hu.po 758 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
2
# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Videolan\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:22+0100\n"
13 14
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
#: include/vlc_common.h:924
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34
#: include/vlc_config_cat.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
35
msgid "VLC preferences"
36
msgstr "A VLC beállításai"
37

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
38
#: include/vlc_config_cat.h:38
39
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40
msgstr ""
41
"Válassza a \"Speciális beállítások\" elemet az összes lehetőség "
42
"megjelenítéséhez."
43

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
46
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
48
msgid "General"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
49
msgstr "Általános"
50

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
52
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
53
#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
54
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
55
msgstr "Kezelőfelület"
56

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:44
58 59
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
60

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:46
62 63
msgid "General interface settings"
msgstr "Általános felületbeállítások"
64

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:48
66 67
msgid "Main interfaces"
msgstr "Fő felületek"
68

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:49
70
msgid "Settings for the main interface"
71
msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
72

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
74 75
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
76

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: include/vlc_config_cat.h:52
78 79 80
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
83 84 85
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Forróbillentyűk beállításai"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
87
#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88 89 90
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
91 92
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
93 94 95
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
97 98 99
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:59
101
msgid "Audio settings"
102
msgstr "Hangbeállítások"
103

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
106
msgid "General audio settings"
107
msgstr "Általános hangbeállítások"
108

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
110
#: src/video_output/video_output.c:434
111
msgid "Filters"
112
msgstr "Szűrők"
113

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:66
115 116
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
117

118
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
120
msgid "Visualizations"
121
msgstr "Vizualizációk"
122

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
124
msgid "Audio visualizations"
125
msgstr "Hangvizualizációk"
126

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
128
msgid "Output modules"
129
msgstr "Kimeneti modulok"
130

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131
#: include/vlc_config_cat.h:73
132
msgid "These are general settings for audio output modules."
133
msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai."
134

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
136 137
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
139
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
140
msgstr "Egyéb"
141

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:76
143 144 145
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
147
#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148 149
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
150 151 152
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
153 154 155
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
156 157
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:167
158
msgid "Video"
159
msgstr "Videó"
160

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:80
162
msgid "Video settings"
163
msgstr "Videobeállítások"
164

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
166
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
167
msgid "General video settings"
168
msgstr "Általános videobeállítások"
169

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:87
171
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
172
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
173

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:91
175
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
176
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
177

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:93
179
msgid "Subtitles/OSD"
180
msgstr "Feliratok/képernyőkijelzés"
181

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:94
183
msgid ""
184 185
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
186
msgstr ""
187
"A képernyőkijelzéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átfedésével\" "
188
"kapcsolatos egyéb beállítások."
189

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:103
191
msgid "Input / Codecs"
192
msgstr "Bemenet / kodekek"
193

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:104
195 196
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
197
"VLC. Encoder settings can also be found here."
198
msgstr ""
199
"Ezek a VLC bemeneti, szétválasztó és dekódoló részeinek beállításai. A "
200
"kódoló beállításai is itt találhatók."
201

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
202
#: include/vlc_config_cat.h:107
203
msgid "Access modules"
204
msgstr "Hozzáférési modulok"
205

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
206
#: include/vlc_config_cat.h:109
207
msgid ""
208 209
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
210
msgstr ""
211 212 213
"A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
"beállítások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes "
"változtatni."
214

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
215
#: include/vlc_config_cat.h:113
216 217
msgid "Access filters"
msgstr "Hozzáférési szűrők"
218

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
219
#: include/vlc_config_cat.h:115
220 221 222 223
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
224
msgstr ""
225 226 227
"A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek speciális műveleteket "
"tesznek lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak "
"nem tudja, hogy mit csinál."
228

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:119
230
msgid "Demuxers"
231
msgstr "Szétválasztók"
232

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:120
234
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 236
msgstr ""
"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak."
237

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:122
239
msgid "Video codecs"
240
msgstr "Videokodekek"
241

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:123
243
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
244
msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beállításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
245

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:125
247
msgid "Audio codecs"
248
msgstr "Hang kodekek"
249

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:126
251 252
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
253

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:128
255
msgid "Other codecs"
256
msgstr "Egyéb kodekek"
257

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
258
#: include/vlc_config_cat.h:129
259 260
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
261

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
262
#: include/vlc_config_cat.h:132
263 264
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
265

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
266
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
267
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
268
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
269
msgid "Stream output"
270
msgstr "Műsorkimenet"
271

