es.po 411 KB
Newer Older
1 2 3
# Traducción española para VLC
# Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
4 5 6
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
9 10 11 12 13 14 15
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish-English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

16
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
17 18 19
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias VLC"

20 21 22 23
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

24 25 26
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
27
#: modules/visualization/visual/visual.c:79
28 29 30
msgid "General"
msgstr "General"

31
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface setttings"
msgstr "Opciones generales"

44
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaz de control remoto"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Control interface settings"
msgstr "Opciones de plugins de interfaz"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de codificadores"

59
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903
60
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
61
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
62 63 64
#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168
65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Opciones de filtros de audio"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Opciones generales"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79
#: src/video_output/video_output.c:433
80 81 82 83 84 85 86 87
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: include/vlc_config_cat.h:59
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr "Asigna un PID fijo al volcado de audio."

88
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Métodos de salida"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"

107 108 109
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220
#: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:193
110 111 112 113 114 115 116 117
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

#: include/vlc_config_cat.h:69
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opciones varias"

118
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932
119
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
120 121
#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
122
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123
#: modules/stream_out/transcode.c:141
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Ver"

#: include/vlc_config_cat.h:73
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "Opciones de filtros de vídeo"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "Opciones generales"

#: include/vlc_config_cat.h:80
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
"Los filtros de audio pueden ponerse en la sección Audio, y configurarse aquí."

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering"
msgstr "Redibujado directo"

#: include/vlc_config_cat.h:91
#, fuzzy
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
166
msgid ""
167 168
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
169
msgstr ""
170 171
"Usa estas opciones para elegir la fuente que deseas que use VLC para "
"renderizar texto (para mostrar subtítulos por ejemplo)."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
172

173 174 175
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
176

177
#: include/vlc_config_cat.h:96
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
178
msgid ""
179 180
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
181 182
msgstr ""

183 184 185 186
#: include/vlc_config_cat.h:98
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
187

188
#: include/vlc_config_cat.h:100
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
189 190 191 192 193 194 195
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC.\n"
"Las comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché."

196 197
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
198 199 200 201 202 203 204 205 206
msgid "Access filter modules"
msgstr "Módulos de acceso"

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:108
#, fuzzy
207 208
msgid "Demuxers"
msgstr "Número demux"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
209

210
#: include/vlc_config_cat.h:109
211
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
212 213
msgstr ""

214
#: include/vlc_config_cat.h:111
215 216 217
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
msgstr "Códec de audio"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:112
220 221
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:114
224 225 226
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códec de audio"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:115
229 230
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:117
233 234 235
#, fuzzy
msgid "Other codecs"
msgstr "Modo estéreo"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:118
238 239
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111
242
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
243 244 245
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

246
#: include/vlc_config_cat.h:121
247
msgid "Advanced input settings. Use with care."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
248 249
msgstr ""

250
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
251
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
252
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
253 254
msgid "Stream output"
msgstr "Volcado de salida"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
255

256
#: include/vlc_config_cat.h:126
257 258 259 260 261 262 263 264 265
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
266

267
#: include/vlc_config_cat.h:134
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
268
#, fuzzy
269 270
msgid "General stream output settings"
msgstr "Mantener abierta salida de volcado"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:136
273 274 275
#, fuzzy
msgid "Muxers"
msgstr "Muxor"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:137
278 279 280 281 282 283
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:142
286 287 288
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "Módulo de salida de acceso"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
289

290
#: include/vlc_config_cat.h:143
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
291
msgid ""
292 293 294
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
295 296
msgstr ""

297
#: include/vlc_config_cat.h:148
298 299 300
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "Copiar empaquetador"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
301

302
#: include/vlc_config_cat.h:149
303 304 305 306 307 308
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
309

310
#: include/vlc_config_cat.h:155
311 312 313
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Parar volcado"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
314

315
#: include/vlc_config_cat.h:156
316 317 318 319 320
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
323
#: modules/services_discovery/sap.c:346
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
324
#, fuzzy
325 326 327
msgid "SAP"
msgstr "SDP"

328
#: include/vlc_config_cat.h:162
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
329
msgid ""
330 331
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
332 333
msgstr ""

334
#: include/vlc_config_cat.h:165
335 336 337
#, fuzzy
msgid "VOD"
msgstr "DVD"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:166
340 341
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
342

343
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
344
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
345 346 347 348
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
349 350 351 352
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437
#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
353 354
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
355

356
#: include/vlc_config_cat.h:171
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
357
msgid ""
358 359 360 361 362
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""

363
#: include/vlc_config_cat.h:173
364
msgid "General playlist behaviour"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
365 366
msgstr ""

367 368
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
369 370 371
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Directorio fuente"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
372

373
#: include/vlc_config_cat.h:175
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
374
msgid ""
375 376
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
377 378
msgstr ""

