hu.po 1.04 MB
Newer Older
1
# Hungarian translation
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5 6 7
# Translators:
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005-2013
# isc _ <iscreamd@gmail.com>, 2013
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
12
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 18:19+0000\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
14
"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n"
15 16
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/hu/)\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
17
"Language: hu\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
23
#: include/vlc_common.h:922
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
34
"Írta a VideoLAN csapat; lásd az AUTHORS fájlt.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
36
#: include/vlc_config_cat.h:33
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
37
msgid "VLC preferences"
38
msgstr "A VLC beállításai"
39

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
40
#: include/vlc_config_cat.h:35
41
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42
msgstr ""
43
"Válassza a „Speciális beállítások” elemet az összes lehetőség "
44
"megjelenítéséhez."
45

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
46 47 48
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
49
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
50
msgstr "Kezelőfelület"
51

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:39
53 54
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
55

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:41
57
msgid "Main interfaces settings"
58
msgstr "Elsődleges felületbeállítások"
59

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:43
61
msgid "Main interfaces"
62
msgstr "Elsődleges felületek"
63

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:44
65
msgid "Settings for the main interface"
66
msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
67

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
69 70
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
71

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:47
73 74 75
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
76
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
77
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
78
msgid "Hotkeys settings"
79
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
80

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
81
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
82
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
83
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
84
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
85 86 87
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
89
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
90
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
91
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 93 94
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:54
96
msgid "Audio settings"
97
msgstr "Hangbeállítások"
98

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
99
#: include/vlc_config_cat.h:56
100
msgid "General audio settings"
101
msgstr "Általános hangbeállítások"
102

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
103
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
104
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105
msgid "Filters"
106
msgstr "Szűrők"
107

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
108
#: include/vlc_config_cat.h:59
109
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
111

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
113
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
114
msgid "Visualizations"
115
msgstr "Vizualizációk"
116

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
117 118
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
119
msgid "Audio visualizations"
120
msgstr "Hangvizualizációk"
121

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
122
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123
msgid "Output modules"
124
msgstr "Kimeneti modulok"
125

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:65
127
msgid "General settings for audio output modules."
128
msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállításai."
129

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
130
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
131
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
132
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
134
msgstr "Egyéb"
135

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
136
#: include/vlc_config_cat.h:68
137 138 139
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
140
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
141
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
142
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
143
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
144
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
145
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
146 147
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
148
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
149
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
151 152
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153
msgid "Video"
154
msgstr "Videó"
155

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
156
#: include/vlc_config_cat.h:72
157
msgid "Video settings"
158
msgstr "Videobeállítások"
159

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:74
161
msgid "General video settings"
162
msgstr "Általános videobeállítások"
163

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:78
165
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
167

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
168
#: include/vlc_config_cat.h:82
169
msgid "Video filters are used to process the video stream."
170
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
171

172
#: include/vlc_config_cat.h:84
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
173
msgid "Subtitles / OSD"
174
msgstr "Feliratok / OSD"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
175 176

#: include/vlc_config_cat.h:85
177
msgid ""
178
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179
msgstr ""
180
"A képernyőkijelzéssel (OSD), feliratokkal és „alképek átfedésével” "
181
"kapcsolatos beállítások."
182

183
#: include/vlc_config_cat.h:93
184
msgid "Input / Codecs"
185
msgstr "Bemenet / kodekek"
186

187 188
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189
msgstr "A bemenet, szétválasztás, dekódolás és kódolás beállításai."
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:97
192
msgid "Access modules"
193
msgstr "Hozzáférési modulok"
194

195
#: include/vlc_config_cat.h:99
196
msgid ""
197 198
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
199
msgstr ""
200 201
"A különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos beállítások. Itt a HTTP "
"proxy vagy a gyorsítótárazási beállítások módosítása lehet hasznos."
202

203 204
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
205
msgstr "Adatfolyamszűrők"
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:105
208
msgid ""
209 210
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
211
msgstr ""
212 213
"Az adatfolyamszűrők különleges modulok, amelyek speciális műveleteket "
"tesznek lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Óvatosan használja."
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:108
216
msgid "Demuxers"
217
msgstr "Szétválasztók"
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:109
220
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 222
msgstr ""
"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak."
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:111
225
msgid "Video codecs"
226
msgstr "Videokodekek"
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:112
229
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
230 231
msgstr ""
"A videó, a képek vagy a videó- és hangdekódolók és -kódolók beállításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:114
234
msgid "Audio codecs"
235
msgstr "Hang kodekek"
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:115
238 239
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
242
msgid "Subtitle codecs"
243
msgstr "Feliratkodekek"
244

