hu.po 733 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
2
# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Videolan\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 22:23+0200\n"
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20

21
#: include/vlc_common.h:893
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
32
"Írta a VideoLAN csapat; lásd az AUTHORS fájlt.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33

34
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
35
msgid "VLC preferences"
36
msgstr "A VLC beállításai"
37

38
#: include/vlc_config_cat.h:34
39
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40
msgstr ""
41
"Válassza a „Speciális beállítások” elemet az összes lehetőség "
42
"megjelenítéséhez."
43

44
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
45
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
46
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
47
msgid "General"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
48
msgstr "Általános"
49

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
50
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
51
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
52
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
53
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
54
msgstr "Kezelőfelület"
55

56
#: include/vlc_config_cat.h:40
57 58
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:42
61 62
msgid "General interface settings"
msgstr "Általános felületbeállítások"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:44
65 66
msgid "Main interfaces"
msgstr "Fő felületek"
67

68
#: include/vlc_config_cat.h:45
69
msgid "Settings for the main interface"
70
msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
71

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
73 74
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:48
77 78 79
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

80
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
81
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
82 83 84
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Forróbillentyűk beállításai"

85 86
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
87 88
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
89
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
90
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
91
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
92
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
93 94 95
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

96
#: include/vlc_config_cat.h:55
97
msgid "Audio settings"
98
msgstr "Hangbeállítások"
99

100
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
101
msgid "General audio settings"
102
msgstr "Általános hangbeállítások"
103

104
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
105
#: src/video_output/video_output.c:416
106
msgid "Filters"
107
msgstr "Szűrők"
108

109
#: include/vlc_config_cat.h:62
110 111
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
112

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
113 114
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
115
msgid "Visualizations"
116
msgstr "Vizualizációk"
117

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
118
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
119
msgid "Audio visualizations"
120
msgstr "Hangvizualizációk"
121

122
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
123
msgid "Output modules"
124
msgstr "Kimeneti modulok"
125

126
#: include/vlc_config_cat.h:69
127
msgid "These are general settings for audio output modules."
128
msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai."
129

130 131
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
132
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
133
msgstr "Egyéb"
134

135
#: include/vlc_config_cat.h:72
136 137 138
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

139 140
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
141
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
142
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
143
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
144
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
145
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
146
#: modules/stream_out/transcode.c:168
147
msgid "Video"
148
msgstr "Videó"
149

150
#: include/vlc_config_cat.h:76
151
msgid "Video settings"
152
msgstr "Videobeállítások"
153

154
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
155
msgid "General video settings"
156
msgstr "Általános videobeállítások"
157

158
#: include/vlc_config_cat.h:83
159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:87
163
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:89
167
msgid "Subtitles/OSD"
168
msgstr "Feliratok/képernyőkijelzés"
169

170
#: include/vlc_config_cat.h:90
171
msgid ""
172 173
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
174
msgstr ""
175
"A képernyőkijelzéssel (OSD), feliratokkal és „alképek átfedésével” "
176
"kapcsolatos egyéb beállítások."
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:99
179
msgid "Input / Codecs"
180
msgstr "Bemenet / kodekek"
181

182
#: include/vlc_config_cat.h:100
183 184
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185
"VLC. Encoder settings can also be found here."
186
msgstr ""
187
"Ezek a VLC bemeneti, szétválasztó és dekódoló részeinek beállításai. A "
188
"kódoló beállításai is itt találhatók."
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:103
191
msgid "Access modules"
192
msgstr "Hozzáférési modulok"
193

194
#: include/vlc_config_cat.h:105
195
msgid ""
196 197
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198
msgstr ""
199 200 201
"A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
"beállítások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes "
"változtatni."
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:109
204 205
msgid "Access filters"
msgstr "Hozzáférési szűrők"
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:111
208 209 210 211
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
212
msgstr ""
213 214 215
"A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek speciális műveleteket "
"tesznek lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak "
"nem tudja, hogy mit csinál."
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:115
218
msgid "Demuxers"
219
msgstr "Szétválasztók"
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:116
222
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 224
msgstr ""
"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak."
225

226
#: include/vlc_config_cat.h:118
227
msgid "Video codecs"
228
msgstr "Videokodekek"
229

230
#: include/vlc_config_cat.h:119
231
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
232
msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beállításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
233

234
#: include/vlc_config_cat.h:121
235
msgid "Audio codecs"
236
msgstr "Hang kodekek"
237

238
#: include/vlc_config_cat.h:122
239 240
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
241

242
#: include/vlc_config_cat.h:124
243
msgid "Other codecs"
244
msgstr "Egyéb kodekek"
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:125
247 248
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
249

250
#: include/vlc_config_cat.h:128
251 252
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
253

254
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
255
msgid "Stream output"
256
msgstr "Műsorkimenet"
257

