it.po 217 KB
Newer Older
1
# Italian translation for vlc.
2
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3
#
4
# Vella Bruno, 2002-2003.
5
#
6
7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vlc\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
10
"POT-Creation-Date: 2003-12-22 00:31+0100\n"
hartman's avatar
hartman committed
11
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:00+0100\n"
12
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
18
19
20
21
22
#: include/vlc_help.h:32
#, fuzzy
msgid "VLC Preferences"
msgstr "Preferenze"

23
24
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
25
26
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
27
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28
29
30
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:38
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
31
32
33
34
35
#, fuzzy
msgid "VLC Plugins Preferences"
msgstr "Azzera Preferenze"

#: include/vlc_help.h:40
36
37
38
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
39
"Have fun tuning VLC!"
40
41
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
42
43
44
45
#: include/vlc_help.h:47
#, fuzzy
msgid "Access modules settings"
msgstr "Impostazioni Codifica"
46

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
47
#: include/vlc_help.h:49
48
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
49
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51
52
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
53
54
55
56
57
#: include/vlc_help.h:53
#, fuzzy
msgid "Audio filters settings"
msgstr "Bitrate Audio"

58
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
59
60
61
62
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:58
63
64
65
66
#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Modulo uscita audio"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
67
68
69
70
71
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
72
#, fuzzy
73
74
75
76
77
78
79
80
81
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "Bitrate Audio"

#: include/vlc_help.h:62
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:64
#, fuzzy
82
83
84
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Impostazioni Codifica"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
85
86
#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:538
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
87
88
89
msgid " "
msgstr ""

90
#: include/vlc_help.h:67
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
91
92
93
94
#, fuzzy
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Impostazioni Codifica"

95
#: include/vlc_help.h:69
96
msgid ""
97
98
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
99
100
msgstr ""

101
#: include/vlc_help.h:72
102
#, fuzzy
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
103
msgid "Demuxers settings"
104
105
msgstr "Impostazioni Video"

106
#: include/vlc_help.h:75
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
107
108
109
110
#, fuzzy
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Impostazioni"

111
#: include/vlc_help.h:77
112
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
113
114
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
115
116
msgstr ""

117
#: include/vlc_help.h:80
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
118
119
120
121
#, fuzzy
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Modulo uscita audio"

122
#: include/vlc_help.h:82
123
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
124
125
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
126
127
msgstr ""

128
#: include/vlc_help.h:85
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
129
130
131
132
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Impostazioni Video"

133
#: include/vlc_help.h:87
134
msgid ""
135
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
136
"example by setting the subtitles type or file name."
137
138
msgstr ""

139
#: include/vlc_help.h:90
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
140
141
142
143
#, fuzzy
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Impostazioni Video"

144
#: include/vlc_help.h:92
145
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
146
147
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
148
149
msgstr ""

150
#: include/vlc_help.h:95
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
151
152
153
154
#, fuzzy
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Modulo uscita audio"

155
#: include/vlc_help.h:97
156
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
157
158
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
159
160
msgstr ""

161
#: include/vlc_help.h:100
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
162
163
164
165
#, fuzzy
msgid "Video filters settings"
msgstr "Modulo filtro video"

166
#: include/vlc_help.h:102
167
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
168
169
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
170
171
msgstr ""

172
#: include/vlc_help.h:111
173
174
175
msgid "No help available"
msgstr ""

176
#: include/vlc_help.h:112
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
177
178
179
180
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "stampa una lista dei moduli disponibili"

181
#: include/vlc_interface.h:123
182
183
184
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
185
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
186
187
msgstr ""

188
#: include/vlc_interface.h:153
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
200
#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:502
gbazin's avatar
   
gbazin committed
201
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
202
203
204
205
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "Polarizzazione"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
206
#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
gbazin's avatar
   
gbazin committed
207
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
208
209
210
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
211
#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
212
213
214
msgid "Random"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
215
#: src/audio_output/input.c:109
216
217
218
219
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Interrompi"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
220
#: src/audio_output/input.c:111
221
222
223
msgid "Spectrum"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
224
#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
225
226
227
228
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Bitrate Audio"

229
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
gbazin's avatar
   
gbazin committed
230
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
231
msgid "Audio channels"
232
msgstr "Canali audio"
233
234

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
235
#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
236
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
237
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
238
239
240
241
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
242
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
243
244
245
246
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
247
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inverso"

