de.po 152 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3
#
4 5
# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
10
"POT-Creation-Date: 2003-04-01 00:36+0200\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
11
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
12
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
13
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
17

18
#: src/libvlc.c:255
19 20
msgid "C"
msgstr "de"
21

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
22
#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1333
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
23
#, c-format
24
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
"Usage: %s [options] [items]...\n"
26
"\n"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
27 28
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
29
"\n"
30

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
31
#: src/libvlc.c:1165 src/misc/configuration.c:919
32
msgid "string"
33
msgstr "Text"
34

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
35
#: src/libvlc.c:1182 src/misc/configuration.c:904
36
msgid "integer"
37
msgstr "Ganzzahl"
38

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
39
#: src/libvlc.c:1185 src/misc/configuration.c:911
40
msgid "float"
41
msgstr "Fliekommazahl"
42

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
43
#: src/libvlc.c:1191
44
msgid " (default enabled)"
45
msgstr "(standardmig an)"
46

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
47
#: src/libvlc.c:1192
48
msgid " (default disabled)"
49
msgstr "(standardmig aus)"
50

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
51
#: src/libvlc.c:1308 src/libvlc.c:1363 src/libvlc.c:1387
52 53 54 55 56
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
57
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
58

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
59
#: src/libvlc.c:1336
60
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
61
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
62

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
63
#: src/libvlc.c:1381
64 65 66 67 68 69
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
70
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWHRLEISTUNG.\n"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
71 72
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
73 74
"gucken Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
75

76
#: src/libvlc.h:37
77
msgid "interface module"
78
msgstr "Oberflchen-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
79

80
#: src/libvlc.h:39
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
81
msgid ""
82
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
83
"behavior is to automatically select the best module available."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
84 85 86
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
87

88 89
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
90
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
91 92 93

#: src/libvlc.h:45
msgid ""
94
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
95 96
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
97 98 99
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
100 101

#: src/libvlc.h:49
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
102
msgid "verbosity (0,1,2)"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
103
msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
104

105
#: src/libvlc.h:51
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
106 107
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
108
"1=warnings, 2=debug)."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
109 110 111
msgstr ""
"Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
112

113
#: src/libvlc.h:54
114
msgid "be quiet"
115
msgstr "ruhig sein"
116

117
#: src/libvlc.h:56
118
msgid "This options turns off all warning and information messages."
119
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
120

121
#: src/libvlc.h:58
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
#, fuzzy
msgid "translation"
msgstr "Dauer"

#: src/libvlc.h:60
#, fuzzy
msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"

#: src/libvlc.h:62
133
msgid "color messages"
134
msgstr "Farbige Nachrichten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
135

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
136
#: src/libvlc.h:64
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
137
msgid ""
138 139
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
140 141 142
msgstr ""
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
"ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
143

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
144
#: src/libvlc.h:67
145
msgid "show advanced options"
146
msgstr "Erweiterte Optionen"
147

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
148
#: src/libvlc.h:69
149 150 151
msgid ""
"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
"options, including those that most users should never touch"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
152 153 154
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
155

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
156
#: src/libvlc.h:72
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
157
msgid "interface default search path"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
158
msgstr "Standard Suchpfad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
159

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
160
#: src/libvlc.h:74
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
161 162
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
163
"when looking for a file."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
164 165
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
166

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
167
#: src/libvlc.h:77
168
msgid "plugin search path"
169
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
170

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
171
#: src/libvlc.h:79
172
msgid ""
173
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
174
"plugins."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
175 176 177
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
178

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
179
#: src/libvlc.h:82
180
msgid "audio output module"
181
msgstr "Tonausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
182

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
183
#: src/libvlc.h:84
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
184
msgid ""
185
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
186
"default behavior is to automatically select the best method available."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
187 188 189
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
190

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
191
#: src/libvlc.h:88
192
msgid "enable audio"
193
msgstr "Ton aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
194

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
195
#: src/libvlc.h:90
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
196
msgid ""
197 198
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
199 200 201
msgstr ""
"Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
202

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
203
#: src/libvlc.h:93
204
msgid "force mono audio"
205
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
206