258
#: include/vlc_config_cat.h:133
259 260 261 262 263 264 265
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266
"duplicating...)."
267
msgstr ""
268 269
"A műsorkimenet lehetővé teszi, hogy a VLC műsorszóró-kiszolgálóként "
"működjön, vagy bejövő műsorokat mentsen.\n"
270
"A műsorok először egyesítésre kerülnek, majd egy „hozzáférési kimenet” "
271 272 273 274
"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az műsort, vagy "
"műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout műsormodulok lehetővé teszik a speciális műsorfeldolgozást "
"(átkódolás, többszörözés...)."
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:141
277
msgid "General stream output settings"
278
msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások"
279

280
#: include/vlc_config_cat.h:143
281
msgid "Muxers"
282
msgstr "Egyesítők"
283

284
#: include/vlc_config_cat.h:145
285
msgid ""
286 287 288
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289
"You can also set default parameters for each muxer."
290
msgstr ""
291 292
"Az egyesítők hozzák létre az alapvető műsorok (hang, videó, ...) "
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
293 294
"teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
295

296
#: include/vlc_config_cat.h:151
297
msgid "Access output"
298
msgstr "Hozzáférési kimenet"
299

300
#: include/vlc_config_cat.h:153
301
msgid ""
302 303 304
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
305 306
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
307 308 309
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített műsorok elküldésének módjait "
"vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési kimeneti mód "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
310 311
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
312

313
#: include/vlc_config_cat.h:158
314
msgid "Packetizers"
315
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
316

317
#: include/vlc_config_cat.h:160
318
msgid ""
319 320 321
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
322 323
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
324
"A darabolók az elemi műsorok egyesítés előtti „előfeldolgozására” "
325
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését. "
326 327
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
328

329
#: include/vlc_config_cat.h:166
330
msgid "Sout stream"
331
msgstr "Sout műsor"
332

333
#: include/vlc_config_cat.h:167
334 335 336 337 338
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
339 340 341
"A sout műsormodulok lehetővé teszik egy sout feldolgozólánc felépítését. "
"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt "
"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállításait."
342

343
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
344
#: modules/services_discovery/sap.c:323
345
msgid "SAP"
346
msgstr "SAP"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
347

348
#: include/vlc_config_cat.h:174
349 350 351
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
352
msgstr ""
353 354
"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó műsorok nyilvános "
"bejelentésére."
355

356
#: include/vlc_config_cat.h:177
357
msgid "VOD"
358
msgstr "VOD"
359

360
#: include/vlc_config_cat.h:178
361
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
362 363
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

364 365
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
366
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
367
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
368
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
370
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
371
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
372
msgid "Playlist"
373
msgstr "Lejátszólista"
374

375
#: include/vlc_config_cat.h:183
376
msgid ""
377 378
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
379
msgstr ""
380 381
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
382
"lejátszólistához („szolgáltatásfelismerő modulok”)."
383

384
#: include/vlc_config_cat.h:187
385
msgid "General playlist behaviour"
386
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
387

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
389
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
390
msgid "Services discovery"
391
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
392

393
#: include/vlc_config_cat.h:189
394
msgid ""
395 396
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
397
msgstr ""
398 399
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
400

401
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
402
msgid "Advanced"
403
msgstr "Speciális"
404

405
#: include/vlc_config_cat.h:194
406
msgid "Advanced settings. Use with care."
407
msgstr "Speciális beállítások. Csak saját felelőségre."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
408

409
#: include/vlc_config_cat.h:196
410
msgid "CPU features"
411
msgstr "CPU szolgáltatások"
412

413
#: include/vlc_config_cat.h:197
414
msgid ""
415 416
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
417
msgstr ""
418 419
"Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezek a beállításokat "
"nem kell módosítania."
420

421
#: include/vlc_config_cat.h:200
422
msgid "Advanced settings"
423
msgstr "Speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
424

425
#: include/vlc_config_cat.h:201
426
msgid "Other advanced settings"
427
msgstr "További speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
430
#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
432
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
433
msgstr "Hálózat"
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:204
436
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
437
msgstr ""
438
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
439

440
#: include/vlc_config_cat.h:209
441
msgid "Chroma modules settings"
442
msgstr "Színességmodulok beállításai"
443

444
#: include/vlc_config_cat.h:210
445
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
446
msgstr "Ezek a beállítások a színességátalakítási modulokat befolyásolják."
447

448
#: include/vlc_config_cat.h:212
449
msgid "Packetizer modules settings"
450
msgstr "Daraboló modulok beállításai"
451

452
#: include/vlc_config_cat.h:216
453
msgid "Encoders settings"
454
msgstr "Kódolók beállításai"
455

456
#: include/vlc_config_cat.h:218
457
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
458
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
459

460
#: include/vlc_config_cat.h:221
461
msgid "Dialog providers settings"
462
msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
463

464
#: include/vlc_config_cat.h:223
465
msgid "Dialog providers can be configured here."
466
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
467

468
#: include/vlc_config_cat.h:225
469
msgid "Subtitle demuxer settings"
470
msgstr "Feliratszétválasztó beállításai"
471

472
#: include/vlc_config_cat.h:227
473
msgid ""
474 475 476
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
477 478
"Ebben a szakaszban a feliratszétválasztó viselkedése befolyásolható, például "
"a feliratok típusának beállításával vagy fájlnév megadásával."
479

