nl.po 127 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: vlc\n"
8
"POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:12+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
10 11 12 13 14 15 16
"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
17
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18
#: src/libvlc.c:256
19 20
msgid "C"
msgstr "nl"
21

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
22
#. Usage
23
#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 25
#, fuzzy, c-format
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
26
"Usage: %s [options] [items]...\n"
27
"\n"
28 29 30
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
31

32
#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
33 34 35
msgid "string"
msgstr ""

36
#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
37 38 39
msgid "integer"
msgstr ""

40
#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
41 42 43
msgid "float"
msgstr ""

44
#: src/libvlc.c:1158
45
msgid " (default enabled)"
46
msgstr "(standaard)"
47

48
#: src/libvlc.c:1159
49
msgid " (default disabled)"
50
msgstr "(niet standaard)"
51

52
#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
53 54 55 56 57
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
58
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
59

60
#: src/libvlc.c:1277
61
msgid "[module]              [description]\n"
62
msgstr "[module]              [beschrijving]\n"
63

64
#: src/libvlc.c:1322
65 66 67 68 69 70 71
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
72 73
"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
"wet is toegestaan.\n"
74 75
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
"Public License;\n"
76 77
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
78 79 80 81 82 83 84

#. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros.
#. ****************************************************************************
85
#: src/libvlc.h:37
86 87
msgid "interface module"
msgstr "interface module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
88

89
#: src/libvlc.h:39
90
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
91
msgid ""
92 93
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
94
msgstr ""
95 96
"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
97

98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
#: src/libvlc.h:43
#, fuzzy
msgid "extra interface modules"
msgstr "Qt interface module"

#: src/libvlc.h:45
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. These "
"will be launch in the background in addition to the default interface. Use a "
"comma separated list of interface modules."
msgstr ""
"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."

#: src/libvlc.h:49
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
114
msgid "verbosity (0,1,2)"
115
msgstr "detail (0,1,2)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
116

117
#: src/libvlc.h:51
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
118 119
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
120
"1=warnings, 2=debug)."
121
msgstr ""
122 123
"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
124

125
#: src/libvlc.h:54
126
msgid "be quiet"
127
msgstr "wees stil"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
128

129
#: src/libvlc.h:56
130
msgid "This options turns off all warning and information messages."
131
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
132

133
#: src/libvlc.h:58
134 135
#, fuzzy
msgid "color messages"
136
msgstr "gekleurde berichten"
137

138
#: src/libvlc.h:60
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
139
msgid ""
140 141
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
142
msgstr ""
143 144 145
"Als deze optie gezet is, dan worden alle berichten van het console gekleurd "
"weergegeven. De console heeft Linux kleur ondersteuning nodig omdit te laten "
"werken."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
146

147
#: src/libvlc.h:63
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
148
msgid "interface default search path"
149
msgstr "interface standaard zoekpad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
150

151
#: src/libvlc.h:65
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
152 153 154
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
155
msgstr ""
156
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
157

158
#: src/libvlc.h:68
159
msgid "plugin search path"
160
msgstr "plugin zoekpad"
161

162
#: src/libvlc.h:70
163 164
#, fuzzy
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
165
"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
166 167
"plugins."
msgstr ""
168 169
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar vlc plugins kan "
"vinden."
170

171
#: src/libvlc.h:73
172 173
msgid "audio output module"
msgstr "audio output module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
174

175
#: src/libvlc.h:75
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
176
msgid ""
177 178
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
179
msgstr ""
180 181
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc. "
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
182

183
#: src/libvlc.h:79
184 185
#, fuzzy
msgid "enable audio"
186
msgstr "schakel audio in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
187

188
#: src/libvlc.h:81
189
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
190
msgid ""
191 192
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
193
msgstr ""
194 195
"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
196

197
#: src/libvlc.h:84
198 199
#, fuzzy
msgid "force mono audio"
200
msgstr "selecteer mono audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
201

202
#: src/libvlc.h:85
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
203
msgid "This will force a mono audio output"
204
msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
205

