pt_BR.po 618 KB
Newer Older
1
2
3
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
4
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
5
6
7
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 14:06-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria <sidney@dsc.ufcg.edu.br>\n"
8
9
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Poedit-Bookmarks: 283,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
13

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
14
#: include/vlc_config_cat.h:36
15
msgid "VLC preferences"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
16
msgstr "Preferências do VLC"
17

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
18
#: include/vlc_config_cat.h:38
19
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
20
msgstr "Selecionar \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
21

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
23
24
25
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
26
27
28
msgid "General"
msgstr "Geral"

29
#: include/vlc_config_cat.h:43
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
30
31
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
32
33
34
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:44
36
msgid "Settings for VLC's interfaces"
37
msgstr "Configurações para as interfaces do VLC"
38

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:46
40
msgid "General interface settings"
41
msgstr "Configurações gerais de interface"
42

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: include/vlc_config_cat.h:48
44
msgid "Main interfaces"
45
msgstr "Interfaces principais"
46

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:49
48
msgid "Settings for the main interface"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
49
msgstr "Configurações para a interface principal"
50

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
52
msgid "Control interfaces"
53
msgstr "Interfaces de controle"
54

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:52
56
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
57
msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
58

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
60
msgid "Hotkeys settings"
61
msgstr "Configurações de atalhos"
62

dionoea's avatar
dionoea committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
64
#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
dionoea's avatar
dionoea committed
65
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
66
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
dionoea's avatar
dionoea committed
67
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
68
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
69
70
71
72
73
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
74
msgid "Audio"
75
msgstr "Áudio"
76

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: include/vlc_config_cat.h:59
78
msgid "Audio settings"
79
msgstr "Configurações de Áudio"
80

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
dionoea's avatar
dionoea committed
82
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
83
msgid "General audio settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84
msgstr "Configurações gerais de áudio"
85

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
dionoea's avatar
dionoea committed
87
#: src/video_output/video_output.c:435
88
89
90
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: include/vlc_config_cat.h:66
92
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93
msgstr "Filtros de áudio são usados para pós-processamento do fluxo de áudio."
94

dionoea's avatar
dionoea committed
95
96
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
97
msgid "Visualizations"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
98
msgstr "Visualizações"
99

dionoea's avatar
dionoea committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
101
msgid "Audio visualizations"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
102
msgstr "Visualizações de áudio"
103

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105
msgid "Output modules"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
106
msgstr "Módulos de saída"
107

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
108
#: include/vlc_config_cat.h:73
109
msgid "These are general settings for audio output modules."
110
msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
111

112
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1786
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
113
114
115
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
116
msgid "Miscellaneous"
117
msgstr "Outros"
118

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:76
120
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
122

dionoea's avatar
dionoea committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
124
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:69
dionoea's avatar
dionoea committed
125
126
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
127
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
128
129
130
131
132
133
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
134
msgid "Video"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
135
msgstr "Vídeo"
136

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137
#: include/vlc_config_cat.h:80
138
msgid "Video settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
msgstr "Configurações de vídeo"
140

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
141
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
142
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
143
msgid "General video settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
144
msgstr "Configurações gerais de vídeo"
145

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:87
147
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148
msgstr "Escolha sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
149

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: include/vlc_config_cat.h:91
151
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152
msgstr "Filtros de vídeo são usados para pós-processamento do fluxo de vídeo."
153

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:93
155
msgid "Subtitles/OSD"
156
msgstr "Legendas/OSD"
157

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
158
#: include/vlc_config_cat.h:94
159
msgid ""
160
161
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
162
msgstr ""
163
164
"Outras configurações relacionadas a Mostrador em Tela (OSD), legendas e "
"\"imagens sobrepostas\"."
165

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:103
167
msgid "Input / Codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
168
msgstr "Entrada / Codecs"
169

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:104
171
172
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173
"VLC. Encoder settings can also be found here."
174
msgstr ""
175
176
"Estas são as configurações de entrada, separando e decodificando partes do "
"VLC. Configurações de codificação também podem ser encontradas aqui."
177

