nl.po 131 KB
Newer Older
1 2
# Dutch translation for VLC.
#
3 4 5 6 7
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vlc\n"
9
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
11
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
12 13 14 15 16 17
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
18
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
19
#: src/libvlc.c:253
20 21
msgid "C"
msgstr "nl"
22

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
23
#. Usage
24
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
25
#, c-format
26
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
27
"Usage: %s [options] [items]...\n"
28
"\n"
29 30 31
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
32

33
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
34 35 36
msgid "string"
msgstr ""

37
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
38 39 40
msgid "integer"
msgstr ""

41
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
42 43 44
msgid "float"
msgstr ""

45
#: src/libvlc.c:1159
46
msgid " (default enabled)"
47
msgstr "(standaard)"
48

49
#: src/libvlc.c:1160
50
msgid " (default disabled)"
51
msgstr "(niet standaard)"
52

53
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
54 55 56 57 58
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
59
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
60

61
#: src/libvlc.c:1278
62
msgid "[module]              [description]\n"
63
msgstr "[module]              [beschrijving]\n"
64

65
#: src/libvlc.c:1323
66 67 68 69 70 71
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
72 73
"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
"wet is toegestaan.\n"
74 75
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
"Public License;\n"
76 77
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
78 79 80 81 82 83 84

#. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros.
#. ****************************************************************************
85
#: src/libvlc.h:37
86 87
msgid "interface module"
msgstr "interface module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
88

89
#: src/libvlc.h:39
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
90
msgid ""
91
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
92
"behavior is to automatically select the best module available."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
93
msgstr ""
94
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
95
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
96

97 98
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
99
msgstr "extra interface modules"
100 101 102

#: src/libvlc.h:45
msgid ""
103
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
104 105
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
106
msgstr ""
107
"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
108 109
"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
"van door komma's gescheiden interface modules."
110 111

#: src/libvlc.h:49
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
112
msgid "verbosity (0,1,2)"
113
msgstr "detail (0,1,2)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
114

115
#: src/libvlc.h:51
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
116 117
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
118
"1=warnings, 2=debug)."
119
msgstr ""
120 121
"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
122

123
#: src/libvlc.h:54
124
msgid "be quiet"
125
msgstr "wees stil"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
126

127
#: src/libvlc.h:56
128
msgid "This options turns off all warning and information messages."
129
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
130

131
#: src/libvlc.h:58
132
msgid "color messages"
133
msgstr "gekleurde berichten"
134

135
#: src/libvlc.h:60
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
136
msgid ""
137 138
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
139
msgstr ""
140 141
"Als deze optie aan staat, dan worden alle berichten op het console gekleurd "
"weergegeven. De console heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te laten "
142
"werken."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
143

144
#: src/libvlc.h:63
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
145
msgid "interface default search path"
146
msgstr "interface standaard zoekpad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
147

148
#: src/libvlc.h:65
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
149 150 151
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
152
msgstr ""
153
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
154

155
#: src/libvlc.h:68
156
msgid "plugin search path"
157
msgstr "plugin zoekpad"
158

159
#: src/libvlc.h:70
160
msgid ""
161
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
162 163
"plugins."
msgstr ""
164
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan "
165
"vinden."
166

167
#: src/libvlc.h:73
168 169
msgid "audio output module"
msgstr "audio output module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
170

171
#: src/libvlc.h:75
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
172
msgid ""
173
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
174
"default behavior is to automatically select the best method available."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
175
msgstr ""
176
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
177
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
178

179
#: src/libvlc.h:79
180
msgid "enable audio"
181
msgstr "schakel audio in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
182

183
#: src/libvlc.h:81
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
184
msgid ""
185 186
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
187
msgstr ""
188 189
"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
190

191
#: src/libvlc.h:84
192
msgid "force mono audio"
193
msgstr "gebruik mono audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
194

195
#: src/libvlc.h:85
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
196
msgid "This will force a mono audio output"
197
msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
198

199
#: src/libvlc.h:87
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
200
msgid "audio output volume"
201
msgstr "audio volume"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
202

203
#: src/libvlc.h:89
204 205
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
206
msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
207

208
#: src/libvlc.h:92
209 210 211 212 213 214 215 216 217
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "audio volume"

#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:96
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
218
msgid "audio output frequency (Hz)"
219
msgstr "audio output frequentie (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
220

221
#: src/libvlc.h:98
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
222
msgid ""
223 224
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
225
msgstr ""
226 227
"Forceer de audio output frequentie hier:\n"
"Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
228

229
#: src/libvlc.h:101
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
230
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
231
msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
232

233
#: src/libvlc.h:103
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
234 235 236
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
237 238 239
msgstr ""
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
240

241
#: src/libvlc.h:106
242
msgid "headphone virtual spatialization effect"
243
msgstr "koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
244

245
#: src/libvlc.h:108
246 247 248 249 250 251 252
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
253
"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
254 255 256 257
"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
"geluid.\n"
258
"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
259

