de.po 438 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
3
# $Id$
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
4
#
5
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
6
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
7 8
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
#
9
# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2005.
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
10 11 12
#
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: vlc\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n"
Gildas Bazin's avatar
Gildas Bazin committed
16
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
17 18
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
23

24
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
msgid "VLC preferences"
26
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
27

28 29
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30
msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
31

32 33 34
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
35 36 37
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

38
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 40 41 42 43
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
44
msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces"
45 46 47

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
48
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
49

50
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
51
msgid "Control interfaces"
52
msgstr "Control-Interfaces"
53 54 55

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
56
msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces"
57 58 59

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
60
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 66 67
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192
68 69 70 71 72
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
73
msgstr "Audioeinstellungen"
74 75 76

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
77
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
78 79

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80
#: src/video_output/video_output.c:435
81 82 83 84 85
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
87

88
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
90 91 92 93 94
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
msgid "Audio visualizations"
95
msgstr "Audiovisualisierungen"
96 97 98

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
99
msgstr "Ausgabemodule"
100 101 102 103 104

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

105 106 107
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:217
108 109 110 111 112
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
113
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
116
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
117 118
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
119
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
120
#: modules/stream_out/transcode.c:157
121 122 123 124 125
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
126
msgstr "Videoeinstellungen"
127 128 129

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
130
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
131 132 133

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134 135
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
136 137 138

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
139
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
140 141 142

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
143
msgstr "Untertitel/OSD"
144 145

#: include/vlc_config_cat.h:87
146
msgid ""
147 148
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
149
msgstr ""
150
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
151
"im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
152

153 154
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
155
msgstr "Darstellung von Text"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:91
158
msgid ""
159 160
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
161
msgstr ""
162
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
163
"Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
164
"Untertiteln beispielsweise)."
165

166 167
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
168
msgstr "Input / Codecs"
169

170 171 172 173 174
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
175 176
"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demultiplexing und Decoder - "
"Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
177 178 179

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
180
msgstr "Access-Module"
181 182

#: include/vlc_config_cat.h:100
183
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
184
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
186
msgstr ""
187 188
"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
"Einstellungen, die Sie vielleicht ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-"
189
"Einstellungen."
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:104
192
msgid "Access filter modules"
193
msgstr "Access-Filter-Module"
194 195 196

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
197
msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen Access-Filter von VLC.\n"
198 199

#: include/vlc_config_cat.h:108
200
msgid "Demuxers"
201
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:109
204
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
205
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:111
208
msgid "Video codecs"
209
msgstr "Videocodecs"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:112
212
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
213
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:114
216
msgid "Audio codecs"
217
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:115
220
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
221
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:117
224
msgid "Other codecs"
225
msgstr "Andere Codecs"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:118
228
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
229
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
232
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
233 234 235
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

236
#: include/vlc_config_cat.h:121
237
msgid "Advanced input settings. Use with care."
238
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
241
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
242
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
243 244
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:126
247
msgid ""
248 249 250 251 252 253 254
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
255
msgstr ""
256 257
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
258 259 260
"Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein "
"\"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei "
"speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
261 262
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
263

264
#: include/vlc_config_cat.h:134
265
msgid "General stream output settings"
266
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:136
269 270
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:137
273 274 275 276 277
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
278
msgstr ""
279
"Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
280
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
281
"Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
282 283
"nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:142
286
msgid "Access output"
287
msgstr "Access-Output"
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:143
290 291 292 293 294
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
295 296 297
"Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie derStream "
"verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen Access-Output "
"zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
298
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
299

300
#: include/vlc_config_cat.h:148
301
msgid "Packetizers"
302
msgstr "Paketierer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
303

304
#: include/vlc_config_cat.h:149
305
msgid ""
306 307 308 309
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
310
msgstr ""
311
"Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
312
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
313
"einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
314
"tun.\n"
315
"Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
316

317
#: include/vlc_config_cat.h:155
318
msgid "Sout stream"
319
msgstr "Sout-Stream"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
320

321
#: include/vlc_config_cat.h:156
322 323 324 325 326
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
327 328
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
329
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
330

331 332
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117
#: modules/services_discovery/sap.c:353
333
msgid "SAP"
334
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
335

336
#: include/vlc_config_cat.h:162
337
msgid ""
338 339
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
340
msgstr ""
341 342
"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
"UDP oder RTP versendet werden."
343

344
#: include/vlc_config_cat.h:165
345
msgid "VOD"
346
msgstr "VOD"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
347

