ar.po 746 KB
Newer Older
1
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
2
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 4
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006.
#
5 6 7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
9
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
10 11
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Bourai Fouzia <bouraifouzia@hotmail.com>\n"
12 13 14 15
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17 18
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: ALGERIA\n"
19

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
20
#: include/vlc_config_cat.h:36
21 22 23
msgid "VLC preferences"
msgstr "تفضيلات VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24
#: include/vlc_config_cat.h:38
25
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26
msgstr "إ ختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
27

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
29 30 31
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
32 33 34
msgid "General"
msgstr "عامّ"

35
#: include/vlc_config_cat.h:43
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
36 37
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
38 39 40
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
#: include/vlc_config_cat.h:44
42
msgid "Settings for VLC's interfaces"
43
msgstr "إعدادات الواجهات"
44

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: include/vlc_config_cat.h:46
46
msgid "General interface settings"
47 48
msgstr "إعدادات الواجهة العامة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
49
#: include/vlc_config_cat.h:48
50 51 52
msgid "Main interfaces"
msgstr "الواجهات العامة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
53
#: include/vlc_config_cat.h:49
54 55 56
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "إعدادات للواجهة العامة"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
58 59 60
msgid "Control interfaces"
msgstr "واجهات السيطرة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:52
62 63 64
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66
msgid "Hotkeys settings"
67
msgstr "إ عدادات المفاتيح الساخنة"
68

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
#: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 81 82
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
83
#: include/vlc_config_cat.h:59
84 85 86
msgid "Audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
88
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
89 90 91
msgid "General audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت العامّة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93
#: src/video_output/video_output.c:436
94 95 96
msgid "Filters"
msgstr "مرشّحات"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:66
98
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99
msgstr ".مرشحات السمعي التي تستعمل في علاج التدفق السمعي"
100

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
102
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
103 104 105
msgid "Visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
106
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
107 108 109
msgid "Audio visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
110
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111
msgid "Output modules"
112
msgstr "وحدات الإخراج"
113

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:73
115
msgid "These are general settings for audio output modules."
116
msgstr "هذه إعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
117

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
118 119 120 121
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 123 124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرّقات"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
125
#: include/vlc_config_cat.h:76
126 127 128
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
#: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
140 141 142
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
143
#: include/vlc_config_cat.h:80
144 145 146
msgid "Video settings"
msgstr "وضعيات الصورة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
148
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149
msgid "General video settings"
150
msgstr "إعدادات الصورة العامة"
151

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
152
#: include/vlc_config_cat.h:87
153
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154
msgstr ".إختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا"
155

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
156
#: include/vlc_config_cat.h:91
157
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158
msgstr ".مرشحات الفديو  التي تستعمل في علاج التدفق الفديو"
159

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:93
161
msgid "Subtitles/OSD"
162
msgstr "الترجمة/OSD"
163

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:94
165 166 167 168
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
169 170
" .«overlay subpictures» العناوين الثانوية و  (OSD) إعدادات متنوعة للعرض على "
"الشاشة "
171

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
172
#: include/vlc_config_cat.h:103
173
msgid "Input / Codecs"
174
msgstr "إدخال/ كوديك"
175

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
176
#: include/vlc_config_cat.h:104
177 178 179 180
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
181 182
". إعدادات الترميز هي أيضاًهنا. VLCو كشف  الرموز ل  demux هذه الإعدادات تسمح "
"بضبط القراءة"
183

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:107
185
msgid "Access modules"
186
msgstr "وحدات الوصول"
187

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:109
189 190 191 192
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
193 194 195
" و إعدادات الذاكرة الوسيطة.HTTP, proxy الإعدادات المتعلقة طرق الوصول "
"المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الإعدادات الإعتيادية التي ربما ترغب في "
"تعديلها هي "
196

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:113
198
msgid "Access filters"
199
msgstr "فمُرشحات الدخول"
200