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:107
179
msgid "Access modules"
180
msgstr "Módulos de acesso"
181

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:109
183
msgid ""
184
185
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186
msgstr ""
187
188
189
"Configurações relativas a vários métodos de acesso usados pelo VLC. "
"Configurações comuns que você pode querer alterar são proxy HTTP e "
"configurações de cache."
190

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
191
#: include/vlc_config_cat.h:113
192
msgid "Access filters"
193
msgstr "Filtros de acesso"
194

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
195
#: include/vlc_config_cat.h:115
196
197
198
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199
"you are doing."
200
msgstr ""
201
202
203
"Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas no "
"ponto de entrada do VLC. Você não deve modificar esses parâmetros, a não ser "
"que saiba exatamente o que está fazendo."
204

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:119
206
msgid "Demuxers"
207
msgstr "Descombinadores"
208

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:120
210
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211
msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
212

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:122
214
msgid "Video codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
215
msgstr "Codecs de vídeo"
216

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:123
218
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de vídeo."
zorglub's avatar
zorglub committed
220

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:125
222
msgid "Audio codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
223
msgstr "Codecs de áudio"
224

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:126
226
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio."
228

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:128
230
msgid "Other codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
231
msgstr "Outros codecs"
232

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:129
234
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235
msgstr ""
236
"Configurações de áudio e vídeo, e outros codificadores e descodificadores."
237

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:132
239
msgid "General input settings. Use with care."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cuidado."
241

242
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1712
dionoea's avatar
dionoea committed
243
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
244
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245
msgid "Stream output"
246
msgstr "Saída de fluxo"
247

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
248
#: include/vlc_config_cat.h:137
249
msgid ""
250
251
252
253
254
255
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256
"duplicating...)."
257
msgstr ""
258
259
260
261
262
263
264
"Saída de fluxo é o que permite ao VLC agir como um servidor de fluxos ou "
"salvar fluxos de entrada.\n"
"Os fluxos são combinados e então enviados através do módulo de  \"acesso à "
"saída\", que pode salvar o fluxo em um arquivo ou publicá-lo  (UDP, HTTP, "
"RTP/RTSP).\n"
"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avancado dos fluxos "
"(transcodificação, duplicação, etc.)."
265

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
266
#: include/vlc_config_cat.h:145
267
msgid "General stream output settings"
268
msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo"
269

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:147
271
msgid "Muxers"
272
msgstr "Combinadores"
273

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:149
275
msgid ""
276
277
278
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
279
280
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
281
282
283
284
"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os "
"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher "
"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador."
285

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
286
#: include/vlc_config_cat.h:155
287
msgid "Access output"
288
msgstr "Acesso à saída"
zorglub's avatar
zorglub committed
289

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:157
291
msgid ""
292
293
294
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
295
296
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
297
298
299
"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são "
"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso "
"específico."
zorglub's avatar
zorglub committed
300

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
301
#: include/vlc_config_cat.h:162
302
msgid "Packetizers"
303
msgstr "Empacotadores"
304

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
305
#: include/vlc_config_cat.h:164
306
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
307
308
309
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
310
"You can also set default parameters for each packetizer."
311
msgstr ""
312
313
314
315
"Empacotadores são usados para \"pré-processar\" os fluxos primários antes de "
"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
"Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
316

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
317
#: include/vlc_config_cat.h:170
318
msgid "Sout stream"
319
msgstr "Fluxo Sout"
zorglub's avatar
zorglub committed
320

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:171
322
323
324
325
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
zorglub's avatar
zorglub committed
326
msgstr ""
327
328
329
"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em "
"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. "
"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout."
zorglub's avatar
zorglub committed
330

dionoea's avatar
dionoea committed
331
332
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
#: modules/services_discovery/sap.c:316
333
msgid "SAP"
334
msgstr "SAP"
zorglub's avatar
zorglub committed
335