259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

gbazin's avatar
   
gbazin committed
314
#: src/input/es_out.c:338 modules/demux/asf/asf.c:323
315
316
317
318
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Sorgente %d"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
319
#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
320
321
322
323
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
324
#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
325
326
327
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
328
#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
329
#: modules/gui/macosx/output.m:143
330
331
332
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
333
#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:671 modules/access/dvdplay/access.c:213
334
335
336
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
gbazin's avatar
   
gbazin committed
337
#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156
338
339
340
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
341
#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
342
343
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
gbazin's avatar
   
gbazin committed
344
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
345
346
347
msgid "Channels"
msgstr "Canali"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
348
#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
349
350
351
352
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
353
#: src/input/es_out.c:365
354
355
356
msgid "Sample Rate"
msgstr ""

gbazin's avatar
   
gbazin committed
357
#: src/input/es_out.c:365
358
359
360
361
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

gbazin's avatar
   
gbazin committed
362
#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
363
364
365
366
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate Audio"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
367
#: src/input/es_out.c:370
368
369
370
371
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr ""

gbazin's avatar
   
gbazin committed
372
#: src/input/es_out.c:375
373
374
375
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
376
#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:695
377
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
gbazin's avatar
   
gbazin committed
378
379
380
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
#: modules/video_output/directx/directx.c:119
381
382
383
msgid "Video"
msgstr "Video"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
384
#: src/input/es_out.c:390
385
386
387
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
388
#: src/input/es_out.c:396
389
390
391
msgid "Display Resolution"
msgstr "Risoluzione Video"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
392
393
#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
394
395
396
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

397
#: src/input/input.c:251
gbazin's avatar
   
gbazin committed
398
399
400
msgid "General"
msgstr "Generale"

401
#: src/input/input.c:252
gbazin's avatar
   
gbazin committed
402
403
404
msgid "Playlist Item"
msgstr "Elemento Playlist"

405
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
406
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
gbazin's avatar
   
gbazin committed
407
#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
408
409
410
msgid "Program"
msgstr "Programma"

411
412
#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
413
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
gbazin's avatar
   
gbazin committed
414
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
gbazin's avatar
   
gbazin committed
415
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
gbazin's avatar
   
gbazin committed
416
417
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
418
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
419
420
421
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

422
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
423
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
gbazin's avatar
   
gbazin committed
424
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
gbazin's avatar
   
gbazin committed
425
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
gbazin's avatar
   
gbazin committed
426
427
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
428
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
429
430
431
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
432
433
#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
434
435
436
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
437
438
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
439
msgid "Video track"
440
msgstr "Traccia video"
441

gbazin's avatar
   
gbazin committed
442
443
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
#: modules/gui/macosx/intf.m:497
444
msgid "Audio track"
445
msgstr "Traccia audio"
446

gbazin's avatar
   
gbazin committed
447
448
#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
gbazin's avatar
   
gbazin committed
449
msgid "Subtitles track"
450
msgstr "Traccia sottotitoli"
451

452
#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
453
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
454
msgid "Title %i"
455
msgstr "Titolo %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
456

457
#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
458
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
459
msgid "Chapter %i"
460
msgstr "Capitolo %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
461

462
#: src/input/input_programs.c:389
gbazin's avatar
   
gbazin committed
463
msgid "Next title"
464
msgstr "Titolo successivo"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
465

466
#: src/input/input_programs.c:392
gbazin's avatar
   
gbazin committed
467
msgid "Previous title"
468
msgstr "Titolo precedente"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
469

470
#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
gbazin's avatar
   
gbazin committed
471
msgid "Next Chapter"
472
msgstr "Capitolo Successivo"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
473

474
#: src/input/input_programs.c:401
gbazin's avatar
   
gbazin committed
475
msgid "Previous Chapter"
476
msgstr "Capitolo Precedente"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
477

478
#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
479
480
#, c-format
msgid "Track %i"
481
msgstr "Traccia %i"
482

483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
#: src/interface/interface.c:265
#, fuzzy
msgid "Switch interface"
msgstr "Mostra interfaccia"

#: src/interface/interface.c:278
#, fuzzy
msgid "Add interface"
msgstr "&Aggiungi interfaccia"

#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
494
495
msgid "C"
msgstr "it"
496

gbazin's avatar
   
gbazin committed
497
#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
498
499
500
501
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
502
msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n"
503

gbazin's avatar
   
gbazin committed
504
#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
505
msgid "string"
506
msgstr "stringa"
507

gbazin's avatar
   
gbazin committed
508
#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
509
msgid "integer"
510
msgstr "intero"
511

gbazin's avatar
   
gbazin committed
512
#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
513
msgid "float"
514
msgstr "virgola mobile"
515

gbazin's avatar
   
gbazin committed
516
#: src/libvlc.c:1296
517
msgid " (default enabled)"
518
msgstr " (predefinito abilitato)"
519

gbazin's avatar
   
gbazin committed
520
#: src/libvlc.c:1297
521
msgid " (default disabled)"
522
msgstr " (predefinito disabilitato)"
523

gbazin's avatar
   
gbazin committed
524
#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
525
526
527
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
528
529
530
msgstr ""
"\n"
"Premi il tasto INVIO per continuare...\n"
531

gbazin's avatar
   
gbazin committed
532
#: src/libvlc.c:1441
533
msgid "[module]              [description]\n"
534
msgstr "[modulo]              [descrizione]\n"
535

gbazin's avatar
   
gbazin committed
536
#: src/libvlc.c:1486
537
538
539
540
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
541
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/libvlc.h:34
msgid "English US"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "English GB"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Generale"