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:115
202 203 204 205 206
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
207 208
" .عليكم أن لا تغيّروا  أي تعديل إلا إذا كنتم تعرفون ما تقومون به.VLC مُرشحات "
"الوصول يسمح بتقديم عمليات متقدمة على مستوى دخل "
209

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:119
211
msgid "Demuxers"
212
msgstr "Demuxers"
213

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:120
215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216
msgstr "تسمح بفصل تدفق السمعي و الفديو Demuxers "
217

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:122
219
msgid "Video codecs"
220
msgstr "مُرَمِزْ  الفيديو"
221

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:123
223 224 225
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:125
227
msgid "Audio codecs"
228
msgstr "مُرَمِزْ  الصوت"
229

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:126
231
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232
msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي"
233

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:128
235
msgid "Other codecs"
236
msgstr "مُرَمِزات  أخرى"
237

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:129
239
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240
msgstr ".إعدادات كاشف الرموز/المرمز السمعي + الفديو و متنوع"
241

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:132
243
msgid "General input settings. Use with care."
244
msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
245

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
246 247 248
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249
msgid "Stream output"
250
msgstr "ناتج التيار"
251

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:137
253 254 255 256
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 258
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
259 260 261
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
262 263 264 265 266
".لتدفق الخادم أو حفظ التدفق القادم  VLC ناتج التدفق الذي يسمح لـ\n"
"\" ثم ارسلت عن طريق \"وصول الناتج  MUX  التدفق هو الأول الذي ستتم عليه  "
"عملية\n"
" (UDP, HTTP, RTP/RTSP) الوحدة التي يمكن حفظ المسار الى الملف ، أو الدفق فهي\n"
" .(...transcoding, duplicating)نماذج تدفق متطورة تسمح تجهيز تيار  Sout"
267

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
268
#: include/vlc_config_cat.h:145
269
msgid "General stream output settings"
270
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
271

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
272
#: include/vlc_config_cat.h:147
273
msgid "Muxers"
274
msgstr "Muxers"
275

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
276
#: include/vlc_config_cat.h:149
277 278 279 280 281 282
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
283 284 285 286
" ، إدارة مختلف أنماط التغليف المستعملة لجمع جميع التدّفقات الاولية  \n"
"(صوتية, فيديو…)\n"
"احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n"
".muxer  يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل "
287

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:155
289
msgid "Access output"
290
msgstr "ناتج الوصول"
291

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:157
293 294 295 296 297 298
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
299 300 301 302
". الوصول إلى وحدات الإخروج التي تراقب الطرق التدفق المتبادلة التي أرسلت. هذا "
"الوضع يسمح لك دائما باستعمال طريقة محددة للوصول للمخرج. ربما لا ينبغي لك أن "
"تفعل هذا\n"
".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج"
303

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:162
305
msgid "Packetizers"
306
msgstr " المُحَزَّمْ."
307

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
308
#: include/vlc_config_cat.h:164
309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
315 316 317 318
"    المُحَزَّمْ هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر  .هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر المُحَزَّمْ  ."
"muxing   المُحَزَّمْ يستعمل ل \"ماقبل المعالجة\" التدفق الأولي قبل\n"
"احتمالا غير مقبول\n"
"يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ"
319

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:170
321
msgid "Sout stream"
322
msgstr "تدفق الخروج "
323

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
324
#: include/vlc_config_cat.h:171
325 326 327 328 329
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
330 331 332
",نماذج  التدفقSout تسمح ببناء سلسلة التجهيز\n"
".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto  للحصول على مزيد من "
"المعلومات  "
333

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
334 335
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
#: modules/services_discovery/sap.c:306
336
msgid "SAP"
337
msgstr "SAP"
338

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:178
340 341 342 343
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
344 345
".RTP  أو multicast UDP هو طريقة علنيه تعلن التدفق التي يتم ارساله "
"باستخدام    SAP"
346

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
348
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
349
msgid "VOD"
350
msgstr "VOD"
351