206
#: src/libvlc.h:87
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
207
msgid "audio output volume"
208
msgstr "audio volume"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
209

210
#: src/libvlc.h:89
211 212
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
213
msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
214

215
#: src/libvlc.h:92
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
216
msgid "audio output frequency (Hz)"
217
msgstr "audio output frequentie (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
218

219
#: src/libvlc.h:94
220
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
221
msgid ""
222 223
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
224
msgstr ""
225 226
"Forceer de audio output frequentie hier:\n"
"Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
227

228
#: src/libvlc.h:97
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
229
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
230
msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
231

232
#: src/libvlc.h:99
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
233 234 235
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
236 237 238
msgstr ""
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
239

240
#: src/libvlc.h:102
241
msgid "headphone virtual spatialization effect"
242
msgstr "hoofdtelefoon virtuel ruimtelijk effect"
243

244
#: src/libvlc.h:104
245 246 247 248 249 250 251
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
252 253 254 255 256
"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 luidspreker "
"set, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. Het is "
"comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar audio.\n"
"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
257

258
#: src/libvlc.h:111
259
msgid "characteristic dimension"
260
msgstr "karakteristieke dimensie"
261

262
#: src/libvlc.h:113
263 264 265 266
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
267 268
"Hoofdtelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
269

270
#: src/libvlc.h:116
271 272
msgid "video output module"
msgstr "video output module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
273

274
#: src/libvlc.h:118
275
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
276
msgid ""
277 278
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
279
msgstr ""
280
"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
281
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
282

283
#: src/libvlc.h:122
284 285
#, fuzzy
msgid "enable video"
286
msgstr "zet video aan"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
287

288
#: src/libvlc.h:124
289
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
290
msgid ""
291 292
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
293
msgstr ""
294 295
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
296

297
#: src/libvlc.h:127
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
298
msgid "display identifier"
299
msgstr "beeldscherm identificatie"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
300

301
#: src/libvlc.h:129
302 303 304 305
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
306 307
"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
"Bijvoorbeeld :0.1 ."
308

309
#: src/libvlc.h:132
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
310
msgid "video width"
311
msgstr "video breedte"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
312

313
#: src/libvlc.h:134
314
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
315
msgid ""
316 317
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
318
msgstr ""
319 320
"Forceer video breedte hier. Standaard probeert vlc zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
321

322
#: src/libvlc.h:137
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
323
msgid "video height"
324
msgstr "video hoogte"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
325

326
#: src/libvlc.h:139
327
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
328
msgid ""
329 330
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
331
msgstr ""
332 333
"Forceer de video hoogte hier. Standaard zal vlc zich aan de karakteristieken "
"van de video aan te passen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
334

335
#: src/libvlc.h:142
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
336
msgid "zoom video"
337
msgstr "zoom video"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
338

339
#: src/libvlc.h:144
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
340
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
341
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
342

343
#: src/libvlc.h:146
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
344
msgid "grayscale video output"
345
msgstr "grijswaarden video output"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
346

347
#: src/libvlc.h:148
348
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
349
msgid ""
350 351
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
352
msgstr ""
353 354
"Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
355

356
#: src/libvlc.h:151
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
357 358
#, fuzzy
msgid "fullscreen video output"
359
msgstr "volledig scherm"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
360

361
#: src/libvlc.h:153
362 363 364 365
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
366
"scherm grootte afspelen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
367

368
#: src/libvlc.h:156
369 370
#, fuzzy
msgid "overlay video output"
371
msgstr "overlay video output"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
372

373
#: src/libvlc.h:158
374
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
375
msgid ""
376
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
377
"your graphic card."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
378
msgstr ""
379 380
"Standaard probeert vlc snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
381

382
#: src/libvlc.h:161
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
383
msgid "force SPU position"
384
msgstr "forceer SPU positie"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
385

386
#: src/libvlc.h:163
387
msgid ""
388
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
389 390
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
391 392
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
393

394
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
395
msgid "video filter module"
396
msgstr "video filter module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
397

398
#: src/libvlc.h:168
399 400 401 402
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
403 404
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het videoscherm klonen."
405