#: src/libvlc.h:35
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Frequenza"

#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "tarkin"

#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
msgid "Portuguese BR"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Fusion"

#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
606
607
msgstr ""

608
#: src/libvlc.h:46
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
609
#, fuzzy
610
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
611
612
613
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
614
msgstr ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
615
616
617
"Questa opzione ti permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il "
"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
"modulo disponibile."
618

619
#: src/libvlc.h:50
620
msgid "Interface module"
621
msgstr "Modulo interfaccia"
622

623
#: src/libvlc.h:52
624
#, fuzzy
625
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
626
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
627
"The default behavior is to automatically select the best module available."
628
629
630
631
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il "
"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
"modulo disponibile."
632

633
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
634
msgid "Extra interface modules"
635
msgstr "Moduli interfaccia extra"
636

637
#: src/libvlc.h:58
638
msgid ""
639
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
640
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
641
642
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
643
644
645
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da "
"VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
646
647
"una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia. (valori comuni sono: "
"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
648

649
#: src/libvlc.h:63
650
msgid "Verbosity (0,1,2)"
651
msgstr "dettaglio messaggi (0,1,2)"
652

653
#: src/libvlc.h:65
654
655
656
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
657
msgstr ""
658
659
"Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
"messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
660

661
#: src/libvlc.h:68
662
msgid "Be quiet"
663
msgstr "Silenzioso"
664

665
#: src/libvlc.h:70
666
msgid "This options turns off all warning and information messages."
667
668
msgstr ""
"Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
669

670
#: src/libvlc.h:73
671
msgid ""
672
673
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
674
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
675
676
677
"Questa opzione ti permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La "
"lingua di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene qui "
"specificato."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
678

679
#: src/libvlc.h:77
680
msgid "Color messages"
681
msgstr "Messaggi colorati"
682

683
#: src/libvlc.h:79
684
685
686
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
687
688
689
690
msgstr ""
"Quando questa opzione e' attivata, i messaggi inviati alla console verranno "
"colorati. Il tuo terminale necessita del supporto colore Linux per "
"funzionare."
691

692
#: src/libvlc.h:82
693
msgid "Show advanced options"
694
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
695

696
#: src/libvlc.h:84
697
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
698
699
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
700
msgstr ""
701
"Quando questa opzione e' attiva, le preferenze o  le interfacce mostreranno "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
702
703
"tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
"utenti non dovrebbe mai toccare"
704

705
#: src/libvlc.h:88
706
msgid "Interface default search path"
707
msgstr "Percorso ricerca interfaccia di default"
708

709
#: src/libvlc.h:90
710
711
712
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
713
714
715
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia "
"aprira' quando cerchera' un file."
716

717
#: src/libvlc.h:93
718
msgid "Plugin search path"
719
msgstr "Percorso ricerca plugin"
720

721
#: src/libvlc.h:95
722
msgid ""
723
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
724
"plugins."
725
msgstr ""
726
727
"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per la "
"ricerca dei suoi plugin ."
728

729
#: src/libvlc.h:99
730
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
731
732
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
733
"analyzer, ...).\n"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
734
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
735
736
msgstr ""

737
#: src/libvlc.h:105
738
msgid "Audio output module"
739
msgstr "Modulo uscita audio"
740

741
#: src/libvlc.h:107
742
msgid ""
743
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
744
"default behavior is to automatically select the best method available."
745
746
747
748
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da "
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
749

750
#: src/libvlc.h:111
751
msgid "Enable audio"
752
msgstr "Abilita audio"
753

754
#: src/libvlc.h:113
755
756
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
757
"will not take place, and it will save some processing power."
758
759
760
761
msgstr ""
"Puoi disabilitare completamente l'uscita audio. In questo caso la parte di "
"decodifica audio non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
"elaborazione."
762

763
#: src/libvlc.h:116
764
msgid "Force mono audio"
765
msgstr "Forza audio mono"
766

767
#: src/libvlc.h:117
768
msgid "This will force a mono audio output"
769
msgstr "Verra' forzata un'uscita audio mono"
770