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:182
353
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354
msgstr "فديو على الطلب"
355

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
367
msgid "Playlist"
368
msgstr "قائمة التشغيل"
369

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:187
371 372 373 374
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
375 376
".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات "
"تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة"
377

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:191
379
msgid "General playlist behaviour"
380
msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
381

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
383
msgid "Services discovery"
384
msgstr "إكتشاف الخدمات"
385

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:193
387 388 389
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
390
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
391

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
392 393
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
394
msgid "Advanced"
395
msgstr "متقدم"
396

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:198
398
msgid "Advanced settings. Use with care."
399
msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
400

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:200
402
msgid "CPU features"
403
msgstr "خصائص CPU"
404

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:201
406 407 408 409
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
410 411
".من المحتمل أنه لا ينبغي لكم ان تغييروا هذه الإعدادات. CPU تستطيعون إختيار "
"تعطيل تسارع"
412

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:204
414 415 416
msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
#: include/vlc_config_cat.h:205
418
msgid "Other advanced settings"
419
msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
420

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
421 422 423 424
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
425
msgid "Network"
426
msgstr "شبكة اتصال"
427

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:208
429
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
430
msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل  وحدات"
431

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432
#: include/vlc_config_cat.h:213
433
msgid "Chroma modules settings"
434
msgstr "إعدادات وحدات كروما"
435

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436
#: include/vlc_config_cat.h:214
437
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
438
msgstr ".هذه الإعدادات خاصة بوحدات تحويل كروما "
439

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:216
441
msgid "Packetizer modules settings"
442
msgstr ".إعدادات وحدات التحزيم  "
443

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:220
445
msgid "Encoders settings"
446
msgstr "إعدادت الترميز"
447

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:222
449
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
450
msgstr ".هذه هي إعدادات وحدات الترميز"
451

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:225
453
msgid "Dialog providers settings"
454
msgstr "إعدادات مقدمي الحوار"
455

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_config_cat.h:227
457
msgid "Dialog providers can be configured here."
458
msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
459

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460
#: include/vlc_config_cat.h:229
461
msgid "Subtitle demuxer settings"
462
msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
463

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464
#: include/vlc_config_cat.h:231
465 466 467 468
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
469 470
".في هذا القسم،  تستطيع إجبار تصرفات قارئ العاوين الثانوية، مثل  تعديل نوع و "
"إسم ملف العناوين الثانوية"
471

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472
#: include/vlc_config_cat.h:238
473 474 475
msgid "No help available"
msgstr "لاتتوفر مساعدة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476
#: include/vlc_config_cat.h:239
477
msgid "There is no help available for these modules."
478
msgstr ".لا تتوفر أي مساعدة لهذه الوحدات"
479

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
480
#: include/vlc_interface.h:147
481 482 483 484 485
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
486 487 488
"\n"
".\"vlc -I wx\"VLC  لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب "
"وتشغيل  , GUI  تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n"
489

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
490
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491
msgid "Quick &Open File..."
492
msgstr "...بسرعة & فتح ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493 494 495 496 497 498 499 500 501 502

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
msgstr "فتح مجلد..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
503
msgid "Select one or more files to open"
504
msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح"
505

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
#, fuzzy
508
msgid "Media Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509 510 511 512
msgstr "التحويل"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
513 514 515
msgid "Codec Information..."
msgstr "التحويل"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517
msgid "Messages..."
518
msgstr "...الرسائل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519

520
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521 522 523 524
msgid "Extended settings..."
msgstr "إعدادت الترميز"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
525 526 527
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
528
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
529 530 531 532 533 534 535
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "قوائم العناوين"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536
msgstr "حمل التشكيل "
537 538

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539 540 541
msgid "About VLC media player..."
msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
558 559 560
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"

561
#: include/vlc_intf_strings.h:53
562 563 564
msgid "Fetch information"
msgstr "معلومات ميتا"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
565 566 567 568 569 570 571
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
572 573 574
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

