlc.h:67
135
msgid "show advanced options"
136
msgstr "Erweiterte Optionen"
137

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
138
#: src/libvlc.h:69
139 140 141
msgid ""
"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
"options, including those that most users should never touch"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
142 143 144
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
145

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
146
#: src/libvlc.h:72
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
147
msgid "interface default search path"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
148
msgstr "Standard Suchpfad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
149

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
150
#: src/libvlc.h:74
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
151 152
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
153
"when looking for a file."
154
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
155

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
156
#: src/libvlc.h:77
157
msgid "plugin search path"
158
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
159

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
160
#: src/libvlc.h:79
161
msgid ""
162
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
163
"plugins."
164
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins festzulegen, den VLC benutzen soll."
165

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
166
#: src/libvlc.h:82
167
msgid "audio output module"
168
msgstr "Tonausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
169

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
170
#: src/libvlc.h:84
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
171
msgid ""
172
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
173
"default behavior is to automatically select the best method available."
174
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
175

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
176
#: src/libvlc.h:88
177
msgid "enable audio"
178
msgstr "Ton aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
179

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
180
#: src/libvlc.h:90
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
181
msgid ""
182 183
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
184
msgstr "Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
185

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
186
#: src/libvlc.h:93
187
msgid "force mono audio"
188
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
189

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
190
#: src/libvlc.h:94
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
191
msgid "This will force a mono audio output"
192
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
193

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
194
#: src/libvlc.h:96
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
195
msgid "audio output volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
196
msgstr "Ausgabelautstrke"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
197

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
198
#: src/libvlc.h:98
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
199
msgid ""
200
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
201
msgstr "Sie  knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
202

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
203
#: src/libvlc.h:101
204
msgid "audio output saved volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
205
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstrke"
206

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
207
#: src/libvlc.h:103
208
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
209
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstrke, wenn Sie 'Ton aus' auswhlen."
210

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
211
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
212
msgid "audio output frequency (Hz)"
213
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
214

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
215 216
#: src/libvlc.h:107
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
217
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
218 219
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
220
msgstr "Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
221

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
222
#: src/libvlc.h:110
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
223
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
224
msgstr "Ton-Asynchronitt ausgleichen (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
225

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
226
#: src/libvlc.h:112
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
227 228
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
229
"notice a lag between the video and the audio."
230
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
231

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
232
#: src/libvlc.h:115
233
msgid "use the S/PDIF audio output when available"
234
msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfgbar."
235

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
236
#: src/libvlc.h:117
237 238 239
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
240
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, standardmig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, wenn Ihre Hardware dies auch untersttzt, wenn der Ton-Stream abgespielt wird."
241

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
242
#: src/libvlc.h:120
243
msgid "headphone virtual spatialization effect"
244
msgstr "Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
245

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
246
#: src/libvlc.h:122
247 248 249 250 251 252 253
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
254
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein wenn Sie lange Zeit Musik hren.\n"
255
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
256

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
257
#: src/libvlc.h:129
258
msgid "video output module"
259
msgstr "Videoausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
260

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
261
#: src/libvlc.h:131
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
262
msgid ""
263
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
264
"default behavior is to automatically select the best method available."
265
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
266

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
267
#: src/libvlc.h:135
268
msgid "enable video"
269
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
270

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
271
#: src/libvlc.h:137
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
272
msgid ""
273 274
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
275
msgstr "Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
276

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
277
#: src/libvlc.h:140
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
278
msgid "display identifier"
279
msgstr "Bildschirm identifizieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
280

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
281
#: src/libvlc.h:142
282 283 284
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
285
msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der fr X11-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel."
286

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
287
#: src/libvlc.h:145
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
288
msgid "video width"
289
msgstr "Bildbreite"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
290

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
291
#: src/libvlc.h:147
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
292
msgid ""
293
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
294
"characteristics."
295
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
296

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
297
#: src/libvlc.h:150
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
298
msgid "video height"
299
msgstr "Bildhhe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
300

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
301
#: src/libvlc.h:152
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
302
msgid ""
303
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
304
"video characteristics."
305
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
306

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
307
#: src/libvlc.h:155
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
308
msgid "zoom video"
309
msgstr "Bild vergrern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
310

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
311
#: src/libvlc.h:157
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
312
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
313
msgstr "Sie knnen das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrern."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
314

