es.po 743 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
# Traducción española para VLC
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
# $Id$
# 
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
6 7 8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>\n"
13 14
"Language-Team: Spanish-English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19
#: include/vlc_config_cat.h:36
20 21 22
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23
#: include/vlc_config_cat.h:38
24
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25
msgstr "Elige \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
26

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
28 29 30
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
31 32 33
msgid "General"
msgstr "General"

34
#: include/vlc_config_cat.h:43
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
35 36
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
37 38 39
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
40
#: include/vlc_config_cat.h:44
41
msgid "Settings for VLC's interfaces"
42
msgstr "Opciones para interfaces de VLC"
43

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
#: include/vlc_config_cat.h:46
45
msgid "General interface settings"
46 47
msgstr "Opciones de interfaz general"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:48
49
msgid "Main interfaces"
50
msgstr "Interfaces principales"
51

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:49
53
msgid "Settings for the main interface"
54
msgstr "Opciones para la interfaz principal"
55

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 58 59
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:52
61
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62
msgstr "Opciones para interfaces de control de VLC"
63

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 66 67
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"

68
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
69
#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
70
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
71
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
72 73
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
74 75 76 77 78
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 80 81
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: include/vlc_config_cat.h:59
83 84 85
msgid "Audio settings"
msgstr "Opciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
88 89 90
msgid "General audio settings"
msgstr "Opciones de audio generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92
#: src/video_output/video_output.c:435
93 94 95
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:66
97
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98
msgstr "Los filtros de audio se usan para postprocesar el volcado de audio."
99

100 101
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
102 103 104
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

105
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
106 107 108
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 111 112
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:73
114 115 116
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"

117
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
118 119 120
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
121 122 123
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124
#: include/vlc_config_cat.h:76
125
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126
msgstr "Opciones varias de audio y módulos."
127

128
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
129
#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
130 131 132
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
133 134 135 136 137 138
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
139 140 141
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:80
143 144 145
msgid "Video settings"
msgstr "Opciones de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
147
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
148 149 150
msgid "General video settings"
msgstr "Opciones de vídeo generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:87
152 153 154
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Elige tu salida de vídeo deseada y configúrala aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:91
156
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo."
158

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
159
#: include/vlc_config_cat.h:93
160 161 162
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
163
#: include/vlc_config_cat.h:94
164
msgid ""
165 166
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
167
msgstr ""
168 169
"Opciones varias relacionadas a On-Screen-Display, subtítulos, y \"superponer "
"sub-imágenes\"."
170

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:103
172 173 174
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:104
176 177
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178
"VLC. Encoder settings can also be found here."
179 180 181
msgstr ""
"Estas son las opciones para la entrada, demultiplexación y partes de "
"decodificación de VLC. Aquí también puedes hallar las opciones de "
182
"codificación."
183

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:107
185 186 187
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:109
189
msgid ""
190 191
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192
msgstr ""
193 194
"Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC. Las "
"comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché."
195

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
196
#: include/vlc_config_cat.h:113
197
msgid "Access filters"
198
msgstr "Filtros de acceso"
199

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:115
201 202 203
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204
"you are doing."
205
msgstr ""
206
"Los filtros de acceso son módulos especiales que permiten operaciones "
207 208
"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Aquí no deberías tocar nada a menos "
"que sepas qué estás haciendo."
209

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:119
211 212 213
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:120
215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216
msgstr "Los demuxores se usan para separar volcados de audio y vídeo."
217

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:122
219 220 221
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:123
223
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vídeo."
225

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:125
227 228 229
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:126
231
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
233

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:128
235 236 237
msgid "Other codecs"
msgstr "Otros códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:129
239
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros."
241

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:132
243
msgid "General input settings. Use with care."
244
msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
247
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
248
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 250 251
msgid "Stream output"
msgstr "Volcado de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:137
253 254 255 256 257 258 259
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260
"duplicating...)."
261 262 263 264 265 266 267
msgstr ""
"La salida de volcado es lo que permite a VLC actuar como servidor de volcado "
"o guardar volcados entrantes.\n"
"Los volcados son primero muxados y luego enviadso a través de un módulo de "
"\"salida de acceso\" que puede o salvar el volcado a un archivo, o enviarlo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de volcados sout permiten procesamiento de volcado avanzado "
268
"(transcodificar, duplicar, ...)."
269

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:145
271 272 273
msgid "General stream output settings"
msgstr "Opciones generales de salida de volcado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:147
275 276 277
msgid "Muxers"
msgstr "Muxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:149
279
msgid ""
280 281 282
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 284 285
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxores son los formatos de encapsulamiento que se usan para poner juntos "
286 287
"todos los volcados elementales (vídeo, audio, ...). Esta opción te permite "
"forzar siempre un muxor específico. Probablemente no deberías hacerlo.\n"
288 289
"También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:155
291 292 293
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:157
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
295
#, fuzzy
296
msgid ""
297 298 299
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
300 301 302 303 304 305 306
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Salidas de acceso son los modos en que se envían los volcados muxados. Esta "
"opción te permite forzar siempre una salida de acceso. Probablemente no "
"deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
307
#: include/vlc_config_cat.h:162
308 309 310
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:164
312
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
313 314 315
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
316 317 318 319
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Los empaquetadores se usan para \"preprocesar\" los volcados elementales "
"antes de muxarlos. Esta opción te permite forzar siempre un empaquetador. "
320
"Probablemente no deberías hacerlo.\n"
321 322
"También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
323
#: include/vlc_config_cat.h:170
324 325 326
msgid "Sout stream"
msgstr "Volcado Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:171
328 329 330 331 332 333 334 335 336
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Los módulos de volcado sout permiten crear una cadena de proceso sout. Por "
"favor leer el Streaming Howto para más información. Aquí puedes configurar "
"opciones por defecto para cada módulo de volcado sout."