260
#: src/libvlc.h:115
261
msgid "characteristic dimension"
262
msgstr "karakteristieke dimensie"
263

264
#: src/libvlc.h:117
265 266 267 268
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
269
"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
270
"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
271

272
#: src/libvlc.h:120
273 274
msgid "video output module"
msgstr "video output module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
275

276
#: src/libvlc.h:122
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
277
msgid ""
278
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
279
"default behavior is to automatically select the best method available."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
280
msgstr ""
281
"Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
282
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
283

284
#: src/libvlc.h:126
285
msgid "enable video"
286
msgstr "zet video aan"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
287

288
#: src/libvlc.h:128
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
289
msgid ""
290 291
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
292
msgstr ""
293 294
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
295

296
#: src/libvlc.h:131
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
297
msgid "display identifier"
298
msgstr "beeldscherm naam"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
299

300
#: src/libvlc.h:133
301 302 303 304
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
305 306
"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
"Bijvoorbeeld :0.1 ."
307

308
#: src/libvlc.h:136
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
309
msgid "video width"
310
msgstr "video breedte"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
311

312
#: src/libvlc.h:138
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
313
msgid ""
314
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
315
"characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
316
msgstr ""
317
"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert VLC zich aan de "
318
"karakteristieken van de video aan te passen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
319

320
#: src/libvlc.h:141
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
321
msgid "video height"
322
msgstr "video hoogte"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
323

324
#: src/libvlc.h:143
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
325
msgid ""
326
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
327
"video characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
328
msgstr ""
329
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal VLC zich aan de "
330
"karakteristieken van de video aan te passen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
331

332
#: src/libvlc.h:146
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
333
msgid "zoom video"
334
msgstr "zoom video"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
335

336
#: src/libvlc.h:148
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
337
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
338
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
339

340
#: src/libvlc.h:150
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
341
msgid "grayscale video output"
342
msgstr "video uitvoer in grijswaarden"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
343

344
#: src/libvlc.h:152
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
345
msgid ""
346 347
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
348
msgstr ""
349
"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
350
"kan rekenkracht besparen.)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
351

352
#: src/libvlc.h:155
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
353
msgid "fullscreen video output"
354
msgstr "volledig scherm"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
355

356
#: src/libvlc.h:157
357
msgid ""
358
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
359
msgstr ""
360
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
361
"scherm grootte afspelen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
362

363
#: src/libvlc.h:160
364
msgid "overlay video output"
365
msgstr "overlay video uitvoer"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
366

367
#: src/libvlc.h:162
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
368
msgid ""
369
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
370
"your graphic card."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
371
msgstr ""
372
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
373
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
374

375
#: src/libvlc.h:165
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
376
msgid "force SPU position"
377
msgstr "forceer SPU positie"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
378

379
#: src/libvlc.h:167
380
msgid ""
381
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
382 383
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
384 385
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
386

387
#: src/libvlc.h:170
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
388
msgid "video filter module"
389
msgstr "video filter module"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
390

391
#: src/libvlc.h:172
392 393 394 395
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
396
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
397
"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
398

399
#: src/libvlc.h:176
400
msgid "source aspect ratio"
401
msgstr "aspect ratio bron"
402

403
#: src/libvlc.h:178
404 405 406 407 408 409 410
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
411 412 413 414 415 416
"Forceer de aspect ratio. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te "
"zijn terwijl ze eigenlijk maar 4:3 leveren. Dit kan als hint worden gebruikt "
"door VLC wanneer een film geen aspect ratio informatie bevat. De toegestane "
"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven het globale beeld aspect weer, "
"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
"grootte voorstelt."
417

418
#: src/libvlc.h:186
419
msgid "destination aspect ratio"
420
msgstr "aspect ratio uitvoer"
421

422
#: src/libvlc.h:188
423 424 425 426 427 428 429
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
430
"Deze instelling forceert de grootte van de beeldpunten van de uitvoer. "
431 432 433 434 435
"Standaard neemt VLC aan dat beeldpunten vierkant zijn, behalve als de "
"hardware kan vertellen dat dit niet zo is. Hiermee kan VLC verteld worden "
"dat zijn uitgangssignaal naar een ander device gaat zoals een TV. De "
"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
436

437
#: src/libvlc.h:195
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
438
msgid "server port"
439
msgstr "server poort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
440

441
#: src/libvlc.h:197
442
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
443
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
444

445
#: src/libvlc.h:199
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
446
msgid "MTU of the network interface"
447
msgstr "MTU van de netwerk interface"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
448

449
#: src/libvlc.h:201
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
450 451 452 453
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
454 455
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
456

457
#: src/libvlc.h:204
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
458
msgid "enable network channel mode"
459
msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
460

461
#: src/libvlc.h:206
462
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
463
msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
464

465
#: src/libvlc.h:208
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
466
msgid "channel server address"
467
msgstr "channel server adres"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
468