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
315
#: src/libvlc.h:159
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
316
msgid "grayscale video output"
317
msgstr "Graustufen Bildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
318

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
319
#: src/libvlc.h:161
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
320
msgid ""
321 322
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
323
msgstr ""
324
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
325
"Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
326

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
327
#: src/libvlc.h:164
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
328
msgid "fullscreen video output"
329
msgstr "Vollbildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
330

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
331
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
332
msgid ""
333
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
334
msgstr ""
335
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
336

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
337
#: src/libvlc.h:169
338
msgid "overlay video output"
339
msgstr "Bildausgabe berlagern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
340

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
341
#: src/libvlc.h:171
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
342
msgid ""
343
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
344
"your graphic card."
345
msgstr "Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
346

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
347
#: src/libvlc.h:174
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
348
msgid "force SPU position"
349
msgstr "Untertitel-Position festlegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
350

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
351
#: src/libvlc.h:176
352
msgid ""
353
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
354
"over the movie. Try several positions."
355
msgstr "Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
356

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
357
#: src/libvlc.h:179
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
358
msgid "video filter module"
359
msgstr "Bildfilter-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
360

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
361
#: src/libvlc.h:181
362 363 364
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
365
msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
366

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
367
#: src/libvlc.h:185
368
msgid "source aspect ratio"
369
msgstr "Bild-Seitenverhltnis"
370

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
371
#: src/libvlc.h:187
372 373 374 375 376 377
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
378
msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrcken."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
379 380

#: src/libvlc.h:195
381
msgid "destination aspect ratio"
382
msgstr "Ziel-Seitenverhltnis"
383

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
384
#: src/libvlc.h:197
385 386 387 388 389 390
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
391
msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
392

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
393
#: src/libvlc.h:204
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
394
msgid "server port"
395
msgstr "Server-Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
396

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
397
#: src/libvlc.h:206
398
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
399
msgstr "Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 eingestellt."
400

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
401
#: src/libvlc.h:208
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
402
msgid "MTU of the network interface"
403
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
404

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
405
#: src/libvlc.h:210
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
406 407 408
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
409
msgstr "Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
410

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
411
#: src/libvlc.h:213
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
412
msgid "enable network channel mode"
413
msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
414

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
415
#: src/libvlc.h:215
416 417
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
418
"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
419

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
420
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
421
msgid "channel server address"
422
msgstr "Channel-Server Adresse"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
423

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
424
#: src/libvlc.h:219
425
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
426
msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
427

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
428
#: src/libvlc.h:221
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
429
msgid "channel server port"
430
msgstr "Channel-Server Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
431

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
432
#: src/libvlc.h:223
433
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
434
msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server luft."
435

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
436
#: src/libvlc.h:225
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
437
msgid "network interface"
438
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
439

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
440
#: src/libvlc.h:227
441 442 443
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
444
msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflchen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-Lsung (VLAN solution) benutzen, knnen Sie hier angeben, welche Benutzeroberflche benutzt werden soll."
445

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
446
#: src/libvlc.h:230
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
447
msgid "network interface address"
448
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
449

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
450
#: src/libvlc.h:232
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
451 452 453 454
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
455
msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
456

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
457
#: src/libvlc.h:236
458
msgid "time to live"
459
msgstr "time to live"
460

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
461
#: src/libvlc.h:238
462 463 464
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
465 466 467
msgstr ""
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
468

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
469
#: src/libvlc.h:241
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
470
msgid "choose program (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
471
msgstr "Programm whlen (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
472

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
473
#: src/libvlc.h:243
474
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
475
msgstr "Whlen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
476

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
477
#: src/libvlc.h:245
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
478
msgid "choose audio"
479
msgstr "Ton whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
480

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
481
#: src/libvlc.h:247
482
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
483
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
484

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
485
#: src/libvlc.h:249
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
486
msgid "choose channel"
487
msgstr "Channel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
488

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
489
#: src/libvlc.h:251
490 491 492 493
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
494 495
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
496

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
497
#: src/libvlc.h:254
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
498
msgid "choose subtitles"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
499
msgstr "Untertitel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
500

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
501
#: src/libvlc.h:256
502 503 504 505
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
506 507
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
508

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
509
#: src/libvlc.h:259
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
510
msgid "DVD device"
511
msgstr "DVD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
512

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
513
#: src/libvlc.h:262
514 515 516 517
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
518 519 520
"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
521