379
#: include/vlc_config_cat.h:179
380 381
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:181
384 385 386
msgid "CPU features"
msgstr ""

387
#: include/vlc_config_cat.h:182
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
388
msgid ""
389
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
390
"probably not touch that."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
391 392
msgstr ""

393
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
394 395 396
msgid "Other"
msgstr "Otro"

397
#: include/vlc_config_cat.h:185
398 399 400 401
#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"

402
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
403 404 405
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
407 408 409
msgid "Network"
msgstr "Red"

410
#: include/vlc_config_cat.h:188
411 412 413
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr ""

414
#: include/vlc_config_cat.h:193
415 416 417
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Opciones de módulos cromáticos"

418
#: include/vlc_config_cat.h:194
419 420 421
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos"

422
#: include/vlc_config_cat.h:196
423 424 425
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Opciones de módulos de empaquetador"

426
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
427 428 429
msgid " "
msgstr " "

430
#: include/vlc_config_cat.h:199
431 432
msgid "Encoders settings"
msgstr "Opciones de codificadores"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
433

434
#: include/vlc_config_cat.h:201
435 436 437 438
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"

439
#: include/vlc_config_cat.h:205
440 441 442
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Opciones de proveedores de diálogo"

443
#: include/vlc_config_cat.h:207
444 445 446
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquí."

447
#: include/vlc_config_cat.h:209
448 449 450
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Opciones de demuxor de subtítulos"

451
#: include/vlc_config_cat.h:211
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
452
msgid ""
453 454
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
455
msgstr ""
456 457
"En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtítulos."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:214
460 461 462
msgid "Video filters settings"
msgstr "Opciones de filtros de vídeo"

463
#: include/vlc_config_cat.h:221
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
464 465 466
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"

467
#: include/vlc_config_cat.h:222
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos"

#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aviso: si no puedes acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abre una "
"ventana de comandos dos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta "
"\"vlc -I wxwin\"\n"

482
#: include/vlc_interface.h:164
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
#, fuzzy
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
".\n"
"VLC es también un servidor de volcado con capacidades de transcodificación "
"(uniemisión y multiemisión UTP, HTTP, ..) principalmente diseñado para redes "
"de gran ancho de banda.\n"
"\n"
"Para más información, echa un vistazo al sitio web."

501
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
502
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
503 504 505
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
506
#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485
507
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
508
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209
509
#: modules/mux/asf.c:48
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
510 511 512
msgid "Title"
msgstr "Título"

513
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819
514
#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
515
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
516
#: modules/mux/asf.c:51
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
517 518 519
msgid "Author"
msgstr "Autor"

520 521 522 523
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
#: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501
524
#: modules/services_discovery/daap.c:608
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
525 526 527
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

528
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
529 530 531
msgid "Genre"
msgstr "Género"

532
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
533 534 535 536
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
537
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
538 539 540
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

541
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "Opción"

#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
557
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
558 559 560
msgid "URL"
msgstr "URL"

561
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79
562
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
563 564 565
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

566 567 568 569 570 571 572
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproducir"

#: include/vlc_meta.h:41
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
573 574 575
msgid "CDDB Artist"
msgstr "Artista CDDB"

576
#: include/vlc_meta.h:42
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
577 578 579
msgid "CDDB Category"
msgstr "Categoría CDDB"

580
#: include/vlc_meta.h:43
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
581 582 583
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "ID de Disco CDDB"

584
#: include/vlc_meta.h:44
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
585 586 587
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr "Datos Extendidos CDDB"

588
#: include/vlc_meta.h:45
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
589 590 591
msgid "CDDB Genre"
msgstr "Género CDDB"

592
#: include/vlc_meta.h:46
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
593 594 595
msgid "CDDB Year"
msgstr "Año CDDB"

596
#: include/vlc_meta.h:47
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
597 598 599
msgid "CDDB Title"
msgstr "Título CDDB"

600
#: include/vlc_meta.h:49
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
601 602 603
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "Organizador de CD-Text"

604
#: include/vlc_meta.h:50
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
605 606 607
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "Creador de CD-Text"

608
#: include/vlc_meta.h:51
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
609 610 611
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "ID de Disco CD-Text"

612
#: include/vlc_meta.h:52
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
613 614 615
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "Género CD-Text"

616
#: include/vlc_meta.h:53
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
617 618 619
msgid "CD-Text Message"
msgstr "Mensaje CD-Text"

620
#: include/vlc_meta.h:54
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
621 622 623
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "Escritor de Canción CD-Text"

624
#: include/vlc_meta.h:55
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
625 626 627
msgid "CD-Text Performer"
msgstr "Intérprete CD-Text"

628
#: include/vlc_meta.h:56
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
629 630 631
msgid "CD-Text Title"
msgstr "Título CD-Text"

632
#: include/vlc_meta.h:58
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
633 634 635
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ID Aplicación ISO-9660"