771
#: src/libvlc.h:119
772
msgid "Audio output volume"
773
msgstr "Volume uscita audio"
774

775
#: src/libvlc.h:121
776
777
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
778
msgstr "Puoi impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a 1024."
779

780
#: src/libvlc.h:124
781
msgid "Audio output saved volume"
782
msgstr "Volume registrato uscita audio"
783

784
#: src/libvlc.h:126
785
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
786
msgstr "Registra il volume dell'uscita audio quando scegli muto."
787

788
#: src/libvlc.h:128
789
msgid "Audio output frequency (Hz)"
790
msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
791

792
#: src/libvlc.h:130
793
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
794
795
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
796
msgstr ""
797
798
"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono -"
"1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
799

800
#: src/libvlc.h:134
gbazin's avatar
   
gbazin committed
801
msgid "High quality audio resampling"
802
msgstr "Ricampionatura audio alta qualita'"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
803

804
#: src/libvlc.h:136
gbazin's avatar
   
gbazin committed
805
806
807
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
808
809
810
811
msgstr ""
"La ricampionatura audio ad alta qualita' puo' essere pesante per il "
"processore cosi puoi disabilitarla e un algoritmo di ricampionatura piu' "
"leggero verra' utilizzato in alternativa."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
812

813
#: src/libvlc.h:140
814
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
815
msgstr "Compensa desincronizzazione audio (in ms)"
816

817
#: src/libvlc.h:142
818
819
820
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
821
822
823
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di ritardare l'uscita audio. Puo' essere comodo "
"se noti una distanza tra video e audio."
824

825
#: src/libvlc.h:145
hartman's avatar
hartman committed
826
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
hartman's avatar
hartman committed
827
msgstr "Scegli modalita' canali uscita audio preferita"
hartman's avatar
hartman committed
828

829
#: src/libvlc.h:147
hartman's avatar
hartman committed
830
831
832
833
834
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
msgstr ""
hartman's avatar
hartman committed
835
836
837
"Questa opzione ti permette di impostare la modalita' canali uscita audio che "
"verra' utilizzata come predefinita quando possibile (se il tuo hardware la "
"supporta mentre la sorgente audio viene riprodotta)"
hartman's avatar
hartman committed
838

839
#: src/libvlc.h:151
840
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
841
msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
842

843
#: src/libvlc.h:153
844
845
846
847
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
848
849
"Questa opzione ti permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se il tuo "
"hardware la supporta mentre viene riprodotta la sorgente audio."
850

851
#: src/libvlc.h:158
852
msgid ""
853
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
854
855
msgstr ""

856
#: src/libvlc.h:161
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
857
858
859
#, fuzzy
msgid "Channel mixer"
msgstr "Nome Canale "
860

861
#: src/libvlc.h:163
862
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
863
864
865
866
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
"set when using only a headphone."
867
msgstr ""
868

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
869
#: src/libvlc.h:169
870
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
871
872
873
874
875
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
"section."
876
877
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
878
#: src/libvlc.h:176
879
msgid "Video output module"
880
msgstr "Modulo uscita video"
881

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
882
#: src/libvlc.h:178
883
msgid ""
884
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
885
"default behavior is to automatically select the best method available."
886
887
888
889
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita video usato da "
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
890

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
891
#: src/libvlc.h:182
892
msgid "Enable video"
893
msgstr "Abilita video"
894

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
895
#: src/libvlc.h:184
896
897
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
898
"stage will not take place, which will save some processing power."
899
900
901
902
msgstr ""
"Puoi disabilitare completamente l'uscita video. In questo caso la parte di "
"decodifica video non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
"elaborazione."
903

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
904
#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
905
msgid "Video width"
906
msgstr "Ampiezza video"
907

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
908
#: src/libvlc.h:189
909
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
910
911
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
912
msgstr ""
913
"Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
914
"adattera' alle caratteristiche del video."
915

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
916
#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
917
msgid "Video height"
918
msgstr "Altezza video"
919

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
920
#: src/libvlc.h:194
921
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
922
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
923
"video characteristics."
924
msgstr ""
925
"Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
926
"adattera' alle caratteristiche del video."
927

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
928
#: src/libvlc.h:197
929
930
931
932
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Menu Video"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
933
#: src/libvlc.h:199
934
935
936
937
938
939
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
940
#: src/libvlc.h:203
941
msgid "Zoom video"
942
msgstr "Ingrandisci video"
943

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
944
#: src/libvlc.h:205
945
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
946
msgstr "Puoi ingrandire il video tramite un fattore specificato."
947

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
948
#: src/libvlc.h:207