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
207
#: src/libvlc.h:94
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
208
msgid "This will force a mono audio output"
209
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
210

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
211
#: src/libvlc.h:96
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
212
msgid "audio output volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
213
msgstr "Ausgabelautstrke"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
214

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
215
#: src/libvlc.h:98
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
216
msgid ""
217
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
218 219
msgstr ""
"Sie  knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
220

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
221
#: src/libvlc.h:101
222
msgid "audio output saved volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
223
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstrke"
224

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
225
#: src/libvlc.h:103
226
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
227
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstrke, wenn Sie 'Ton aus' auswhlen."
228

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
229
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
230
msgid "audio output frequency (Hz)"
231
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
232

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
233 234
#: src/libvlc.h:107
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
235
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
236 237 238 239 240
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
241

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
242
#: src/libvlc.h:110
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
243
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
244
msgstr "Ton-Asynchronitt ausgleichen (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
245

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
246
#: src/libvlc.h:112
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
247 248
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
249
"notice a lag between the video and the audio."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
250 251 252
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
253

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
254
#: src/libvlc.h:115
255
msgid "use the S/PDIF audio output when available"
256
msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfgbar."
257

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
258
#: src/libvlc.h:117
259 260 261
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
262 263 264 265
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
"wenn Ihre Hardware dies auch untersttzt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
266

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
267
#: src/libvlc.h:120
268
msgid "headphone virtual spatialization effect"
269
msgstr "Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
270

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
271
#: src/libvlc.h:122
272 273 274 275 276 277 278
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
279 280 281 282
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
"wenn Sie einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein wenn Sie "
"lange Zeit Musik hren.\n"
283
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
284

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
285
#: src/libvlc.h:129
286
msgid "video output module"
287
msgstr "Videoausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
288

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
289
#: src/libvlc.h:131
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
290
msgid ""
291
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
292
"default behavior is to automatically select the best method available."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
293 294 295
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
296

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
297
#: src/libvlc.h:135
298
msgid "enable video"
299
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
300

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
301
#: src/libvlc.h:137
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
302
msgid ""
303 304
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
305 306 307
msgstr ""
"Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
308

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
309
#: src/libvlc.h:140
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
310
msgid "display identifier"
311
msgstr "Bildschirm identifizieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
312

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
313
#: src/libvlc.h:142
314 315 316
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
317 318 319
msgstr ""
"Dies ist der Bildschirmanschluss, der fr X11-Darstellungen benutzt "
"wird. :0.1 zum Beispiel."
320

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
321
#: src/libvlc.h:145
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
322
msgid "video width"
323
msgstr "Bildbreite"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
324

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
325
#: src/libvlc.h:147
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
326
msgid ""
327
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
328
"characteristics."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
329 330 331
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
332

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
333
#: src/libvlc.h:150
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
334
msgid "video height"
335
msgstr "Bildhhe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
336

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
337
#: src/libvlc.h:152
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
338
msgid ""
339
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
340
"video characteristics."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
341 342 343
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
344

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
345
#: src/libvlc.h:155
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
346
msgid "zoom video"
347
msgstr "Bild vergrern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
348

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
349
#: src/libvlc.h:157
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
350
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
351
msgstr "Sie knnen das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrern."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
352

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
353
#: src/libvlc.h:159
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
354
msgid "grayscale video output"
355
msgstr "Graustufen Bildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
356

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
357
#: src/libvlc.h:161
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
358
msgid ""
359 360
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
361
msgstr ""
362
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
363
"Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
364

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
365
#: src/libvlc.h:164
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
366
msgid "fullscreen video output"
367
msgstr "Vollbildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
368

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
369
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
370
msgid ""
371
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
372
msgstr ""
373
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
374

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
375
#: src/libvlc.h:169
376
msgid "overlay video output"
377
msgstr "Bildausgabe berlagern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
378

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
379
#: src/libvlc.h:171
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
380
msgid ""
381
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
382
"your graphic card."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
383 384 385
msgstr ""
"Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
386

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
387
#: src/libvlc.h:174
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
388
msgid "force SPU position"
389
msgstr "Untertitel-Position festlegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
390