575 576 577 578
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "التحويل"

579
#: include/vlc_intf_strings.h:56
580 581 582
msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
584
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
585
msgid "Add node"
586
msgstr "إضافة فرع"
587

588
#: include/vlc_intf_strings.h:58
589
msgid "Stream..."
590
msgstr "...التدفق"
591

592
#: include/vlc_intf_strings.h:59
593
msgid "Save..."
594
msgstr "...حفظ"
595

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
596 597 598 599 600
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "...فتح ملف"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
601
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602 603 604
msgid "Repeat all"
msgstr "اعادة تشغيل الكل"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
605
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606 607 608
msgid "Repeat one"
msgstr "تكرار تشغيل"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
609
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
msgid "No repeat"
611
msgstr "لا إعادة"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
613 614
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
618 619 620 621
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "إيقاف عشوائي "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
623
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624 625 626
msgid "Add to playlist"
msgstr "تشغيل القائمة"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
627
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628
msgid "Add to media library"
629
msgstr "يضاف إلى مكتبة الوسائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
631
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632
msgid "Add file..."
633
msgstr "...إضافة ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
635
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636 637 638
msgid "Advanced open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
639
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640
msgid "Add directory..."
641
msgstr "...اضافة مجلد"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
643
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644
msgid "Save playlist to file..."
645
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
647
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648
msgid "Load playlist file..."
649
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
651 652
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653 654 655
msgid "Search"
msgstr "بحث"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
656
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657
msgid "Search filter"
658
msgstr "بحث مُرشح  "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
660
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661
msgid "Additional sources"
662
msgstr "مصادر إضافية"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
664
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
665
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 667 668
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
669
msgstr ".بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط  \"خيارات متقدمة\"  لمشاهدتهم"
670

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
671 672
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673 674 675
msgid "Image clone"
msgstr "نسخ الصورة"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
676
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679
msgid "Clone the image"
msgstr "قص الصورة"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
680
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681 682 683
msgid "Magnification"
msgstr "توسيع"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
684
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685 686 687
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
688
msgstr ".تكبير جزء من الفيديو. يمكنك اختيار أي جزء من الصورة الذي يجب تكبيره"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
690
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691 692 693
msgid "Waves"
msgstr "حفظ"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
694
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
698
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
700
msgstr "\"المياه السطحية\" أثر تشويه الفديو"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
702
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705
msgid "Image colors inversion"
msgstr "عكس الصورة"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
706
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707
msgid "Split the image to make an image wall"
708
msgstr "إقسم الصورة لصنع صورة الحائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
710
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713 714
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
715 716
".إنشاء\"لغز اللعبة \" مع الفيديو\n"
".الفيديو يحدث انشقاق في الاجزاء التي لا بد منها"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
718
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719 720 721 722
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
723 724
".كشف الحافة\" مُؤثر الفيديو التحريف\"\n"
"محاولة تغيير مختلف البيئات المختلفة للآثار "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
726
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
727 728 729 730 731
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
732 733
"مُؤَثِر\"كشف اللون \". الصورة  بكاملها سوف تتحول الى ابيض واسود ، باستثناء "
"الاجزاء التي لها ألوان قد تم اختيارها . "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
735 736 737
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
738
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
765
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
766
msgid "Meta-information"
767 768
msgstr "معلومات ميتا"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
769
#: include/vlc_meta.h:184
770
msgid "Codec Name"
771
msgstr "إسم الترميز"
772

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
773
#: include/vlc_meta.h:185
774
msgid "Codec Description"
775
msgstr "وصف الترميز"
776

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
" العامة  GNU يمكنك من إعادة  توزيعه تقيدا بشروط رخصة;\n"
"للمزيد من التفاصيل COPYING انظر ملف.\n"
"VideoLAN تأليف بواسطة فريق ،AUTHORS  انظر ملف .\n"