de.po 174 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3
#
4 5
# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
10
"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
11
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
12
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
13
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
17

18 19 20 21 22 23 24
#: include/interface.h:72
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
25 26 27
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die "
"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32"
"\"  aus.\n"
28 29

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
30
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
31 32 33 34 35
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "Ton-Kanal festlegen"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
36
#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanle umkehren"

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/input/input.c:151
msgid "General"
msgstr ""

#: src/input/input.c:152
#, fuzzy
msgid "Playlist Item"
msgstr "Wiedergabeliste"

#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
123
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
124
#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
125 126 127
msgid "Program"
msgstr "Programm"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
128
#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
129 130 131
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
132 133
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
134
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
135 136 137
msgid "Title"
msgstr "Titel"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
138
#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
139 140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
141 142
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
143
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
144 145 146
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
147
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
148 149 150
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
151 152
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
153 154 155 156
#, fuzzy
msgid "Video track"
msgstr "Bild"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
157 158
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
159 160 161 162
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Ton"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
163 164
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
#: modules/gui/macosx/intf.m:401
165
#, fuzzy
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
166
msgid "Subtitles track"
167 168
msgstr "Untertitel"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel"

#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %d"

#: src/input/input_programs.c:382
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "Nchste Datei"

#: src/input/input_programs.c:385
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "Vorherige Datei"

#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Next Chapter"
msgstr "Kapitel"

#: src/input/input_programs.c:394
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Kapitel"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
199
#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
200 201 202
msgid "Disable"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
203
#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
204 205 206 207
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""

208
#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
209 210
msgid "C"
msgstr "de"
211

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
212
#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
213
#, c-format
214
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
215
"Usage: %s [options] [items]...\n"
216
"\n"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
217 218
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
219
"\n"
220

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
221
#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
222
msgid "string"
223
msgstr "Text"
224

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
225
#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
226
msgid "integer"
227
msgstr "Ganzzahl"
228

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
229
#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
230
msgid "float"
231
msgstr "Fliekommazahl"
232

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
233
#: src/libvlc.c:1222
234
msgid " (default enabled)"
235
msgstr "(standardmig an)"
236

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
237
#: src/libvlc.c:1223
238
msgid " (default disabled)"
239
msgstr "(standardmig aus)"
240

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
241
#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
242 243 244 245 246
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
247
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
248

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
249
#: src/libvlc.c:1367
250
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
251
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
252

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
253
#: src/libvlc.c:1412
254 255 256 257 258 259
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
260
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWHRLEISTUNG.\n"
261 262
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
263 264
"gucken Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
265

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
266
#: src/libvlc.h:41
267 268
#, fuzzy
msgid "Interface module"
269
msgstr "Oberflchen-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
270

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
271
#: src/libvlc.h:43
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
272
msgid ""
273
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
274
"behavior is to automatically select the best module available."
275 276 277
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
278

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
279
#: src/libvlc.h:47
280 281
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
282
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
283

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
284 285
#: src/libvlc.h:49
#, fuzzy
286
msgid ""
287
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
288
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
289 290
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
291 292 293
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
294

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
295
#: src/libvlc.h:54
296 297
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
298
msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
299

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
300
#: src/libvlc.h:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
301 302
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
303
"1=warnings, 2=debug)."
304 305 306
msgstr ""
"Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
307

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
308
#: src/libvlc.h:59
309 310
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
311
msgstr "ruhig sein"
312

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
313
#: src/libvlc.h:61
314
msgid "This options turns off all warning and information messages."
315
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
316

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
317
#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
318 319
msgid "Language"
msgstr "Tonspur"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
320

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
321
#: src/libvlc.h:64
322
#, fuzzy
323
msgid ""
324 325
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
326
msgstr ""
327
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
328

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
329
#: src/libvlc.h:68
330 331
#, fuzzy
msgid "Color messages"
332
msgstr "Farbige Nachrichten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
333

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
334
#: src/libvlc.h:70
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
335
msgid ""
336 337
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
338 339 340
msgstr ""
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
"ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
341

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
342
#: src/libvlc.h:73
343 344
#, fuzzy
msgid "Show advanced options"
345
msgstr "Erweiterte Optionen"
346

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
347 348
#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
349
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
350 351
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
352 353 354
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
355

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
356
#: src/libvlc.h:79
357 358
#, fuzzy
msgid "Interface default search path"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
359
msgstr "Standard Suchpfad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
360

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
361
#: src/libvlc.h:81
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
362 363
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
364
"when looking for a file."
365 366
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
367

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
368
#: src/libvlc.h:84
369 370
#, fuzzy
msgid "Plugin search path"
371
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
372

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
373
#: src/libvlc.h:86
374
msgid ""
375
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
376
"plugins."
377 378 379
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
380

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
381
#: src/libvlc.h:89
382 383
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
384
msgstr "Tonausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
385

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
386
#: src/libvlc.h:91
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
387
msgid ""
388
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
389
"default behavior is to automatically select the best method available."
390 391 392
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
393