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
272
#: include/vlc_config_cat.h:137
273 274 275 276 277 278 279
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
280
"duplicating...)."
281
msgstr ""
282 283 284 285 286 287 288
"A műsorkimenet lehetővé teszi, hogy a VLC műsorszóró-kiszolgálóként "
"működjön, vagy bejövő műsorokat mentsen.\n"
"A műsorok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet\" "
"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az műsort, vagy "
"műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout műsormodulok lehetővé teszik a speciális műsorfeldolgozást "
"(átkódolás, többszörözés...)."
289

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:145
291
msgid "General stream output settings"
292
msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások"
293

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:147
295
msgid "Muxers"
296
msgstr "Egyesítők"
297

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:149
299
msgid ""
300 301 302
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
303
"You can also set default parameters for each muxer."
304
msgstr ""
305 306
"Az egyesítők hozzák létre az alapvető műsorok (hang, videó, ...) "
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
307 308
"teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
309

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:155
311
msgid "Access output"
312
msgstr "Hozzáférési kimenet"
313

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:157
315
msgid ""
316 317 318
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
319 320
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
321 322 323
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített műsorok elküldésének módjait "
"vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési kimeneti mód "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
324 325
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
326

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:162
328
msgid "Packetizers"
329
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
330

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:164
332
msgid ""
333 334 335
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
336 337
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
338 339
"A darabolók az elemi műsorok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" "
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését. "
340 341
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
342

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:170
344
msgid "Sout stream"
345
msgstr "Sout műsor"
346

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:171
348 349 350 351 352
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
353 354 355
"A sout műsormodulok lehetővé teszik egy sout feldolgozólánc felépítését. "
"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt "
"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállításait."
356

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
357 358
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
#: modules/services_discovery/sap.c:323
359
msgid "SAP"
360
msgstr "SAP"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
361

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:178
363 364 365
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
366
msgstr ""
367 368
"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó műsorok nyilvános "
"bejelentésére."
369

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
371
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
372
msgid "VOD"
373
msgstr "VOD"
374

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
375
#: include/vlc_config_cat.h:182
376
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
377 378
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
379 380 381
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
382
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
383
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
384
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
385
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
386
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
387
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
388 389
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
390
msgid "Playlist"
391
msgstr "Lejátszólista"
392

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:187
394
msgid ""
395 396
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
397
msgstr ""
398 399
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
400
"lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")."
401

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:191
403
msgid "General playlist behaviour"
404
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
405

406
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
407
msgid "Services discovery"
408
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
409

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:193
411
msgid ""
412 413
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
414
msgstr ""
415 416
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
417

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
419
#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
420
msgid "Advanced"
421
msgstr "Speciális"
422

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_config_cat.h:198
424
msgid "Advanced settings. Use with care."
425
msgstr "Speciális beállítások. Csak saját felelőségre."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
426

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427
#: include/vlc_config_cat.h:200
428
msgid "CPU features"
429
msgstr "CPU szolgáltatások"
430

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
#: include/vlc_config_cat.h:201
432
msgid ""
433 434
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
435
msgstr ""
436 437
"Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezek a beállításokat "
"nem kell módosítania."
438

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:204
440
msgid "Advanced settings"
441
msgstr "Speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
442

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_config_cat.h:205
444
msgid "Other advanced settings"
445
msgstr "További speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
446

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
447
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448 449
#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
450
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
451
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
452
msgstr "Hálózat"
453

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_config_cat.h:208
455
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
456
msgstr ""
457
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
458

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_config_cat.h:213
460
msgid "Chroma modules settings"
461
msgstr "Színességmodulok beállításai"
462

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:214
464
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
465
msgstr "Ezek a beállítások a színességátalakítási modulokat befolyásolják."
466

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:216
468
msgid "Packetizer modules settings"
469
msgstr "Daraboló modulok beállításai"
470

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#: include/vlc_config_cat.h:220
472
msgid "Encoders settings"
473
msgstr "Kódolók beállításai"
474

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475
#: include/vlc_config_cat.h:222
476
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
477
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
478

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_config_cat.h:225
480
msgid "Dialog providers settings"
481
msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
482

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#: include/vlc_config_cat.h:227
484
msgid "Dialog providers can be configured here."
485
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
486

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487
#: include/vlc_config_cat.h:229
488
msgid "Subtitle demuxer settings"
489
msgstr "Feliratszétválasztó beállításai"
490

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491
#: include/vlc_config_cat.h:231
492
msgid ""
493 494 495
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
496 497
"Ebben a szakaszban a feliratszétválasztó viselkedése befolyásolható, például "
"a feliratok típusának beállításával vagy fájlnév megadásával."
498

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499
#: include/vlc_config_cat.h:238
500
msgid "No help available"
501
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
502

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503
#: include/vlc_config_cat.h:239
504
msgid "There is no help available for these modules."
505
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz."
506