245
#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
246
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
247
msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállításai."
248

249 250
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
251
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
252

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
254
msgid "Stream output"
255
msgstr "Közvetítéskimenet"
256

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:125
258
msgid ""
259 260
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
261 262 263 264
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265
"duplicating...)."
266
msgstr ""
267 268
"A közvetítéskimenet beállításai közvetítéskiszolgálóként való működéskor "
"vagy bejövő közvetítések mentésekor kerülnek felhasználásra.\n"
269
"A műsorok először egyesítésre kerülnek, majd egy „hozzáférési kimenet” "
270 271 272
"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti a közvetítést, "
"vagy közvetítést végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout közvetítésmodulok lehetővé teszik a speciális közvetítésfeldolgozást "
273
"(átkódolás, többszörözés…)."
274

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:133
276
msgid "General stream output settings"
277
msgstr "Általános közvetítéskimenet-beállítások"
278

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
279
#: include/vlc_config_cat.h:135
280
msgid "Muxers"
281
msgstr "Egyesítők"
282

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:137
284
msgid ""
285 286 287
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288
"You can also set default parameters for each muxer."
289
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
290
"Az egyesítők hozzák létre az elemi adatfolyamok (hang, videó, …) "
291
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
292 293
"teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
294

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:143
296
msgid "Access output"
297
msgstr "Hozzáférési kimenet"
298

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
299
#: include/vlc_config_cat.h:145
300
msgid ""
301 302 303
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
304 305
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
306 307 308
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített adatfolyamok elküldésének "
"módjait vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési "
"kimeneti mód kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
309 310
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
311

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:150
313
msgid "Packetizers"
314
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
315

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:152
317
msgid ""
318 319 320
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
321 322
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
323
"A darabolók az elemi adatfolyamok egyesítés előtti „előfeldolgozására” "
324
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését. "
325 326
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
327

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
328
#: include/vlc_config_cat.h:158
329
msgid "Sout stream"
330
msgstr "Sout közvetítés"
331

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
332
#: include/vlc_config_cat.h:159
333 334 335 336 337
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
338
"A sout közvetítőmodulok lehetővé teszik egy sout feldolgozólánc felépítését. "
339 340
"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt "
"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállításait."
341

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:164
343
msgid "VOD"
344
msgstr "VOD"
345

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
346
#: include/vlc_config_cat.h:165
347
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
348 349
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
350 351 352 353 354 355
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
356
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
357
msgid "Playlist"
358
msgstr "Lejátszólista"
359

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360
#: include/vlc_config_cat.h:170
361
msgid ""
362 363
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364
msgstr ""
365 366
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
367
"lejátszólistához („szolgáltatásfelismerő modulok”)."
368

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:174
370
msgid "General playlist behaviour"
371
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
372

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:175
374
msgid "Services discovery"
375
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
376

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:176
378
msgid ""
379 380
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
381
msgstr ""
382 383
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
384

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
385
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
386
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
387
msgid "Advanced"
388
msgstr "Speciális"
389

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:181
391
msgid "Advanced settings. Use with care..."
392
msgstr "Speciális beállítások. Óvatosan használja."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
393

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:183
395
msgid "Advanced settings"
396
msgstr "Speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
397

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
398 399 400
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
401
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
402
msgstr "Hálózat"
403

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:189
405
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406
msgstr ""
407
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
408

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
409 410
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
411
msgstr "Általános beállítások a video-, hang- és feliratkódoló modulokhoz."
412

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:199
414
msgid "Dialog providers can be configured here."
415
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
416

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
417
#: include/vlc_config_cat.h:202
418
msgid ""
419
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
420
"example by setting the subtitle type or file name."
421
msgstr ""
422 423
"Ebben a szakaszban a felirat-szétválasztó viselkedése befolyásolható, "
"például a felirat típusának beállításával vagy fájlnév megadásával."
424

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
425
#: include/vlc_interface.h:134
426 427
msgid ""
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
428 429
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
430 431
msgstr ""
"\n"
432
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
433
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába, és "
434
"adja ki a „vlc -I qt” parancsot.\n"
435

436
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
437 438
msgid "&Open File..."
msgstr "&Fájl megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439

440
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441
msgid "&Advanced Open..."
442 443 444 445 446
msgstr "&Speciális megnyitás…"

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447

448 449 450
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Ma&ppa megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451

452
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453
msgid "Select one or more files to open"
454
msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455

456 457 458 459 460 461
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
462
msgstr "Válasszon mappát"
463 464