406
#: src/libvlc.h:172
407
msgid "source aspect ratio"
408
msgstr "aspect ratio bron"
409

410
#: src/libvlc.h:174
411 412 413 414 415 416 417
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
418 419 420 421 422 423
"Forceer de aspect ratio. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te "
"zijn terwijl ze eigenlijk maar 4:3 leveren. Dit kan als hint worden gebruikt "
"door VLC wanneer een film geen aspect ratio informatie bevat. De toegestane "
"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven het globale beeld aspect weer, "
"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
"grootte voorstelt."
424

425
#: src/libvlc.h:182
426
msgid "destination aspect ratio"
427
msgstr "output aspect ratio"
428

429
#: src/libvlc.h:184
430 431 432 433 434 435 436
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
437 438 439 440 441 442
"Deze instelling forceert de grootte van de beeldpunten van de output. "
"Standaard neemt VLC aan dat beeldpunten vierkant zijn, behalve als de "
"hardware kan vertellen dat dit niet zo is. Hiermee kan VLC verteld worden "
"dat zijn uitgangssignaal naar een ander device gaat zoals een TV. De "
"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
443

444
#: src/libvlc.h:191
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
445
msgid "server port"
446
msgstr "server poort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
447

448
#: src/libvlc.h:193
449
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
450
msgstr "Het poortnummer voor gebruik met UDP streams. Standaard is 1234."
451

452
#: src/libvlc.h:195
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
453 454
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
455
msgstr "MTU van de netwerk interface"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
456

457
#: src/libvlc.h:197
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
458 459 460 461
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
462 463
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
464

465
#: src/libvlc.h:200
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
466
msgid "enable network channel mode"
467
msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
468

469
#: src/libvlc.h:202
470
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
471
msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
472

473
#: src/libvlc.h:204
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
474
msgid "channel server address"
475
msgstr "channel server adres"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
476

477
#: src/libvlc.h:206
478
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
479
msgstr "Geef hier het ip-address van de VideoLAN Channel Server."
480

481
#: src/libvlc.h:208
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
482
msgid "channel server port"
483
msgstr "channel server poort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
484

485
#: src/libvlc.h:210
486
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
487
msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
488

489
#: src/libvlc.h:212
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
490
msgid "network interface"
491
msgstr "netwerk interface"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
492

493
#: src/libvlc.h:214
494 495 496 497
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
498 499 500
"Als er meerdere interface kaarten in de Linux machine zitten en de VLAN "
"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
"kaart gebruikt zal worden."
501

502
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
503 504
#, fuzzy
msgid "network interface address"
505
msgstr "netwerk interface adres"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
506

507
#: src/libvlc.h:219
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
508 509 510 511 512
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
513 514 515
"Als er meerdere netwerk interfaces zijn in de computer en multicast wordt "
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
516

517
#: src/libvlc.h:223
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
518
msgid "choose program (SID)"
519
msgstr "selecteer programma (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
520

521
#: src/libvlc.h:225
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
522
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
523
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
524

525
#: src/libvlc.h:227
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
526
msgid "choose audio"
527
msgstr "selecteer audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
528

529
#: src/libvlc.h:229
530
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
531
msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
532

533
#: src/libvlc.h:231
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
534
msgid "choose channel"
535
msgstr "selecteer een kanaal"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
536

537
#: src/libvlc.h:233
538 539 540 541
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
542 543
"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
"gebruiken."
544

545
#: src/libvlc.h:236
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
546
msgid "choose subtitles"
547
msgstr "selecteer een ondertiteling"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
548

549
#: src/libvlc.h:238
550 551 552 553
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
554 555
"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
556

557
#: src/libvlc.h:241
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
558
msgid "DVD device"
559
msgstr "DVD apparaat"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
560

561
#: src/libvlc.h:244
562 563 564 565
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
566 567
"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
568

569
#: src/libvlc.h:248
570
msgid "This is the default DVD device to use."
571
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
572

573
#: src/libvlc.h:251
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
574
msgid "VCD device"
575
msgstr "VCD apparaat"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
576