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
522
#: src/libvlc.h:266
523
msgid "This is the default DVD device to use."
524
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
525

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
526
#: src/libvlc.h:269
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
527
msgid "VCD device"
528
msgstr "VCD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
529

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
530
#: src/libvlc.h:271
531
msgid "This is the default VCD device to use."
532
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
533

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
534
#: src/libvlc.h:273
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
535
msgid "force IPv6"
536
msgstr "IPv6 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
537

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
538
#: src/libvlc.h:275
539 540 541
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
542
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
543

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
544
#: src/libvlc.h:278
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
545
msgid "force IPv4"
546
msgstr "IPv4 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
547

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
548
#: src/libvlc.h:280
549 550 551
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
552
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
553

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
554
#: src/libvlc.h:283
555
msgid "choose preferred codec list"
556
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
557

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
558
#: src/libvlc.h:285
559
msgid ""
560
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
561
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
562
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
563 564
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
565
msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
566

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
567
#: src/libvlc.h:292
568
msgid "choose preferred video encoder list"
569
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
570

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
571
#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
572
msgid ""
573
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
574
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, festzulegen."
575

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
576
#: src/libvlc.h:296
577
msgid "choose preferred audio encoder list"
578
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
579

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
580
#: src/libvlc.h:301
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
581
msgid "choose a stream output"
582
msgstr "Whlen Sie einen Stream-Ausgabeort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
583

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
584
#: src/libvlc.h:303
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
585
msgid "Empty if no stream output."
586
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfgbar."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
587

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
588
#: src/libvlc.h:305
589
msgid "enable video stream output"
590
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
591

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
592
#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
593 594 595
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
596
msgstr "Hiermit knnen Sie auswhlen ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
597

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
598
#: src/libvlc.h:310
599
msgid "video encoding codec"
600
msgstr "Video Encoder Modul"
601

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
602
#: src/libvlc.h:312
603
msgid "This allows you to force video encoding"
604
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
605

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
606
#: src/libvlc.h:314
607
msgid "enable audio stream output"
608
msgstr "Tonausgabe aktivieren"
609

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
610
#: src/libvlc.h:319
611
msgid "audio encoding codec"
612
msgstr "Ton Encoder Modul"
613

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
614
#: src/libvlc.h:321
615
msgid "This allows you to force audio encoding"
616
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
617

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
618
#: src/libvlc.h:323
619
msgid "choose preferred packetizer list"
620
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
621

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
622
#: src/libvlc.h:325
623
msgid ""
624
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
625
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger whlt."
626

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
627
#: src/libvlc.h:328
628
msgid "mux module"
629
msgstr "mux Modul"
630

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
631
#: src/libvlc.h:330
632
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
633
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren knnen."
634

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
635
#: src/libvlc.h:332
636 637 638
msgid "access output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
639
#: src/libvlc.h:334
640
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
641
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren knnen."
642

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
643
#: src/libvlc.h:337
644
msgid "enable CPU MMX support"
645
msgstr "MMX Untersttzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
646

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
647
#: src/libvlc.h:339
648
msgid ""
649
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
650
"of them."
651
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
652

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
653
#: src/libvlc.h:342
654
msgid "enable CPU 3D Now! support"
655
msgstr "3D Now! Untersttzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
656

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
657
#: src/libvlc.h:344
658
msgid ""
659
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
660
"advantage of them."
661
msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
662

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
663
#: src/libvlc.h:347
664
msgid "enable CPU MMX EXT support"
665
msgstr "MMX EXT Untersttzung aktivieren."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
666

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
667
#: src/libvlc.h:349
668
msgid ""
669
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
670
"advantage of them."
671
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
672

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
673
#: src/libvlc.h:352
674
msgid "enable CPU SSE support"
675
msgstr "SSE Unterstzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
676

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
677
#: src/libvlc.h:354
678
msgid ""
679
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
680
"of them."
681
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
682

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
683
#: src/libvlc.h:357
684
msgid "enable CPU AltiVec support"
685
msgstr "AltiVec Untersttzung aktiveren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
686

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
687
#: src/libvlc.h:359
688
msgid ""
689
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
690
"advantage of them."
691
msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
692

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
693
#: src/libvlc.h:362
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
694
msgid "play files randomly forever"
695
msgstr "Dateien immer in zuflliger Reihenfolge abspielen"