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
391
#: src/libvlc.h:176
392
msgid ""
393
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
394
"over the movie. Try several positions."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
395 396 397
msgstr ""
"Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
398

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
399
#: src/libvlc.h:179
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
400
msgid "video filter module"
401
msgstr "Bildfilter-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
402

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
403
#: src/libvlc.h:181
404 405 406
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
407 408 409 410
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die "
"Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
411

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
412
#: src/libvlc.h:185
413
msgid "source aspect ratio"
414
msgstr "Bild-Seitenverhltnis"
415

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
416
#: src/libvlc.h:187
417 418 419 420 421 422
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
423 424 425 426 427 428 429 430 431
msgstr ""
"Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format "
"von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als "
"Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-"
"Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das "
"globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrcken."

#: src/libvlc.h:195
432
msgid "destination aspect ratio"
433
msgstr "Ziel-Seitenverhltnis"
434

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
435
#: src/libvlc.h:197
436 437 438 439 440 441
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
442 443 444 445 446 447
msgstr ""
"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass "
"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
"ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
448

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
449
#: src/libvlc.h:204
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
450
msgid "server port"
451
msgstr "Server-Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
452

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
453
#: src/libvlc.h:206
454
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
455 456 457
msgstr ""
"Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 "
"eingestellt."
458

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
459
#: src/libvlc.h:208
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
460
msgid "MTU of the network interface"
461
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
462

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
463
#: src/libvlc.h:210
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
464 465 466
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
467 468 469
msgstr ""
"Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
470

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
471
#: src/libvlc.h:213
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
472
msgid "enable network channel mode"
473
msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
474

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
475
#: src/libvlc.h:215
476 477
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
478
"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
479

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
480
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
481
msgid "channel server address"
482
msgstr "Channel-Server Adresse"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
483

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
484
#: src/libvlc.h:219
485
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
486
msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
487

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
488
#: src/libvlc.h:221
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
489
msgid "channel server port"
490
msgstr "Channel-Server Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
491

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
492
#: src/libvlc.h:223
493
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
494
msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server luft."
495

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
496
#: src/libvlc.h:225
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
497
msgid "network interface"
498
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
499

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
500
#: src/libvlc.h:227
501 502 503
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
504 505 506 507
msgstr ""
"Wenn Sie mehrere Benutzeroberflchen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die "
"VLAN-Lsung (VLAN solution) benutzen, knnen Sie hier angeben, welche "
"Benutzeroberflche benutzt werden soll."
508

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
509
#: src/libvlc.h:230
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
510
msgid "network interface address"
511
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
512

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
513
#: src/libvlc.h:232
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
514 515 516 517
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
518 519 520 521
msgstr ""
"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
"mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
522

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
523
#: src/libvlc.h:236
524
msgid "time to live"
525
msgstr "time to live"
526

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
527
#: src/libvlc.h:238
528 529 530
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
531 532 533
msgstr ""
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
534

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
535
#: src/libvlc.h:241
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
536
msgid "choose program (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
537
msgstr "Programm whlen (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
538

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
539
#: src/libvlc.h:243
540
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
541
msgstr "Whlen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
542

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
543
#: src/libvlc.h:245
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
544
msgid "choose audio"
545
msgstr "Ton whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
546

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
547
#: src/libvlc.h:247
548
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
549
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
550

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
551
#: src/libvlc.h:249
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
552
msgid "choose channel"
553
msgstr "Channel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
554

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
555
#: src/libvlc.h:251
556 557 558 559
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
560 561
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
562

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
563
#: src/libvlc.h:254
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
564
msgid "choose subtitles"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
565
msgstr "Untertitel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
566

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
567
#: src/libvlc.h:256
568 569 570 571
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
572 573
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
574

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
575
#: src/libvlc.h:259
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
576
msgid "DVD device"
577
msgstr "DVD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
578

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
579
#: src/libvlc.h:262
580 581 582 583
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
584 585 586
"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
587

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
588
#: src/libvlc.h:266
589
msgid "This is the default DVD device to use."
590
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
591

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
592
#: src/libvlc.h:269
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
593
msgid "VCD device"
594
msgstr "VCD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
595

