zh_TW.po 648 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
14 15 16 17 18 19
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: include/vlc_common.h:869
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

28
#: include/vlc_config_cat.h:32
29
msgid "VLC preferences"
30
msgstr "VLC偏好設定"
31

32
#: include/vlc_config_cat.h:34
33
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34
msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
35

36 37
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
38
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
39 40 41
msgid "Interface"
msgstr "介面"

42
#: include/vlc_config_cat.h:38
43
msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 45
msgstr "VLC介面設定"

46 47 48
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
49 50
msgstr "一般介面設定"

51
#: include/vlc_config_cat.h:42
52
msgid "Main interfaces"
53
msgstr "主介面"
54

55
#: include/vlc_config_cat.h:43
56
msgid "Settings for the main interface"
57
msgstr "主介面設定"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
60 61 62
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

63
#: include/vlc_config_cat.h:46
64
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65
msgstr "VLC控制介面設定"
66

67 68
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
69 70 71
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
73
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
74
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
75 76 77 78
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
79 80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200
81 82 83
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

84
#: include/vlc_config_cat.h:53
85 86 87
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

88
#: include/vlc_config_cat.h:55
89 90 91
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

92
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
93
#: src/video_output/video_output.c:509
94 95 96
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

97 98 99
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100
msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
101

102
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
103
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
104 105 106
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

107
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
108 109 110
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

111
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 113 114
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

115 116 117
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
118 119
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

120
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
121
#: modules/stream_out/transcode.c:232
122 123 124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

125
#: include/vlc_config_cat.h:67
126
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127
msgstr "音訊雜項設定和模組"
128

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 132 133 134
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 136 137
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode.c:169
138 139 140
msgid "Video"
msgstr "視訊"

141
#: include/vlc_config_cat.h:71
142 143 144
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

145
#: include/vlc_config_cat.h:73
146 147 148
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

149
#: include/vlc_config_cat.h:77
150 151 152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

153 154 155
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
156
msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
157

158
#: include/vlc_config_cat.h:83
159 160
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:84
163
msgid ""
164
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 166
msgstr ""

167
#: include/vlc_config_cat.h:93
168 169 170
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

171 172 173 174
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"
175

176
#: include/vlc_config_cat.h:97
177 178 179
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

180
#: include/vlc_config_cat.h:99
181
msgid ""
182 183
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 185
msgstr ""

186 187 188 189
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "字幕"
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:105
192
msgid ""
193 194
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
195 196
msgstr ""

197
#: include/vlc_config_cat.h:108
198 199 200
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

201
#: include/vlc_config_cat.h:109
202
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 204
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

205
#: include/vlc_config_cat.h:111
206 207 208
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

209
#: include/vlc_config_cat.h:112
210
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 212
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

213
#: include/vlc_config_cat.h:114
214 215 216
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

217
#: include/vlc_config_cat.h:115
218
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 220
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

221
#: include/vlc_config_cat.h:117
222 223 224
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

225
#: include/vlc_config_cat.h:118
226
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227
msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
228

229 230 231 232 233 234 235 236
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "一般"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
237
msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
240 241 242
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

243
#: include/vlc_config_cat.h:126
244
msgid ""
245 246
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
247 248 249 250
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251
"duplicating...)."
252 253
msgstr ""

254
#: include/vlc_config_cat.h:134
255 256 257
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

258
#: include/vlc_config_cat.h:136
259 260 261
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

262
#: include/vlc_config_cat.h:138
263
msgid ""
264 265 266
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 268 269
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

270
#: include/vlc_config_cat.h:144
271 272 273
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

274
#: include/vlc_config_cat.h:146
275
msgid ""
276 277 278
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
279 280 281
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

282
#: include/vlc_config_cat.h:151
283 284 285
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

286
#: include/vlc_config_cat.h:153
287
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
288 289 290
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
291 292 293
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

294
#: include/vlc_config_cat.h:159
295
msgid "Sout stream"
296
msgstr "Sout串流"
297

298
#: include/vlc_config_cat.h:160
299 300 301 302 303 304
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

305
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
306
msgid "SAP"
307
msgstr "SAP"
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:167
310 311 312 313 314
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

315
#: include/vlc_config_cat.h:170
316
msgid "VOD"
317
msgstr "VOD"
318

319
#: include/vlc_config_cat.h:171
320 321 322
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