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
#: include/vlc_interface.h:146
508 509
msgid ""
"\n"
510 511
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
512 513
msgstr ""
"\n"
514 515 516 517
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
"adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n"

518
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
msgid "Quick &Open File..."
520
msgstr "Gy&ors fájlnyitás..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521 522 523

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
524
msgstr "&Speciális megnyitás..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525 526 527 528 529 530

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531
msgid "Select one or more files to open"
532
msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
533

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
535
msgid "Media Information..."
536
msgstr "Médiainformációk..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537 538

#: include/vlc_intf_strings.h:42
539
msgid "Codec Information..."
540
msgstr "Kodekinformációk..."
541

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543
msgid "Messages..."
544
msgstr "Üzenetek..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545

546
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
msgid "Extended settings..."
548
msgstr "Bővített beállítások..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549 550

#: include/vlc_intf_strings.h:45
551
msgid "Go to specific time..."
552
msgstr "Adott időre ugrás..."
553

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
555
msgid "Bookmarks..."
556
msgstr "Könyvjelzők..."
557 558 559

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "VLM Configuration..."
560
msgstr "VLM beállítása..."
561

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562
#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
563 564
msgid "About..."
msgstr "Névjegy..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566 567 568 569 570 571 572
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
573
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574 575 576
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
577 578
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579 580 581
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
582
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
583 584 585
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

586
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
587
msgid "Fetch information"
588
msgstr "Információk lekérése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589

590
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
591
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
592
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
593
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
594
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
595 596 597
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598 599 600
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

601 602
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
603
msgstr "Információk..."
604

605
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606
msgid "Sort"
607
msgstr "Rendezés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608

609
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611
msgid "Add node"
612
msgstr "Csomópont hozzáadása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613

614
#: include/vlc_intf_strings.h:58
615
msgid "Stream..."
616
msgstr "Műsor..."
617

618
#: include/vlc_intf_strings.h:59
619
msgid "Save..."
620
msgstr "Mentés..."
621

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
622 623
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
624
msgstr "Mappa megnyitása..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
625

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627 628 629
msgid "Repeat all"
msgstr "Összes ismétlése"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
630
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631
msgid "Repeat one"
632
msgstr "Egy ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
634
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635
msgid "No repeat"
636
msgstr "Nincs ismétlés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638 639
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640
msgid "Random"
641
msgstr "Véletlenszerű"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
643 644
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
645
msgstr "Véletlenszerű mód ki"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
647
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649 650
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
651
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652
msgid "Add to media library"
653
msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
655
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
msgid "Add file..."
657
msgstr "Fájl hozzáadása..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
659
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
msgid "Advanced open..."
661
msgstr "Speciális megnyitás..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
663
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
msgid "Add directory..."
665
msgstr "Könyvtár hozzáadása..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
667
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668
msgid "Save playlist to file..."
669
msgstr "Lejátszólista mentése fájlba..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
671
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672
msgid "Load playlist file..."
673
msgstr "Lejátszólistafájl betöltése..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674

675
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
676
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
680
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
msgid "Search filter"
682
msgstr "Keresési szűrő"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
684
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "Additional sources"
686
msgstr "Kiegészítő források"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
688
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690 691 692 693
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
694 695
"Néhány elérhető beállítás jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"Speciális "
"beállítások\" elemre a megjelenítésükhöz."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
696

697 698
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699 700 701
msgid "Image clone"
msgstr "Kép másolása"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
702
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
msgid "Clone the image"
704
msgstr "A kép klónozása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
706
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707
msgid "Magnification"
708
msgstr "Nagyítás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
710
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713 714
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
715
"A videó egy részének nagyítása. Kiválaszthatja a kép nagyítandó részét."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
716

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718
msgid "Waves"
719
msgstr "Hullámok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
721
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
722
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
723
msgstr "\"Hullámok\" videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
724

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
725
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
727
msgstr "\"Vízfelszín\" videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
729
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
msgid "Image colors inversion"
731
msgstr "Kép színeinek megfordítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
732

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
733
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734
msgid "Split the image to make an image wall"
735
msgstr "A kép felosztása képfal készítéséhez"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
737
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738 739 740 741
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
742 743
"\"Kirakó\" készítése a videóból.\n"
"A videó rendezendő részekre kerül felosztásra."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
744

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
745
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
746 747 748 749
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
750 751
"\"Szélérzékelés\" videotorzítási hatás.\n"
"Különböző hatások eléréséhez módosítsa a különböző beállításokat."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
752

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
753
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
754 755 756 757 758
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
759 760
"\"Színérzékelés\" hatás. A teljes kép fekete-fehér lesz, kivéve a "
"beállításokban kiválasztott színű részeket."