348
#: include/vlc_config_cat.h:166
349
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
350
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
353
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
354 355 356 357
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
358 359 360 361
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440
#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
362 363
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
364

365
#: include/vlc_config_cat.h:171
366
msgid ""
367 368 369
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
370
msgstr ""
371 372 373
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen ('Service-Discovery'-Module)"
374

375
#: include/vlc_config_cat.h:173
376
msgid "General playlist behaviour"
377
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
380
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
381
msgid "Services discovery"
382
msgstr "Services-Discovery"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
383

384
#: include/vlc_config_cat.h:175
385
msgid ""
386 387
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
388
msgstr ""
389 390
"Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:179
393
msgid "Advanced settings. Use with care."
394
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:181
397
msgid "CPU features"
398
msgstr "CPU-Features"
399

400
#: include/vlc_config_cat.h:182
401
msgid ""
402
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
403
"probably not touch that."
404
msgstr ""
405
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
406
"höchstwahrscheinlich nicht tun."
407

408
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
409 410 411
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

412
#: include/vlc_config_cat.h:185
413
msgid "Other advanced settings"
414
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
415

416
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
417 418
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
419
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
420
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
421 422
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
423

424
#: include/vlc_config_cat.h:188
425 426
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr ""
427 428
"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für andere Teile von VLC zur "
"Verfügung."
429

430
#: include/vlc_config_cat.h:193
431 432 433
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

434
#: include/vlc_config_cat.h:194
435 436 437
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."

438
#: include/vlc_config_cat.h:196
439
msgid "Packetizer modules settings"
440
msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
441

442
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
443 444 445
msgid " "
msgstr " "

446
#: include/vlc_config_cat.h:199
447 448 449
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

450
#: include/vlc_config_cat.h:201
451 452 453 454 455
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
"Module."

456
#: include/vlc_config_cat.h:205
457 458 459
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

460
#: include/vlc_config_cat.h:207
461 462 463
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

464
#: include/vlc_config_cat.h:209
465 466 467
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

468
#: include/vlc_config_cat.h:211
469
msgid ""
470 471
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
472
msgstr ""
473 474
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
475

476
#: include/vlc_config_cat.h:214
477 478 479
msgid "Video filters settings"
msgstr "Videofilter-Einstellungen"

480
#: include/vlc_config_cat.h:221
481
msgid "No help available"
482
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
483

484
#: include/vlc_config_cat.h:222
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
485
msgid "No help is available for these modules"
486
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
487

488
#: include/vlc_interface.h:129
489 490
msgid ""
"\n"
491 492
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
493 494
msgstr ""
"\n"
495 496
"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc "
497
"-I wxwin\" aus.\n"
498

499
#: include/vlc_interface.h:164
500
msgid ""
501
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
502
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
503
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
504
"\n"
505
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
506
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
507 508 509
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
510
"VLC ist ein quelloffener und plattformübergreifender Multimediaplayer für "
511 512
"diverse Audio- und Videoformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) "
"als auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n"
513
"\n"
514 515
"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfähigkeiten (UDP Unicast "
"und Multicast, HTTP...), der hauptsächlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke "
516
"ausgelegt ist.\n"
517
"\n"
518
"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
519

520
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
521
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
522 523 524
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
525
#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489
526
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
527
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
528
#: modules/mux/asf.c:48
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
529 530 531
msgid "Title"
msgstr "Titel"

532 533 534
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
535 536 537
msgid "Author"
msgstr "Autor"

538 539 540
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
541
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
542
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
543
#: modules/services_discovery/daap.c:608
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
544
msgid "Artist"
545
msgstr "Künstler"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
546

547
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
548
msgid "Genre"
549
msgstr "Genre"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
550

551
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
552 553 554
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

555
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
556
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
557 558 559
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

560
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
561
msgid "Rating"
562
msgstr "Bewertung"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
563 564 565

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
566
msgstr "Datum"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
567 568 569

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
570
msgstr "Einstellung"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
571

572
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
573
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
574
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
575
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
576
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
577
msgid "URL"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
578 579
msgstr "URL"

580
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
581
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
582 583 584
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

585
#: include/vlc_meta.h:39
586
msgid "Now Playing"
587
msgstr "Gerade läuft"
588 589

#: include/vlc_meta.h:41
590
msgid "CDDB Artist"
591
msgstr "CDDB-Künstler"
592

593
#: include/vlc_meta.h:42
594
msgid "CDDB Category"
595
msgstr "CDDB-Kategorie"
596