323
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
324
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
328
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
329
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
330 331
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
332
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
333 334 335
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

336
#: include/vlc_config_cat.h:176
337
msgid ""
338 339
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 341
msgstr ""

342
#: include/vlc_config_cat.h:180
343
msgid "General playlist behaviour"
344
msgstr "一般播放清單行為"
345

346 347
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
348 349 350
msgid "Services discovery"
msgstr ""

351
#: include/vlc_config_cat.h:182
352
msgid ""
353 354
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
355 356
msgstr ""

357
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
358 359 360
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

361 362 363
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 365
msgstr "進階設定,請小心設定。"

366
#: include/vlc_config_cat.h:189
367 368 369
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

370
#: include/vlc_config_cat.h:190
371
msgid ""
372
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
373 374
msgstr ""

375
#: include/vlc_config_cat.h:193
376
msgid "Advanced settings"
377
msgstr "進階設定"
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
380 381
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
382 383 384
msgid "Network"
msgstr "網路"

385
#: include/vlc_config_cat.h:199
386 387
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 389
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

390
#: include/vlc_config_cat.h:202
391 392 393
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

394
#: include/vlc_config_cat.h:203
395 396 397
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

398
#: include/vlc_config_cat.h:205
399 400 401
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

402
#: include/vlc_config_cat.h:209
403 404 405
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

406
#: include/vlc_config_cat.h:211
407 408 409
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

410
#: include/vlc_config_cat.h:214
411 412 413
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

414
#: include/vlc_config_cat.h:216
415 416 417
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

418
#: include/vlc_config_cat.h:218
419 420 421
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

422
#: include/vlc_config_cat.h:220
423 424 425 426 427
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

428
#: include/vlc_config_cat.h:227
429 430 431
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

432
#: include/vlc_config_cat.h:228
433
msgid "There is no help available for these modules."
434
msgstr "本模組尚無可用的說明"
435

436
#: include/vlc_interface.h:124
437 438
msgid ""
"\n"
439
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 442
msgstr ""

443
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444 445 446
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "快速開啟檔案(&O)"

447
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
msgid "&Advanced Open..."
449
msgstr "進階開啟(&A)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450

451
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
msgid "Open &Directory..."
453
msgstr "開啟目錄(&D)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454

455
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
msgid "Select one or more files to open"
457
msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458

459
#: include/vlc_intf_strings.h:42
460 461 462
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "媒體資訊"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463

464
#: include/vlc_intf_strings.h:43
465 466
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
467
msgstr "解碼器資訊(&C)..."
468

469
#: include/vlc_intf_strings.h:44
470 471 472
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "訊息"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473

474
#: include/vlc_intf_strings.h:45
475 476
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
477
msgstr "前往指定的時間(&T)..."
478

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
480 481
msgid "&Bookmarks"
msgstr "書籤(&B)"
482

483 484 485
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
486
msgstr "VLM組態(&V)..."
487

488 489 490 491 492 493
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "關於"

#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
494 495 496 497 498 499
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
500
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501 502
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503 504 505
msgid "Play"
msgstr "播放"

506
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
msgid "Fetch Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509 510
msgstr "更多資訊"

511
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
512
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513 514 515
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516 517 518
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

519
#: include/vlc_intf_strings.h:55
520
msgid "Information..."
521
msgstr "資訊..."
522

523
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524
msgid "Sort"
525
msgstr "排序"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528
msgid "Add Node"
529
msgstr "增加節點"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530

531
#: include/vlc_intf_strings.h:58
532
msgid "Stream..."
533
msgstr "串流..."
534

535
#: include/vlc_intf_strings.h:59
536
msgid "Save..."
537
msgstr "儲存..."
538

539
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
540
msgid "Open Folder..."
541
msgstr "開啟資料夾..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
542

543
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544
msgid "Repeat all"
545
msgstr "重複全部"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546

547
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548
msgid "Repeat one"
549
msgstr "重複單一"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550

551
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552
msgid "No repeat"
553
msgstr "不要重複"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554

555
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
556
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558 559
msgid "Random"
msgstr "隨機"

560
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
561
msgid "Random off"
562
msgstr "關閉亂數"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563

564
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
msgid "Add to playlist"
566
msgstr "增加到播放清單"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

568
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569
msgid "Add to media library"
570
msgstr "增加到媒體庫"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571

572
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573
msgid "Add file..."
574
msgstr "增加檔案..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575