480
#: include/vlc_config_cat.h:234
481
msgid "No help available"
482
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
483

484
#: include/vlc_config_cat.h:235
485
msgid "There is no help available for these modules."
486
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz."
487

488
#: include/vlc_interface.h:136
489 490
msgid ""
"\n"
491
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
492
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
493 494
msgstr ""
"\n"
495 496
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
497
"adja ki a „vlc -I qt” parancsot.\n"
498

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
499
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500
msgid "Quick &Open File..."
501
msgstr "Gy&ors fájlnyitás..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
503
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504
msgid "&Advanced Open..."
505
msgstr "&Speciális megnyitás..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
507
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508 509 510
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
msgid "Select one or more files to open"
513
msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:42
516
msgid "Media &Information..."
517
msgstr "Média&információk..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:43
520
msgid "&Codec Information..."
521
msgstr "K&odekinformációk..."
522

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:44
524 525
msgid "&Messages..."
msgstr "Ü&zenetek..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
527
#: include/vlc_intf_strings.h:45
528
msgid "&Extended Settings..."
529
msgstr "Bő&vített beállítások..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
531
#: include/vlc_intf_strings.h:46
532
msgid "Go to Specific &Time..."
533
msgstr "Adott i&dőre ugrás..."
534

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:47
536
msgid "&Bookmarks..."
537
msgstr "&Könyvjelzők..."
538

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:48
540
msgid "&VLM Configuration..."
541
msgstr "&VLM beállítása..."
542

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
543
#: include/vlc_intf_strings.h:50
544
msgid "&About..."
545
msgstr "&Névjegy..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
548 549
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
550
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
551 552 553
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
555 556
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558 559
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:54
561
msgid "Fetch Information"
562
msgstr "Információk lekérése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
564
#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
565
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
566
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
567
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
568
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569 570 571
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
572
#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
573
msgid "Information..."
574
msgstr "Információk..."
575

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
576
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577
msgid "Sort"
578
msgstr "Rendezés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
580
#: include/vlc_intf_strings.h:58
581
msgid "Add Node"
582
msgstr "Csomópont hozzáadása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
583

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
584
#: include/vlc_intf_strings.h:59
585
msgid "Stream..."
586
msgstr "Műsor..."
587

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
588
#: include/vlc_intf_strings.h:60
589
msgid "Save..."
590
msgstr "Mentés..."
591

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
592
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
593
msgid "Open Folder..."
594
msgstr "Mappa megnyitása..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
595

596
#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
597 598 599
msgid "Repeat all"
msgstr "Összes ismétlése"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
600
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601
msgid "Repeat one"
602
msgstr "Egy ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
604
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605
msgid "No repeat"
606
msgstr "Nincs ismétlés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607

608
#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
609
#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
msgid "Random"
611
msgstr "Véletlenszerű"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
613
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
614
msgid "Random off"
615
msgstr "Véletlenszerű mód ki"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
617
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618 619 620
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
621
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622
msgid "Add to media library"
623
msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
625
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626
msgid "Add file..."
627
msgstr "Fájl hozzáadása..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
629
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630
msgid "Advanced open..."
631
msgstr "Speciális megnyitás..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
633
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634
msgid "Add directory..."
635
msgstr "Könyvtár hozzáadása..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
637
#: include/vlc_intf_strings.h:79
638
msgid "Save Playlist to &File..."
639
msgstr "Lejátszólista mentése &fájlba..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
641
#: include/vlc_intf_strings.h:80
642
msgid "&Load Playlist File..."
643
msgstr "&Lejátszólistafájl betöltése..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
645
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646 647 648
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
649
#: include/vlc_intf_strings.h:83
650
msgid "Search Filter"
651
msgstr "Keresési szűrő"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
653
#: include/vlc_intf_strings.h:85
654
msgid "Additional &Sources"
655
msgstr "&Kiegészítő források"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
657
#: include/vlc_intf_strings.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660 661
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
662 663
"Néhány elérhető beállítás jelenleg el van rejtve. Kattintson a „Speciális "
"beállítások” elemre a megjelenítésükhöz."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
665
#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666 667 668
msgid "Image clone"
msgstr "Kép másolása"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
669
#: include/vlc_intf_strings.h:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670
msgid "Clone the image"
671
msgstr "A kép klónozása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
673
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674
msgid "Magnification"
675
msgstr "Nagyítás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
676

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
677
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680 681
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
682
"A videó egy részének nagyítása. Kiválaszthatja a kép nagyítandó részét."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
684
#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "Waves"
686
msgstr "Hullámok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
688
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690
msgstr "„Hullámok” videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
692
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
694
msgstr "„Vízfelszín” videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
696
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697
msgid "Image colors inversion"
698
msgstr "Kép színeinek megfordítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
700
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701
msgid "Split the image to make an image wall"
702
msgstr "A kép felosztása képfal készítéséhez"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
704
#: include/vlc_intf_strings.h:110
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707 708
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
709
"„Kirakó” készítése a videóból.\n"
710
"A videó rendezendő részekre kerül felosztásra."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711

Rémi Denis-Courmont's avatar