337 338
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
#: modules/services_discovery/sap.c:316
339 340 341
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:178
343 344 345 346 347 348 349
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP es un modo de anunciar públicamente volcados que estén siendo enviados "
"usando UDP multiemisión o RPT."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
350
#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
351
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
352 353 354
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
355
#: include/vlc_config_cat.h:182
356 357 358
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"

359
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
360 361
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
362
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
363
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
364
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
365 366
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
367
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
368 369
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
370 371 372
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:187
374
msgid ""
375 376
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
377
msgstr ""
378 379 380
"Opciones relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción (por "
"ejemplo, modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción (módulos de \"servicio discovery\")."
381

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:191
383 384 385
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

386
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
387 388 389
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicios discovery"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:193
391
msgid ""
392 393
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
394 395 396 397
msgstr ""
"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
"la lista de reproducción."

398
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
399
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
400 401 402
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
403
#: include/vlc_config_cat.h:198
404 405 406
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
407
#: include/vlc_config_cat.h:200
408 409 410
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
411
#: include/vlc_config_cat.h:201
412
msgid ""
413 414
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
415 416
msgstr ""
"Aquí puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente "
417
"no deberías cambiar estas opciones."
418

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: include/vlc_config_cat.h:204
420
msgid "Advanced settings"
421
msgstr "Opciones Avanzadas"
422

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_config_cat.h:205
424 425 426
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Otras opciones avanzadas"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
427
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
428
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
429
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
430
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
431 432 433
msgid "Network"
msgstr "Red"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434
#: include/vlc_config_cat.h:208
435
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
436
msgstr ""
437
"Estos módulos proveen de funciones de red a todas las demás partes de VLC."
438

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:213
440 441 442
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Opciones de módulos cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_config_cat.h:214
444 445 446
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447
#: include/vlc_config_cat.h:216
448 449 450
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Opciones de módulos de empaquetador"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_config_cat.h:220
452 453 454
msgid "Encoders settings"
msgstr "Opciones de codificadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_config_cat.h:222
456 457 458
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de vídeo/audio/subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_config_cat.h:225
460 461 462
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Opciones de proveedores de diálogo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:227
464 465 466
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:229
468 469 470
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Opciones de demuxor de subtítulos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#: include/vlc_config_cat.h:231
472 473 474 475 476 477 478
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_config_cat.h:238
480 481 482
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#: include/vlc_config_cat.h:239
484
msgid "There is no help available for these modules."
485
msgstr "No hay ayuda disponible para estos módulos."
486

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
487
#: include/vlc_interface.h:147
488 489
msgid ""
"\n"
490 491
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
492 493 494
msgstr ""
"\n"
"Aviso: si no puedes acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abre una "
495 496
"ventana de comandos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta \"vlc -"
"I wx\"\n"
497

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
498
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Abrir Dir&ectorio..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513 514 515 516
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Elige archivo al que salvar"

517
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518
#, fuzzy
519 520
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-información"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521 522

#: include/vlc_intf_strings.h:42
523 524 525 526
#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
msgstr "Información"

527
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528 529 530
msgid "Messages..."
msgstr "Mensajes..."

531
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532 533 534 535 536 537
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Opciones de renderizador de texto"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
538 539 540
msgid "Go to specific time..."
msgstr "Ir a posición específica"

541
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "Configuración VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553 554 555
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
556
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
557 558 559 560 561
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
562
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
563 564
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
565 566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
567 568 569
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
570
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571 572 573
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

574
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575 576 577 578
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-información"

579
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
580 581 582 583 584 585
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586 587 588
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

589 590 591 592 593
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Información"

594
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595 596 597 598
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Ordenar"

599
#: include/vlc_intf_strings.h:57
600
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601
msgid "Add node"
602
msgstr "Añadir nodo"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603

604
#: include/vlc_intf_strings.h:58
605 606 607 608
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Volcado"

609
#: include/vlc_intf_strings.h:59
610 611
#, fuzzy
msgid "Save..."
612
msgstr "S&alvar Como..."
613

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
614 615 616 617 618
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Abrir Archivo..."