636
#: include/vlc_meta.h:59
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
637 638 639
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "Preparador ISO-9660"

640
#: include/vlc_meta.h:60
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
641 642 643
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "Editor ISO-9660"

644
#: include/vlc_meta.h:61
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
645 646 647
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "Volumen ISO-9660"

648
#: include/vlc_meta.h:62
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
649 650 651
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "Conjunto de Volumen ISO-9660"

652
#: include/vlc_meta.h:64
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
653 654 655
msgid "Codec Name"
msgstr "Nombre de Códec"

656
#: include/vlc_meta.h:65
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
657 658 659
msgid "Codec Description"
msgstr "Descripción de Códec"

660
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
661
#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412
662
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
663 664 665
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

666 667
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591
#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: src/audio_output/input.c:112
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectrómetro"

679 680
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
681
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
682 683 684
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

685
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
686
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
687 688 689
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

690
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
691 692
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495
#: modules/gui/macosx/intf.m:496
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
693 694 695 696
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de Audio"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
697 698 699 700
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
701
#: modules/audio_output/waveout.c:403
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
702 703 704
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

705
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
706 707
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
708
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
709 710 711
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

712
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
713 714
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
715
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n"

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n"

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n"

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n"

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"

782
#: src/input/control.c:238
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
783 784 785 786
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"

787 788
#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
789
#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
790 791 792 793
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"

794 795 796 797 798 799 800 801
#: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482
#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Program"
msgstr "Programa"

#: src/input/es_out.c:1379
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
802 803 804 805
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"

806
#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
807
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
808 809 810
msgid "Codec"
msgstr "Códec"

811
#: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437
812
#: modules/gui/macosx/output.m:153
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
813 814 815
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

816
#: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
817 818
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
819
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
820 821 822
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

823
#: src/input/es_out.c:1399
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
824 825 826
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de Muestra"

827
#: src/input/es_out.c:1400
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
828 829 830 831
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

832
#: src/input/es_out.c:1404
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
833 834 835
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por muestra"

836 837
#: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80
#: modules/demux/playlist/b4s.c:346
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
838 839 840
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de Bits"

841
#: src/input/es_out.c:1409
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
842 843 844 845
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

846
#: src/input/es_out.c:1418
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
847 848 849
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

850
#: src/input/es_out.c:1424
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
851 852 853
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"

854 855 856 857 858
#: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Tasa de fotograma"

#: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
859
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
860 861 862
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

863 864 865 866 867
#: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321
#: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337
#: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
868
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
869 870 871
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607
#: modules/services_discovery/daap.c:609
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
872 873 874
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-información"

875
#: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836
876
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
877
#: modules/gui/macosx/output.m:395
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
878 879 880
msgid "Stream"
msgstr "Volcado"

881
#: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366
882
#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
883
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
884
#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"

#: src/input/var.c:135
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

896
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
897 898
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
899 900 901
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
902 903 904
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"

905 906
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
907 908 909
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

910 911
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
912 913 914
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de Vídeo"

915 916
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
917 918 919
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de Audio"

920 921
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista de Subtítulos"

#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "Título siguiente"

#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "Título anterior"

#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Título %i"

#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"

943
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
944
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
945 946 947
msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo siguiente"

948
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
949
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
950 951 952
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capítulo anterior"

953
#: src/interface/interface.c:326
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
954 955 956
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambiar interfaz"

957 958
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:447
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
959 960 961
msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir Interfaz"

962 963
#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
#: src/misc/modules.c:1960
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
964 965 966
msgid "C"
msgstr "es"

967
#: src/libvlc.c:304
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
968 969 970
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de Ayuda"

971
#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
972 973 974
msgid "string"
msgstr "cadena"

975
#: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
976 977 978
msgid "integer"
msgstr "integral"

979
#: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
980 981 982
msgid "float"
msgstr "flotante"

983
#: src/libvlc.c:2033
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
984 985 986
msgid " (default enabled)"
msgstr " (por defecto habilitado)"

987
#: src/libvlc.c:2034
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
988 989 990
msgid " (default disabled)"
msgstr " (por defecto deshabilitado)"

991
#: src/libvlc.c:2223
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"

1004
#: src/libvlc.c:2265
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"

#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: src/libvlc.h:34
msgid "American"
msgstr "Americano"

#: src/libvlc.h:34
msgid "British"
msgstr "Británico"

1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "habilitar"

#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1033 1034 1035 1036 1037

#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Alemán"

1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045
#: src/libvlc.h:34
msgid "Greek"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1046 1047 1048 1049
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Francés"

1050 1051 1052 1053
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr "Birmano"

#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "pal"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1075 1076 1077 1078
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"

1079
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

1087 1088 1089 1090 1091
#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Pashto"
msgstr "Pushto"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099
#: src/libvlc.h:36
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"

#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

1100
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1101 1102 1103
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113
#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Tetum"
msgstr "Texto"

#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"

#: src/libvlc.h:49
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
"Estas opciones te permiten configurar las interfaces usadas por VLC.\n"
"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
"definir varias opciones relacionadas."