597
#: include/vlc_meta.h:43
598
msgid "CDDB Disc ID"
599
msgstr "CDDB-Disk-ID"
600

601
#: include/vlc_meta.h:44
602
msgid "CDDB Extended Data"
603
msgstr "CDDB-Erweiterte Daten"
604

605
#: include/vlc_meta.h:45
606
msgid "CDDB Genre"
607
msgstr "CDDB-Genre"
608

609
#: include/vlc_meta.h:46
610
msgid "CDDB Year"
611
msgstr "CDDB-Jahr"
612

613
#: include/vlc_meta.h:47
614
msgid "CDDB Title"
615
msgstr "CDDB-Titel"
616

617
#: include/vlc_meta.h:49
618 619 620
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "CD-Text Bearbeiter"

621
#: include/vlc_meta.h:50
622 623 624
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "CD-Text Komponist"

625
#: include/vlc_meta.h:51
626 627 628
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CD-Text Disk-ID"

629
#: include/vlc_meta.h:52
630 631 632
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "CD-Text Genre"

633
#: include/vlc_meta.h:53
634 635 636
msgid "CD-Text Message"
msgstr "CD-Text Meldung"

637
#: include/vlc_meta.h:54
638 639 640
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "CD-Text Liedermacher"

641
#: include/vlc_meta.h:55
642
msgid "CD-Text Performer"
643
msgstr "CD-Text ausübender Künstler"
644

645
#: include/vlc_meta.h:56
646 647 648
msgid "CD-Text Title"
msgstr "CD-Text Titel"

649
#: include/vlc_meta.h:58
650 651 652
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ISO-9660 Anwendungs-ID"

653
#: include/vlc_meta.h:59
654 655 656
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "ISO-9660 Vorbereiter"

657
#: include/vlc_meta.h:60
658 659 660
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "ISO-9660 Verleger"

661
#: include/vlc_meta.h:61
662 663 664
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "ISO-9660 Volume"

665
#: include/vlc_meta.h:62
666 667 668
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "ISO-9660 Volume-Set"

669
#: include/vlc_meta.h:64
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
670 671 672
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

673
#: include/vlc_meta.h:65
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
674 675 676
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

677
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
678
#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
679
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
680 681 682
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

683
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
684
#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242
685
msgid "Random"
686
msgstr "Zufällig"
687

688
#: src/audio_output/input.c:112
689
msgid "Scope"
690
msgstr "Bandbreite"
691

692
#: src/audio_output/input.c:114
693
msgid "Spectrum"
694
msgstr "Spektrum"
695

696 697
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
698
#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
699
msgid "Equalizer"
700
msgstr "Equalizer"
701

702
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
703
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
704
msgid "Audio filters"
705
msgstr "Audiofilter"
706

707
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
708 709
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
710
msgid "Audio Channels"
711
msgstr "Audiokanäle"
712

713
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
714
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
715
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
716 717
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
718
#: modules/audio_output/waveout.c:403
719 720 721
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

722
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
723
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
724
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
725
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
726 727 728
msgid "Left"
msgstr "Links"

729
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
730
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
731
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
732
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
733 734 735
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

736
#: src/audio_output/output.c:135
737 738 739
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

740
#: src/audio_output/output.c:147
741
msgid "Reverse stereo"
742
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
743

744 745 746
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
747
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
748 749 750 751

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
752
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
753 754 755 756

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
757
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
758

759
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
760 761
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
762
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
763 764 765 766

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
767
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
768 769 770 771

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
772
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
773 774 775 776

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
777
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
778 779 780 781

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
782
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
783

784
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
785 786
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
787
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
788 789 790 791

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
792
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
793 794 795 796

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
797
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
798

799
#: src/input/control.c:278
800 801
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
802
msgstr "Lesezeichen %i"
803

804 805 806
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
807 808
#, c-format
msgid "Track %i"
809
msgstr "Track %i"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
810

811 812
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
813
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
814 815
#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/intf.m:487
816 817 818
msgid "Program"
msgstr "Programm"

819
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
820 821 822 823 824 825 826
#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331
#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347
#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
827 828 829 830 831
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"

832
#: src/input/es_out.c:1514
833 834 835 836
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

837 838
#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
839 840
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
841

842
#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
843
#: modules/gui/macosx/output.m:153
844 845 846
msgid "Type"
msgstr "Typ"

847
#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148