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
596
#: src/libvlc.h:271
597
msgid "This is the default VCD device to use."
598
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
599

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
600
#: src/libvlc.h:273
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
601
msgid "force IPv6"
602
msgstr "IPv6 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
603

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
604
#: src/libvlc.h:275
605 606 607
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
608 609 610
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
611

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
612
#: src/libvlc.h:278
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
613
msgid "force IPv4"
614
msgstr "IPv4 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
615

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
616
#: src/libvlc.h:280
617 618 619
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
620 621 622
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
623

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
624
#: src/libvlc.h:283
625
msgid "choose preferred codec list"
626
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
627

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
628
#: src/libvlc.h:285
629
msgid ""
630
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
631
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
632
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
633 634
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
635 636 637 638 639 640
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
"whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
"Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
641

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
642
#: src/libvlc.h:292
643
msgid "choose preferred video encoder list"
644
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
645

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
646
#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
647
msgid ""
648
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
649 650 651
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, "
"festzulegen."
652

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
653
#: src/libvlc.h:296
654
msgid "choose preferred audio encoder list"
655
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
656

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
657
#: src/libvlc.h:301
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
658
msgid "choose a stream output"
659
msgstr "Whlen Sie einen Stream-Ausgabeort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
660

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
661
#: src/libvlc.h:303
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
662
msgid "Empty if no stream output."
663
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfgbar."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
664

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
665
#: src/libvlc.h:305
666
msgid "enable video stream output"
667
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
668

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
669
#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
670 671 672
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
673 674 675
msgstr ""
"Hiermit knnen Sie auswhlen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
676

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
677
#: src/libvlc.h:310
678
msgid "video encoding codec"
679
msgstr "Video Encoder Modul"
680

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
681
#: src/libvlc.h:312
682
msgid "This allows you to force video encoding"
683
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
684

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
685
#: src/libvlc.h:314
686
msgid "enable audio stream output"
687
msgstr "Tonausgabe aktivieren"
688

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
689
#: src/libvlc.h:319
690
msgid "audio encoding codec"
691
msgstr "Ton Encoder Modul"
692

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
693
#: src/libvlc.h:321
694
msgid "This allows you to force audio encoding"
695
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
696

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
697
#: src/libvlc.h:323
698
msgid "choose preferred packetizer list"
699
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
700

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
701
#: src/libvlc.h:325
702
msgid ""
703
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
704 705 706
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger whlt."
707

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
708
#: src/libvlc.h:328
709
msgid "mux module"
710
msgstr "mux Modul"
711

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
712
#: src/libvlc.h:330
713
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
714
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren knnen."
715

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
716
#: src/libvlc.h:332
717 718 719
msgid "access output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
720
#: src/libvlc.h:334
721
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
722 723 724
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"knnen."
725

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
726
#: src/libvlc.h:337
727
msgid "enable CPU MMX support"
728
msgstr "MMX Untersttzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
729

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
730
#: src/libvlc.h:339
731
msgid ""
732
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
733
"of them."
734
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
735

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
736
#: src/libvlc.h:342
737
msgid "enable CPU 3D Now! support"
738
msgstr "3D Now! Untersttzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
739

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
740
#: src/libvlc.h:344
741
msgid ""
742
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
743
"advantage of them."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
744 745
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
746

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
747
#: src/libvlc.h:347
748
msgid "enable CPU MMX EXT support"
749
msgstr "MMX EXT Untersttzung aktivieren."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
750

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
751
#: src/libvlc.h:349
752
msgid ""
753
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
754
"advantage of them."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
755 756
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
757

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
758
#: src/libvlc.h:352
759
msgid "enable CPU SSE support"
760
msgstr "SSE Unterstzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
761

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
762
#: src/libvlc.h:354
763
msgid ""
764
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
765
"of them."
766
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
767

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
768
#: src/libvlc.h:357
769
msgid "enable CPU AltiVec support"
770
msgstr "AltiVec Untersttzung aktiveren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
771

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
772
#: src/libvlc.h:359
773
msgid ""
774
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
775
"advantage of them."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
776 777
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
</