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
394
#: src/libvlc.h:95
395 396
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
397
msgstr "Ton aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
398

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
399 400
#: src/libvlc.h:97
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
401
msgid ""
402
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
403
"will not take place, and it will save some processing power."
404 405 406
msgstr ""
"Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
407

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
408
#: src/libvlc.h:100
409 410
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
411
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
412

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
413
#: src/libvlc.h:101
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
414
msgid "This will force a mono audio output"
415
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
416

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
417
#: src/libvlc.h:103
418 419
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
420
msgstr "Ausgabelautstrke"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
421

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
422
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
423
msgid ""
424
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
425 426
msgstr ""
"Sie  knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
427

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
428
#: src/libvlc.h:108
429 430
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
431
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstrke"
432

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
433
#: src/libvlc.h:110
434
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
435
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstrke, wenn Sie 'Ton aus' auswhlen."
436

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
437
#: src/libvlc.h:112
438 439
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
440
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
441

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
442
#: src/libvlc.h:114
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
443
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
444 445
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
446 447 448
msgstr ""
"Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
449

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
450
#: src/libvlc.h:118
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
451 452 453
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
454
#: src/libvlc.h:120
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
455 456 457 458 459
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
460
#: src/libvlc.h:124
461 462
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
463
msgstr "Ton-Asynchronitt ausgleichen (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
464

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
465
#: src/libvlc.h:126
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
466 467
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
468
"notice a lag between the video and the audio."
469 470 471
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
472

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
473
#: src/libvlc.h:129
474 475
#, fuzzy
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
476
msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfgbar."
477

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
478
#: src/libvlc.h:131
479 480 481
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
482 483 484 485
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
"wenn Ihre Hardware dies auch untersttzt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
486

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
487
#: src/libvlc.h:134
488 489
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
490
msgstr "Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
491

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
492 493
#: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
494
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
495
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
496 497 498 499 500
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
501 502 503 504
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
"wenn Sie einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein wenn Sie "
"lange Zeit Musik hren.\n"
505
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
506

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
507
#: src/libvlc.h:143
508 509
#, fuzzy
msgid "Video output module"
510
msgstr "Videoausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
511

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
512
#: src/libvlc.h:145
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
513
msgid ""
514
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
515
"default behavior is to automatically select the best method available."
516 517 518
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
519

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
520
#: src/libvlc.h:149
521 522
#, fuzzy
msgid "Enable video"
523
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
524

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
525 526
#: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
527
msgid ""
528
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
529
"stage will not take place, which will save some processing power."
530 531 532
msgstr ""
"Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
533

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
534
#: src/libvlc.h:154
535 536
#, fuzzy
msgid "Video width"
537
msgstr "Bildbreite"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
538

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
539 540
#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
541
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
542 543
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
544 545 546
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
547

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
548
#: src/libvlc.h:159
549 550
#, fuzzy
msgid "Video height"
551
msgstr "Bildhhe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
552

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
553 554
#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
555
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
556
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
557
"video characteristics."
558 559 560
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
561

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
562
#: src/libvlc.h:164
563 564
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
565
msgstr "Bild vergrern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
566

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
567
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
568
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
569
msgstr "Sie knnen das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrern."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
570

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
571
#: src/libvlc.h:168
572 573
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
574
msgstr "Graustufen Bildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
575

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
576
#: src/libvlc.h:170
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
577
msgid ""
578 579
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
580
msgstr ""
581
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
582
"Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
583

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
584
#: src/libvlc.h:173
585 586
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
587
msgstr "Vollbildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
588

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
589
#: src/libvlc.h:175
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
590
msgid ""
591
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
592
msgstr ""
593
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
594

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
595
#: src/libvlc.h:178
596 597
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
598
msgstr "Bildausgabe berlagern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
599

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
600 601
#: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
602
msgid ""
603
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
604
"your graphics card."
605 606 607
msgstr ""
"Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
608

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
609
#: src/libvlc.h:183
610 611
#, fuzzy
msgid "Force SPU position"
612
msgstr "Untertitel-Position festlegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
613

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
614
#: src/libvlc.h:185
615
msgid ""
616
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
617
"over the movie. Try several positions."
618 619 620
msgstr ""
"Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
621

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
622
#: src/libvlc.h:188
623 624
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
625
msgstr "Bildfilter-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
626

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
627
#: src/libvlc.h:190
628 629 630
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
631 632 633 634
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die "
"Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
635

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
636
#: src/libvlc.h:194
637 638
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
639
msgstr "Bild-Seitenverhltnis"
640

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
641
#: src/libvlc.h:196
642 643 644 645 646 647
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
648 649 650 651 652 653 654 655
msgstr ""
"Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format "
"von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als "
"Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-"
"Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das "
"globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrcken."