1123
#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1124 1125 1126
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interfaz"

1127
#: src/libvlc.h:55
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Esta opción te permite elegir la interfaz usada por VLC.\n"
"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
"posible."

1136
#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1137 1138 1139
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos extra de interfaz"

1140
#: src/libvlc.h:61
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""
"Esta opción permite elegir interfaces adicionales usados por VLC. Se lanzan "
"en segundo plano, añadidos al interfaz por defecto. Usa una lista de módulos "
"de interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger, gestures, "
"sap, rc, http o screensaver)"

1152
#: src/libvlc.h:68
1153 1154 1155 1156
#, fuzzy
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción."

1157
#: src/libvlc.h:70
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1158 1159 1160
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Locuacidad (0,1,2)"

1161
#: src/libvlc.h:72
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes "
"estándar, 1=avisos, 2=debug)."

1169
#: src/libvlc.h:75
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1170 1171 1172
msgid "Be quiet"
msgstr "Cállate"

1173
#: src/libvlc.h:77
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1174 1175 1176
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información."

1177
#: src/libvlc.h:80
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del "
"sistema se auto-detecta si se especifica aquí \"automático\"."

1185
#: src/libvlc.h:84
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1186 1187 1188
msgid "Color messages"
msgstr "Mensajes de color"

1189
#: src/libvlc.h:86
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán "
"coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."

1197
#: src/libvlc.h:89
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1198 1199 1200
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"

1201
#: src/libvlc.h:91
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1202 1203 1204 1205 1206 1207
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""

1208
#: src/libvlc.h:96
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""
"Estas opciones permiten modificar el comportamiento del subsistema de audio, "
"y añadir filtros de audio que pueden usarse para postproceso o efectos "
"visuales (analizador espectral, ...).\n"
"Habilita estos filtros aquí, y configúralos en la sección de módulos "
"\"filtros de audio\"."

1223
#: src/libvlc.h:102
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1224 1225 1226
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo de salida de audio"

1227
#: src/libvlc.h:104
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El "
"comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."

1235
#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1236 1237 1238
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar audio"

1239
#: src/libvlc.h:110
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará "
"la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento."

1247
#: src/libvlc.h:113
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1248 1249 1250
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forzar audio mono"

1251
#: src/libvlc.h:114
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1252 1253 1254
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Esto forzará una salida de audio mono"

1255
#: src/libvlc.h:116
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1256 1257 1258
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volumen de salida de audio"

1259
#: src/libvlc.h:118
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1260 1261 1262 1263 1264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."

1265
#: src/libvlc.h:121
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1266 1267 1268
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volumen guardado de salida de audio"

1269
#: src/libvlc.h:123
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1270 1271 1272
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo."

1273
#: src/libvlc.h:125
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1274 1275 1276
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)"

1277
#: src/libvlc.h:127
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Aquí puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
"(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."

1285
#: src/libvlc.h:131
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1286 1287 1288
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad"

1289
#: src/libvlc.h:133
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"Esto usa un algoritmo de remuestreo de audio de alta calidad. Este "
"remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces "
"se usará un algoritmo de remuestreo menor."

1299
#: src/libvlc.h:138
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1300 1301 1302
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensar desincronización de audio"

1303
#: src/libvlc.h:140
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
"Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de "
"milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vídeo y el audio."

1312
#: src/libvlc.h:144
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1313 1314 1315
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio"

1316
#: src/libvlc.h:146
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""
"Esto permite poner el modo de canales de salida de audio a usar por defecto "
"cuando sea posible (ej. si tu hardware así como el volcado de audio que se "
"ejecuta lo soportan)."

1326
#: src/libvlc.h:150
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1327 1328 1329
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible"

1330
#: src/libvlc.h:152
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
"Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu "
"hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan."

1338
#: src/libvlc.h:157
1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el "
"sonido, o módulos de visualización de audio (analizador espectral, ...)."

1346
#: src/libvlc.h:160
1347 1348 1349 1350
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizaciones"

1351
#: src/libvlc.h:162
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1352
#, fuzzy
1353
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1354 1355 1356 1357
msgstr ""
"Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el "
"sonido, o módulos de visualización de audio (analizador espectral, ...)."

1358
#: src/libvlc.h:165
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1359 1360 1361
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mezclador de canal"

1362
#: src/libvlc.h:167
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
"Esto te permite elegir un mezclador de canal de audio específico. Por "
"ejemplo, puedes usar el mezclador \"auriculares\" que da una sensación 5.1 "
"con auriculares."

1371
#: src/libvlc.h:172
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384