469
#: src/libvlc.h:210
470
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
471
msgstr "Geef hier het ip-adres van de VideoLAN Channel Server."
472

473
#: src/libvlc.h:212
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
474
msgid "channel server port"
475
msgstr "channel server poort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
476

477
#: src/libvlc.h:214
478
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
479
msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
480

481
#: src/libvlc.h:216
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
482
msgid "network interface"
483
msgstr "netwerk interface"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
484

485
#: src/libvlc.h:218
486 487 488 489
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
490 491 492
"Als er meerdere interface kaarten in de Linux machine zitten en de VLAN "
"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
"kaart gebruikt zal worden."
493

494
#: src/libvlc.h:221
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
495
msgid "network interface address"
496
msgstr "netwerk interface adres"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
497

498
#: src/libvlc.h:223
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
499 500 501 502 503
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
504 505 506
"Als er meerdere netwerk interfaces zijn in de computer en multicast wordt "
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
507

508
#: src/libvlc.h:227
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
509
msgid "choose program (SID)"
510
msgstr "selecteer programma (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
511

512
#: src/libvlc.h:229
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
513
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
514
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
515

516
#: src/libvlc.h:231
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
517
msgid "choose audio"
518
msgstr "selecteer audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
519

520
#: src/libvlc.h:233
521
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
522
msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
523

524
#: src/libvlc.h:235
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
525
msgid "choose channel"
526
msgstr "selecteer een kanaal"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
527

528
#: src/libvlc.h:237
529 530 531 532
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
533 534
"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
"gebruiken."
535

536
#: src/libvlc.h:240
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
537
msgid "choose subtitles"
538
msgstr "selecteer een ondertiteling"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
539

540
#: src/libvlc.h:242
541 542 543 544
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
545 546
"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
547

548
#: src/libvlc.h:245
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
549
msgid "DVD device"
550
msgstr "DVD apparaat"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
551

552
#: src/libvlc.h:248
553 554 555 556
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
557 558
"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
559

560
#: src/libvlc.h:252
561
msgid "This is the default DVD device to use."
562
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
563

564
#: src/libvlc.h:255
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
565
msgid "VCD device"
566
msgstr "VCD apparaat"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
567

568
#: src/libvlc.h:257
569
msgid "This is the default VCD device to use."
570
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
571

572
#: src/libvlc.h:259
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
573
msgid "force IPv6"
574
msgstr "forceer IPv6"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
575

576
#: src/libvlc.h:261
577 578 579 580
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
581 582
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
583

584
#: src/libvlc.h:264
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
585
msgid "force IPv4"
586
msgstr "forceer IPv4"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
587

588
#: src/libvlc.h:266
589 590 591 592
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
593 594
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
595

596
#: src/libvlc.h:269
597
msgid "choose preferred codec list"
598
msgstr "selecteer de voorkeurscodec"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
599

600
#: src/libvlc.h:271
601
msgid ""
602
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
603
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
604
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
605 606
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
607
msgstr ""
608 609 610
"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin VLC een codec "
"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld VLC eerst de "
"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: VLC "
611 612 613
"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd "
"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
"niet gespecificeerd zijn."
614

615
#: src/libvlc.h:278
616
msgid "choose preferred video encoder list"
617
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor video"
618

619
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
620
msgid ""
621 622
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
623

624
#: src/libvlc.h:282
625
msgid "choose preferred audio encoder list"
626
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor audio"
627

628
#: src/libvlc.h:287
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
629
msgid "choose a stream output"
630
msgstr "kies een stream uitvoermodule"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
631

632
#: src/libvlc.h:289
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
633
msgid "Empty if no stream output."
634
msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
635

636
#: src/libvlc.h:291
637
msgid "enable video stream output"
638
msgstr "gebruik video stream uitvoer"
639

640
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
641 642 643 644
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
645
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
646
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
647

648
#: src/libvlc.h:296
649
msgid "video encoding codec"
650
msgstr "encodeer codec voor video"
651

652
#: src/libvlc.h:298
653
msgid "This allows you to force video encoding"
654
msgstr "Hiermee kunt u de video encodering forceren"
655

656
#: src/libvlc.h:300
657
msgid "enable audio stream output"
658
msgstr "gebruik audio stream uitvoer"
659

660
#: src/libvlc.h:305
661
msgid "audio encoding codec"
662
msgstr "encodeer codec voor audio"
663

664
#: src/libvlc.h:307
665
msgid "This allows you to force audio encoding"
666
msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
667

668
#: src/libvlc.h:309
669
msgid "choose preferred packetizer list"
670
msgstr "kies de voorkeurspacketizer"
671

672
#: src/libvlc.h:311
673
msgid ""
674 675
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. "
676

677
#: src/libvlc.h:314
678
msgid "mux module"
679
msgstr "mux module"
680

681
#: src/libvlc.h:316
682 683
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
684 685
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
686

687
#: src/libvlc.h:318
688
msgid "access output module"
689
msgstr "access output module"
690