619
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620 621 622
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir todo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
623
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624 625 626 627
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repetir Uno"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
628
#: include/vlc_intf_strings.h:66
629
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630
msgid "No repeat"
631
msgstr "Repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

633
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
634
#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635 636 637
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
638
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
640 641
msgid "Random off"
msgstr "Aleatorio No"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
643
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644 645 646 647
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a Lista de Reproducción"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
648
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649
msgid "Add to media library"
650
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
652
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653 654 655 656
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Salvar archivo..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
657
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660 661
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
662
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665 666
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir &Directorio..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
667
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668 669 670 671
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
672
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673 674 675 676
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

677
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
678
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679 680 681
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
682
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683 684 685 686
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Buscar en Lista de Reproducción"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
687
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690 691
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Opciones de volcado adicionales"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
692
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
693
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694 695 696 697 698 699 700
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas"
"\" para verlas."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
701 702
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705
msgid "Image clone"
msgstr "Clon de imagen"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
706
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708 709 710
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Recorta la imagen"

711
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712 713 714 715
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Amplificación"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
716
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719 720 721
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

722
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723 724 725 726
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Onda"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
727
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728 729 730 731
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
732
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
733 734 735 736
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
737
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738 739 740 741
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inversión de imagen"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
742
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
743 744 745
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
746
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
747 748 749 750 751
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
752
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
753 754 755 756 757
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
758
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
759 760 761 762 763 764
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
765 766 767
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
768
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
789
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
790 791 792 793 794
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

795
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
796 797 798
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-información"

799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"
810

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
811 812
#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
#: src/audio_output/filters.c:221
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
813 814 815 816
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtros de audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
817 818
#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
#: src/audio_output/filters.c:222
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
819 820 821 822
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

823 824 825
#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
826 827 828
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

829
#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
830 831
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"
832

833
#: src/audio_output/input.c:94
834 835 836
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

837
#: src/audio_output/input.c:96
838 839 840
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectrómetro"

841
#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
842 843
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
844 845 846
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

847
#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
848
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
849 850 851
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

852
#: src/audio_output/input.c:175
853 854 855 856
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Tipo de Reproducir Ganancia"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
857
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
858 859
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:680
860 861 862
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de Audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
863
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
864
#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
865 866 867 868 869
#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
#: modules/codec/twolame.c:66
870 871 872
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
873 874
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
875 876 877
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
878 879
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
880 881
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
882 883 884
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
885 886
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
887 888 889 890 891 892
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
#: modules/video_filter/rss.c:162
893 894 895
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
896
#: src/audio_output/output.c:131
897 898 899
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
900
#: src/audio_output/output.c:143
901 902 903
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924
#: src/config/file.c:556
msgid "key"
msgstr "tecla"

#: src/config/file.c:565
msgid "boolean"
msgstr "booleano"

#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
msgid "integer"
msgstr "entero"

#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
msgid "float"
msgstr "flotante"

#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
msgid "string"
msgstr "cadena"

#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
925
#: src/playlist/loadsave.c:149
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
926 927 928
msgid "Media Library"
msgstr ""

929
#: src/extras/getopt.c:633
930 931 932 933
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"

934
#: src/extras/getopt.c:658
935 936 937 938
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n"

939
#: src/extras/getopt.c:663
940 941 942 943
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n"

944
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
945 946 947 948
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n"

949
#: src/extras/getopt.c:710
950 951 952 953
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"

954
#: src/extras/getopt.c:714
955 956 957 958
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"

959
#: src/extras/getopt.c:740
960 961 962 963
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

964
#: src/extras/getopt.c:743
965 966 967 968
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

969
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
970 971 972 973
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n"

974
#: src/extras/getopt.c:820
975 976 977 978
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n"

979
#: src/extras/getopt.c:838
980 981 982 983
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
984
#: src/input/control.c:310
985 986 987 988
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
989
#: src/input/decoder.c:106
990 991 992
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
993 994 995 996

#: src/input/decoder.c:107
#, c-format
msgid ""
997 998
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
999 1000
msgstr ""

1001
#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1002 1003 1004 1005
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:377
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1006 1007 1008 1009
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación"

1010
#: src/input/decoder.c:159
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1011 1012 1013
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

1014
#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1015 1016 1017
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

1018 1019
#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1020
#: modules/access/cdda/info.c:1002
1021 1022 1023 1024
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"

1025
#: src/input/es_out.c:661
1026 1027 1028 1029
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

1030 1031 1032
#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
1033 1034 1035
msgid "Program"
msgstr "Programa"

1036
#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1037 1038 1039
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

1040
#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1041 1042 1043
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

1044
#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1045 1046 1047
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

1048
#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1049 1050 1051
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

1052
#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1053 1054 1055 1056
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"

1057
#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1058 1059 1060
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1061 1062 1063
msgid "Codec"
msgstr "Códec"

1064
#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1065 1066
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1067 1068 1069
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

1070
#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1071
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1072 1073 1074
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

1075
#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1076 1077
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1078 1079 1080
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

1081
#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1082 1083 1084
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de Muestra"

1085
#: src/input/es_out.c:2054
1086 1087
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1088 1089
msgstr "%d Hz"

1090
#: src/input/es_out.c:2060
1091 1092 1093
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por muestra"

1094 1095
#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1096 1097 1098
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de Bits"

1099
#: src/input/es_out.c:2066
1100 1101
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1102 1103
msgstr "%d kb/s"

1104
#: src/input/es_out.c:2077
1105 1