577
#: src/libvlc.h:253
578
msgid "This is the default VCD device to use."
579
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
580

581
#: src/libvlc.h:255
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
582
msgid "force IPv6"
583
msgstr "forceer IPv6"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
584

585
#: src/libvlc.h:257
586 587 588 589
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
590 591
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
592

593
#: src/libvlc.h:260
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
594
msgid "force IPv4"
595
msgstr "forceer IPv4"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
596

597
#: src/libvlc.h:262
598 599 600 601
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
602 603
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
604

605
#: src/libvlc.h:265
606
msgid "choose prefered codec list"
607
msgstr "selecteer de voorkeurscodec-lijst"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
608

609
#: src/libvlc.h:267
610
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
611 612 613 614 615
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
616
msgstr ""
617 618 619 620 621 622
"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin vlc een codec "
"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld vlc eerst de "
"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: vlc "
"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd "
"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
"niet gespecificeerd zijn."
623

624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640
#: src/libvlc.h:274
#, fuzzy
msgid "choose prefered video encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec-lijst"

#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc packetizers zal kiezen. "

#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
msgid "choose prefered audio encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec-lijst"

#: src/libvlc.h:283
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
641
msgid "choose a stream output"
642
msgstr "kies een stream output module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
643

644
#: src/libvlc.h:285
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
645
msgid "Empty if no stream output."
646
msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
647

648
#: src/libvlc.h:287
649
#, fuzzy
650
msgid "enable video stream output"
651
msgstr "gebruik video stream output"
652

653
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
654 655 656 657
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
658 659
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"output faciliteit indien deze is in geschakeld."
660

661 662 663 664 665 666 667 668 669 670
#: src/libvlc.h:292
#, fuzzy
msgid "video encoding codec"
msgstr "DV video decoder"

#: src/libvlc.h:294
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:296
671 672
#, fuzzy
msgid "enable audio stream output"
673
msgstr "schakel audio stream output in"
674

675 676 677 678 679 680 681 682 683 684
#: src/libvlc.h:301
#, fuzzy
msgid "audio encoding codec"
msgstr "MPEG I/II video decoder module"

#: src/libvlc.h:303
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:305
685
msgid "choose prefered packetizer list"
686
msgstr "kies de voorkeurs packetizer lijst"
687

688
#: src/libvlc.h:307
689 690 691
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
692
msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc packetizers zal kiezen. "
693

694
#: src/libvlc.h:310
695 696
#, fuzzy
msgid "mux module"
697
msgstr "mux module"
698

699
#: src/libvlc.h:312
700 701
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
702 703
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
704

705
#: src/libvlc.h:314
706 707
#, fuzzy
msgid "access output module"
708
msgstr "access output module"
709

710
#: src/libvlc.h:316
711 712
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
713 714
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
715

716
#: src/libvlc.h:319
717
#, fuzzy
718
msgid "enable CPU MMX support"
719
msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
720

721
#: src/libvlc.h:321
722
msgid ""
723 724
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
725
msgstr ""
726 727
"Als de processor de MMX instructieset ondersteund, dan kan vlc hier gebruik "
"van maken."
728

729
#: src/libvlc.h:324
730 731
#, fuzzy
msgid "enable CPU 3D Now! support"
732
msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
733

734
#: src/libvlc.h:326
735
msgid ""
736 737
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
738
msgstr ""
739 740
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteund, dan kan vlc hier "
"gebruik van maken."
741

742
#: src/libvlc.h:329
743 744
#, fuzzy
msgid "enable CPU MMX EXT support"
745
msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
746

747
#: src/libvlc.h:331
748
msgid ""
749 750
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
751
msgstr ""
752 753
"Als de processor de MMX EXT instruction set ondersteund, dan kan vlc hier "
"gebruik van maken."
754

755
#: src/libvlc.h:334
756 757
#, fuzzy
msgid "enable CPU SSE support"
758
msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
759

760
#: src/libvlc.h:336
761
msgid ""
762 763
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
764
msgstr ""