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
#: include/vlc_config_cat.h:178
337
338
339
340
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
341
342
"SAP é uma forma de anunciar publicamente fluxos que estão sendo enviados "
"usando multicast UDP ou RTP."
343

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
344
#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
345
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
346
msgid "VOD"
347
msgstr "VOD"
348

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
349
#: include/vlc_config_cat.h:182
350
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1856
dionoea's avatar
dionoea committed
354
355
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
356
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
dionoea's avatar
dionoea committed
357
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
358
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
dionoea's avatar
dionoea committed
359
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
360
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:134
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
361
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
dionoea's avatar
dionoea committed
362
363
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
364
msgid "Playlist"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
365
msgstr "Lista de reprodução"
366

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
367
#: include/vlc_config_cat.h:187
368
msgid ""
369
370
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
371
msgstr ""
372
373
374
"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de "
"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos "
"de \"descoberta de serviço\")."
375

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:191
377
msgid "General playlist behaviour"
378
msgstr "Modo geral da lista de reprodução"
379

380
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444
381
msgid "Services discovery"
382
msgstr "Descoberta de serviços"
zorglub's avatar
zorglub committed
383

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:193
385
msgid ""
386
387
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
388
msgstr ""
389
390
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1671
dionoea's avatar
dionoea committed
393
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
394
395
396
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:198
398
msgid "Advanced settings. Use with care."
399
msgstr "Configurações avançadas. Use com cuidado."
zorglub's avatar
zorglub committed
400

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:200
402
msgid "CPU features"
403
msgstr "Recursos de CPU"
404

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:201
406
msgid ""
407
408
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
409
msgstr ""
410
411
"Você pode desabilitar algumas acelerações de CPU. Você provavelmente não "
"precisará destas opções."
412

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:204
414
msgid "Advanced settings"
415
msgstr "Configurações avançadas"
416

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
#: include/vlc_config_cat.h:205
418
msgid "Other advanced settings"
419
msgstr "Outras configurações avançadas"
420

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
421
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
422
#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
423
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
dionoea's avatar
dionoea committed
424
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
425
426
427
msgid "Network"
msgstr "Rede"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:208
429
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
430
msgstr ""
431
"Estes módulos provêm funções de rede para todas as outras partes do VLC."
432

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433
#: include/vlc_config_cat.h:213
434
msgid "Chroma modules settings"
435
msgstr "Configurações dos módulos cromáticos"
436

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
437
#: include/vlc_config_cat.h:214
438
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
439
msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformação cromática."
440

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441
#: include/vlc_config_cat.h:216
442
msgid "Packetizer modules settings"
443
msgstr "Configurações dos módulos empacotadores"
444

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445
#: include/vlc_config_cat.h:220
446
msgid "Encoders settings"
447
msgstr "Configurações dos codificadores"
448

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
#: include/vlc_config_cat.h:222
450
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
451
452
msgstr ""
"Estas são configurações gerais para os módulos de vídeo, áudio e legendas."
453

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_config_cat.h:225
455
msgid "Dialog providers settings"
456
msgstr "Configurações do diálogo de provedores"
457

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458
#: include/vlc_config_cat.h:227
459
msgid "Dialog providers can be configured here."
460
msgstr "O diálogo de provedores pode ser configurado aqui."
461

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
#: include/vlc_config_cat.h:229
463
msgid "Subtitle demuxer settings"
464
msgstr "Configurações do descombinador de legendas"
465

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466
#: include/vlc_config_cat.h:231
467
msgid ""
468
469
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
470
msgstr ""
471
472
"Nesta seção é possível escolher o modo do descombinador de legendas, por "
"exemplo para ajuste do tipo de legenda ou nome do arquivo."
473

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
#: include/vlc_config_cat.h:238
475
msgid "No help available"
476
msgstr "Não há ajuda disponível"
477

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478
#: include/vlc_config_cat.h:239
479
msgid "There is no help available for these modules."
480
msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos."
481