#: include/vlc_intf_strings.h:55
465
msgid "Media &Information"
466
msgstr "Média&információk"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467

468
#: include/vlc_intf_strings.h:56
469
msgid "&Codec Information"
470
msgstr "K&odekinformációk"
471

472
#: include/vlc_intf_strings.h:57
473
msgid "&Messages"
474
msgstr "Ü&zenetek"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475

476
#: include/vlc_intf_strings.h:58
477
msgid "Jump to Specific &Time"
478
msgstr "Adott i&dőre ugrás"
479

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
480
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
481 482
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Egyéni &könyvjelzők"
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:60
485
msgid "&VLM Configuration"
486
msgstr "&VLM beállítása"
487

488
#: include/vlc_intf_strings.h:62
489
msgid "&About"
490 491 492
msgstr "&Névjegy"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
493 494 495 496
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
497
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
498
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499 500 501
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

502 503
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
504
msgstr "Kiválasztott eltávolítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:67
507
msgid "Information..."
508
msgstr "Információk…"
509

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:68
511
msgid "Create Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
512
msgstr "Könyvtár létrehozása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:69
515
msgid "Create Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
516
msgstr "Mappa létrehozása…"
517

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:70
519
msgid "Show Containing Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
520
msgstr "Tartalmazó könyvtár megjelenítése…"
521

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:71
523
msgid "Show Containing Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
524
msgstr "Tartalmazó mappa megjelenítése…"
525

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:72
527
msgid "Stream..."
528
msgstr "Műsor…"
529

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
530
#: include/vlc_intf_strings.h:73
531
msgid "Save..."
532
msgstr "Mentés…"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
533

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
534 535
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
536
msgid "Repeat All"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
537
msgstr "Összes ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
539 540
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
541 542
msgid "Repeat One"
msgstr "Egy szám ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
544
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
545
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
546 547
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548
msgid "Random"
549
msgstr "Véletlenszerű"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
551
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
552 553
msgid "Random Off"
msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
555
#: include/vlc_intf_strings.h:81
556
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:83
560 561
msgid "Add File..."
msgstr "Fájl hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
563
#: include/vlc_intf_strings.h:84
564 565
msgid "Add Directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
567
#: include/vlc_intf_strings.h:85
568
msgid "Add Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
569
msgstr "Mappa hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
571
#: include/vlc_intf_strings.h:87
572
msgid "Save Playlist to &File..."
573
msgstr "Lejátszólista &mentése fájlba…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
575 576
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577 578 579
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
580 581
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582
msgid "Waves"
583
msgstr "Hullámok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
585
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
586 587
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
588
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
603 604 605 606 607 608 609 610 611
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
612
msgstr ""
613
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
614
"charset=utf-8” /></head><body><h2>Üdvözli a VLC médialejátszó súgója</"
615 616 617
"h2><h3>Dokumentáció</h3><p>A VLC dokumentációját a VideoLAN <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org\">wiki</a> webhelyén találhatja meg.</p><p>Ha még nem "
"használta a VLC médialejátszót, akkor olvassa el a <br><a href=\"http://wiki."
618
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC médialejátszó "
619
"bemutatása</em></a> című oldalt.</p><p>A lejátszó használatáról a <br>„<a "
620
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Hogyan lehet "
621 622
"fájlokat lejátszani a VLC médialejátszóval</em></a>” dokumentumban olvashat. "
"</p><p>A mentési, átalakítási, átkódolási, kódolási, egyesítési és "
623
"közvetítési feladatokkal kapcsolatban hasznos információkat találhat a <a "
624 625 626 627
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">műsorszórási "
"dokumentációban</a>.</p><p><a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base"
"\">Ha bizonytalan a terminológiával kapcsolatban, akkor tekintse meg a "
"tudásbázist</a>.</p><p>Az elsődleges billentyűparancsok megismeréséhez "
628 629 630 631 632
"olvassa el a <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">gyorsbillentyűk</"
"a> oldalt. </p><h3>Segítség</h3><p>Kérdések feltétele előtt tekintse meg a "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Gyakran "
"ismételt kérdéseket</a>.</p><p>Ezután segítséget kérhet (és adhat) a <a href="
"\"http://forum.videolan.org\">fórumokon</a>, a <a href=\"http://www.videolan."
633
"org/vlc/lists.html\">levelezőlistákon</a> vagy az IRC csatornán (<a href="
634 635 636 637 638 639 640
"\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> az irc.freenode."
"net hálózaton).</p><h3>Közreműködés a projektben</h3><p>Szabadideje egy "
"részének a közösségre áldozásával: sminkek tervezésével, a dokumentáció "
"fordításával, teszteléssel és programozással segítheti a VideoLAN projektet. "
"Ezen kívül anyagilag és felszerelésekkel is segíthet. Természetesen "
"<b>népszerűsítheti</b> is a VLC médialejátszót.</p></body></html>"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Hangszűrés meghiúsult"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%u) elérve."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
652
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
653
msgid "Disable"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
654
msgstr "Tiltás"
655