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
656
#: src/libvlc.h:204
657 658
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio"
659
msgstr "Ziel-Seitenverhltnis"
660

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
661
#: src/libvlc.h:206
662 663 664 665 666 667
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
668 669 670 671 672 673
msgstr ""
"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass "
"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
"ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
674

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
675
#: src/libvlc.h:213
676 677
#, fuzzy
msgid "Server port"
678
msgstr "Server-Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
679

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
680
#: src/libvlc.h:215
681
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
682 683 684
msgstr ""
"Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 "
"eingestellt."
685

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
686
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
687
msgid "MTU of the network interface"
688
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
689

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
690
#: src/libvlc.h:219
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
691 692 693
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
694 695 696
msgstr ""
"Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
697

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
698
#: src/libvlc.h:222
699 700
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
701
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
702

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
703
#: src/libvlc.h:224
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
704 705 706 707
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
708 709 710 711
msgstr ""
"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
"mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
712

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
713
#: src/libvlc.h:228
714 715
#, fuzzy
msgid "Time to live"
716
msgstr "time to live"
717

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
718
#: src/libvlc.h:230
719 720 721
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
722 723 724
msgstr ""
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
725

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
726
#: src/libvlc.h:233
727 728
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
729
msgstr "Programm whlen (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
730

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
731
#: src/libvlc.h:235
732
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
733
msgstr "Whlen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
734

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
735
#: src/libvlc.h:237
736 737
#, fuzzy
msgid "Choose audio"
738
msgstr "Ton whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
739

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
740 741 742 743
#: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
744
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
745

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
746
#: src/libvlc.h:242
747 748
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
749
msgstr "Channel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
750

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
751
#: src/libvlc.h:244
752 753 754 755
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
756 757
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
758

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
759
#: src/libvlc.h:247
760 761
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
762
msgstr "Untertitel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
763

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
764
#: src/libvlc.h:249
765 766 767 768
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
769 770
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
771

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
772
#: src/libvlc.h:252
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
773
msgid "DVD device"
774
msgstr "DVD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
775

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
776
#: src/libvlc.h:255
777 778 779 780
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
781 782 783
"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
784

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
785
#: src/libvlc.h:259
786
msgid "This is the default DVD device to use."
787
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
788

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
789
#: src/libvlc.h:262
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
790
msgid "VCD device"
791
msgstr "VCD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
792

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
793
#: src/libvlc.h:264
794
msgid "This is the default VCD device to use."
795
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
796

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
797
#: src/libvlc.h:266
798 799
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
800
msgstr "IPv6 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
801

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
802
#: src/libvlc.h:268
803 804 805
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
806 807 808
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
809

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
810
#: src/libvlc.h:271
811 812
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
813
msgstr "IPv4 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
814

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
815
#: src/libvlc.h:273
816 817 818
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
819 820 821
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
822

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
823
#: src/libvlc.h:276
824 825
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list"
826
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
827

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
828
#: src/libvlc.h:278
829
msgid ""
830
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
831
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
832
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
833 834
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
835 836 837 838 839 840
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
"whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
"Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
841

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
842
#: src/libvlc.h:285
843 844
#, fuzzy
msgid "Choose preferred video encoder list"
845
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
846

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
847
#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
848
msgid ""
849
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
850 851 852
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, "
"festzulegen."
853

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
854
#: src/libvlc.h:289
855 856
#, fuzzy
msgid "Choose preferred audio encoder list"
857
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
858

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
859
#: src/libvlc.h:294
860 861
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
862
msgstr "Whlen Sie einen Stream-Ausgabeort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
863

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
864
#: src/libvlc.h:296
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
865
msgid "Empty if no stream output."
866
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfgbar."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
867

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
868
#: src/libvlc.h:298
869 870 871
msgid "Display while streaming"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
872
#: src/libvlc.h:300
873 874 875 876
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
877
#: src/libvlc.h:302
878 879
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
880
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
881

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
882
#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
883 884 885
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
886 887 888
msgstr ""
"Hiermit knnen Sie auswhlen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
889

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
890
#: src/libvlc.h:307
891 892
#, fuzzy
msgid "Video encoding codec"
893
msgstr "Video Encoder Modul"
894

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
895
#: src/libvlc.h:309
896
msgid "This allows you to force video encoding"
897
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
898

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
899
#: src/libvlc.h:311
900 901 902
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
903
#: src/libvlc.h:313
904 905 906 907
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
908
#: src/libvlc.h:315
909 910
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
911
msgstr "Tonausgabe aktivieren"
912

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
913
#: src/libvlc.h:320
914 915
#, fuzzy
msgid "Audio encoding codec"
916
msgstr "Ton Encoder Modul"
917

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
918
#: src/libvlc.h:322
919
msgid "This allows you to force audio encoding"
920
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
921

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
922
#: src/libvlc.h:324
923 924 925
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
926
#: src/libvlc.h:326
927 928 929 930
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
931
#: src/libvlc.h:328
932 933
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list"
934
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
935

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
936
#: src/libvlc.h:330
937
msgid ""
938
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
939 940 941
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger whlt."
942