576
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577
msgid "Advanced open..."
578
msgstr "進階開啟..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579

580
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581
msgid "Add directory..."
582
msgstr "增加目錄..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
583

584
#: include/vlc_intf_strings.h:78
585
msgid "Save Playlist to &File..."
586
msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
587

588 589 590 591
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "開啟播放清單(&O)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
592

593
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594 595 596
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

597
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598
msgid "Search Filter"
599
msgstr "搜尋濾波器"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600

601 602 603 604
#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "服務探索模組"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605

606
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607 608 609 610 611
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

612
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613 614 615
msgid "Image clone"
msgstr "影像複製"

616
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617
msgid "Clone the image"
618
msgstr "複製影像"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619

620
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621 622 623 624
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "字幕對齊"

625
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626 627 628 629 630
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632
msgid "Waves"
633
msgstr "Waves"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634

635
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636 637 638 639
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"

640
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641 642 643 644
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"

645
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646 647 648 649
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "色彩反向"

650
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651 652 653
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

654
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655 656 657 658 659
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

660
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661 662 663 664 665
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

666
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669 670 671 672
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

673
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
674 675
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
676
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
691 692 693 694 695 696 697 698 699
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
700 701
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702 703
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704
msgid "Audio filtering failed"
705
msgstr "音訊濾波失敗"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
706

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709 710 711 712
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

713 714
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
715
#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
716 717 718
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

719
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
720
msgid "Spectrometer"
721
msgstr "光譜"
722

723
#: src/audio_output/input.c:118
724 725 726
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

727
#: src/audio_output/input.c:120
728 729 730
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

731
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
732
msgid "Vu meter"
733
msgstr "Vu meter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734

735 736
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
737 738 739
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

740
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
741 742 743
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

744
#: src/audio_output/input.c:201
745 746 747 748
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "播放和停止"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
749
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
750 751
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
752 753 754
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
755
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
756
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
757 758 759 760 761
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
762 763 764
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
765
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
766
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
767
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
768
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
769
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
770 771 772 773 774
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 776 777
msgid "Left"
msgstr "左"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
778
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
779
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
780
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
781
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
782
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
783 784 785
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 787 788
msgid "Right"
msgstr "右"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789
#: src/audio_output/output.c:135
790 791 792
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
793
#: src/audio_output/output.c:147
794
msgid "Reverse stereo"
795
msgstr "反向立體聲"
796

797
#: src/config/file.c:579
798 799 800
msgid "key"
msgstr "金鑰"

801
#: src/config/file.c:588
802 803 804
msgid "boolean"
msgstr "布林值"

805
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
806 807 808
msgid "integer"
msgstr "整數"

809
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
810 811 812
msgid "float"
msgstr "浮點數"

813
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
814 815 816
msgid "string"
msgstr "字串"

817
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
818
#: src/playlist/loadsave.c:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
819
msgid "Media Library"
820
msgstr "媒體庫"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
821

822
#: src/extras/getopt.c:634
823 824
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
825
msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n"
826

827
#: src/extras/getopt.c:659
828 829
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
830
msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n"
831

832
#: src/extras/getopt.c:664
833 834
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
835
msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n"
836

837
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
838 839
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
840
msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n"
841

842
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
843
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
845
msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n"
846

847
#: src/extras/getopt.c:744
848 849
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
850
msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n"
851

852
#: src/extras/getopt.c:747
853 854
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
855
msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n"
856

857
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
858 859
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
860
msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n"
861

862
#: src/extras/getopt.c:824
863 864
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
865
msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
866

867
#: src/extras/getopt.c:842
868 869
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
870
msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n"
871

872
#: src/input/control.c:200
873 874 875 876
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
877
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
878 879 880
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
881
#: modules/stream_out/es.c:388
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
882
msgid "Streaming / Transcoding failed"
883
msgstr "串流/轉碼失敗"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
884

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
885
#: src/input/decoder.c:279
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
886
msgid "VLC could not open the packetizer module."
887
msgstr "VLC無法開啟封包器模組。"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
888

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
889
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
890
msgid "VLC could not open the decoder module."
891
msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
892

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
893
#: src/input/decoder.c:678
894 895 896
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "沒有適合的解碼器模組"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
897
#: src/input/decoder.c:679
898 899 900 901 902 903 904 905
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"

#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
906
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
907
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
908
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
909
msgid "Track"