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
482
#: include/vlc_interface.h:147
483
484
msgid ""
"\n"
485
486
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
487
488
msgstr ""
"\n"
489
490
491
"Aviso: se você não puder mais acessar a interface gráfica, abra uma janela "
"de linha de comando, vá ao diretório onde o VLC está instalado e execute  "
"\"vlc -I wx\"\n"
492

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
493
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494
msgid "Quick &Open File..."
495
msgstr "&Abrir Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496
497
498

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
499
msgstr "Abrir A&rquivo (com opções)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500
501
502

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
503
msgstr "Abrir &Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504
505

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
msgid "Select one or more files to open"
507
msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508

dionoea's avatar
dionoea committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
510
msgid "Media Information..."
511
msgstr "Informações da Mídia..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
513

#: include/vlc_intf_strings.h:42
514
msgid "Codec Information..."
515
msgstr "Informações do Codec"
516

dionoea's avatar
dionoea committed
517
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518
519
520
msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..."

521
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522
msgid "Extended settings..."
523
msgstr "Configurações estendidas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524
525

#: include/vlc_intf_strings.h:45
526
msgid "Go to specific time..."
527
msgstr "Ir a um ponto específico..."
528

dionoea's avatar
dionoea committed
529
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
530
msgid "Bookmarks..."
531
msgstr "Favoritos..."
532
533
534

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "VLM Configuration..."
535
msgstr "Configuração do VLM..."
536
537

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538
msgid "About VLC media player..."
539
msgstr "Sobre o VLC media player..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
dionoea's avatar
dionoea committed
542
543
544
545
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
546
#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:436
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
547
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
548
549
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
550
551
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
dionoea's avatar
dionoea committed
552
553
554
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
555
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
msgid "Play"
557
msgstr "Reproduzir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558

559
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
msgid "Fetch information"
561
msgstr "Buscar informações"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

563
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
564
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
565
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:42
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
566
567
568
569
570
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571
msgid "Delete"
572
msgstr "Excluir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573

574
575
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
576
msgstr "Informações..."
577

578
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579
msgid "Sort"
580
msgstr "Ordenar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581

582
#: include/vlc_intf_strings.h:57
583
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584
msgid "Add node"
585
msgstr "Adiconar computador"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:58
588
msgid "Stream..."
589
msgstr "Fluxo..."
590

591
#: include/vlc_intf_strings.h:59
592
msgid "Save..."
593
msgstr "Salvar..."
594

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
595
596
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
597
msgstr "Abrir Pasta..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
598

599
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600
msgid "Repeat all"
601
msgstr "Repetir tudo"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
603
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604
msgid "Repeat one"
605
msgstr "Repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
607
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608
msgid "No repeat"
609
msgstr "Sem repetição"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610

611
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301
dionoea's avatar
dionoea committed
612
#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613
msgid "Random"
614
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
616
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
618
msgid "Random off"
619
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
621
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622
msgid "Add to playlist"
623
msgstr "Adiconar à lista de reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
625
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626
msgid "Add to media library"
627
msgstr "Adicionar à biblioteca de mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
629
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630
msgid "Add file..."
631
msgstr "Adicionar arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
633
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634
msgid "Advanced open..."
635
msgstr "Abrir (avançado)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
637
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
msgid "Add directory..."
639
msgstr "Adicionar pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
641
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642
msgid "Save playlist to file..."
643
msgstr "Salvar lista de reprodução em um arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
645
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646
msgid "Load playlist file..."
647
msgstr "Carregar lista de reprodução de um arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648

649
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
650
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651
msgid "Search"
652
msgstr "Pesquisar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
654
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655
msgid "Search filter"
656
msgstr "Pesquisar filtro"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
658
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659
msgid "Additional sources"
660
msgstr "Fontes adicionais"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
662
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
663
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
665
666
667
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
668
669
" Algumas opções estão disponíveis, porém ocultas. Marque \"Opções avançadas"
"\" para vê-las."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
671
672
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673
msgid "Image clone"
674
msgstr "Cópia de imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
676
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677
msgid "Clone the image"
678
msgstr "Copiar imagem"