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
656
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
657 658
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrométer"
659

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
660
#: src/audio_output/output.c:226
661
msgid "Scope"
662
msgstr "Hatáskör"
663

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
664
#: src/audio_output/output.c:229
665
msgid "Spectrum"
666
msgstr "Spektrum"
667

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
668
#: src/audio_output/output.c:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669
msgid "Vu meter"
670
msgstr "Vu-mérő"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
672
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
673
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
674
msgid "Equalizer"
675
msgstr "Hangszínszabályzó"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
676

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
677
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
678
msgid "Audio filters"
679
msgstr "Hangszűrők"
680

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
681
#: src/audio_output/output.c:290
682
msgid "Replay gain"
683
msgstr "Visszhangerősítés"
684

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
685 686
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
687
msgid "Stereo audio mode"
688
msgstr "Sztereó hangmód"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
689

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
690 691 692
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
693

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
694 695 696
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697
#: modules/codec/twolame.c:70
698
msgid "Stereo"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
699
msgstr "Sztereó"
700

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
701 702 703 704 705
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
706 707
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
708 709
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
710 711 712
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
713 714 715
msgid "Left"
msgstr "Bal"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
716 717 718 719 720
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
721 722
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
723 724
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
725
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
726 727 728
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
729
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
730
msgid "Reverse stereo"
731
msgstr "Sztereó felcserélése"
732

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
733 734 735 736 737
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
738
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
739 740 741 742
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: src/config/file.c:458
743 744 745
msgid "boolean"
msgstr "logikai"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
746
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
747 748 749
msgid "integer"
msgstr "egész"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
750
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
751 752 753
msgid "float"
msgstr "lebegőpontos szám"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
754
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
755 756 757
msgid "string"
msgstr "karakterlánc"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
758
#: src/config/help.c:127
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
759 760 761
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Részletes segítséghez használja a „-H” kapcsolót."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
762 763
#: src/config/help.c:131
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: %s [kapcsolók] [műsor] …\n"
"Megadhat több műsort is a parancssorban. Ezek felkerülnek a "
"lejátszólistára.\n"
"Az elsőként megadott elem kerül először lejátszásra.\n"
"\n"
"Kapcsolóstílusok:\n"
"  --kapcsoló  Globális beállítás, a program teljes futása alatt érvényes.\n"
"   -kapcsoló  A globális --kapcsoló egybetűs verziója. \n"
"   :kapcsoló  Olyan kapcsoló, amely csak a közvetlenül ezt megelőző\n"
"                műsorokra lesz alkalmazva és felülírja az eddigi "
"beállításokat.\n"
"\n"
"Műsorok MRL szintaxisa:\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
811 812
"  [[hozzáférés][/demux]://URL[#[cím][:fejezet][-[cím][:fejezet]]]\n"
"  [:kapcsoló=érték …]\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
813 814 815 816 817
"\n"
"  Sok globális --kapcsoló használható MRL-re jellemző :kapcsoló alakban.\n"
"  Több :kapcsoló=érték pár is megadható.\n"
"\n"
"URL szintaxis:\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
818 819 820 821
"  file:///útvonal/fájl           Egyszerű médiafájl\n"
"  http://gép[:port]/fájl         HTTP URL\n"
"  ftp://gép[:port]/fájl          FTP URL\n"
"  mms://gép[:port]/fájl          MMS URL\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
822
"  screen://                      Képernyőfelvétel\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
823 824 825
"  dvd://[eszköz][@raw_eszköz]    DVD-eszköz\n"
"  vcd://[eszköz]                 VCD eszköz\n"
"  cdda://[eszköz]                Hang CD eszköz\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
826 827 828
"  udp://[[<forrás cím>]@[<kapcsolódási cím>][:<kapcsolási port>]]\n"
"                                 Egy műsorkiszolgáló által elküldött UDP "
"műsor.\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
829 830 831 832
"  vlc://pause:<másodpercek>      Speciális elem, adott időre szünetelteti a "
"lejátszást\n"
"  vlc://quit                     Speciális elem, kilépés a VLC-ből\n"
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
833

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
834
#: src/config/help.c:514
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
835 836 837
msgid " (default enabled)"
msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
838