lv.po 568 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Latvian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
"Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: include/vlc_common.h:869
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
"likumdošana.\n"
"Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
"licenzi;\n"
"izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
"Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"

32
#: include/vlc_config_cat.h:32
33 34 35
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC uzstādījumi"

36
#: include/vlc_config_cat.h:34
37 38 39
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Papildiespējas"

40 41
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 44 45
msgid "Interface"
msgstr "Saskarnes"

46
#: include/vlc_config_cat.h:38
47 48 49
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"

50
#: include/vlc_config_cat.h:40
51
#, fuzzy
52
msgid "Main interfaces settings"
53 54
msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"

55
#: include/vlc_config_cat.h:42
56 57 58
msgid "Main interfaces"
msgstr "Galvenās saskarnes"

59
#: include/vlc_config_cat.h:43
60 61 62
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"

63
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64 65 66 67
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Saskarņu pārvaldība"

68
#: include/vlc_config_cat.h:46
69 70 71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"

72 73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
80 81 82 83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 85
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200
86 87 88
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

89
#: include/vlc_config_cat.h:53
90 91 92
msgid "Audio settings"
msgstr "Audio iestatījumi"

93
#: include/vlc_config_cat.h:55
94 95 96
msgid "General audio settings"
msgstr "Pamata audio iestatījumi"

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98
#: src/video_output/video_output.c:509
99 100 101
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

102 103 104
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 106
msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."

107
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
108
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
109 110 111
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizācijas"

112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
113 114 115
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Audio vizualizācijas"

116
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 118 119
msgid "Output modules"
msgstr "Izvades moduļi"

120 121 122
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
123 124
msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."

125
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
126
#: modules/stream_out/transcode.c:232
127 128 129
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"

130
#: include/vlc_config_cat.h:67
131 132 133
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
135
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
136 137 138 139
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
140 141 142
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode.c:169
143 144 145
msgid "Video"
msgstr "Video"

146
#: include/vlc_config_cat.h:71
147 148 149
msgid "Video settings"
msgstr "Video iestatījumi"

150
#: include/vlc_config_cat.h:73
151 152 153
msgid "General video settings"
msgstr "Pamata video iestatījumi"

154
#: include/vlc_config_cat.h:77
155 156 157 158
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
"Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."

159 160 161
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 163
msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."

164
#: include/vlc_config_cat.h:83
165 166 167
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitri/OSD"

168
#: include/vlc_config_cat.h:84
169 170
#, fuzzy
msgid ""
171
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 173 174 175
msgstr ""
"Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
"\"pārklājuma apakšbildēm\"."

176
#: include/vlc_config_cat.h:93
177 178 179
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Ievade / Kodeki"

180 181 182 183
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
184

185
#: include/vlc_config_cat.h:97
186 187 188
msgid "Access modules"
msgstr "Piekļuves moduļi"

189 190
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
191
msgid ""
192 193
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 195 196 197 198
msgstr ""
"Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
"sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
"kešošanas iestatījumus."

199 200 201 202
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Subtitri/OSD"
203

204 205
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
206
msgid ""
207 208
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
209 210 211 212 213
msgstr ""
"Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
"papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
"dari."

214
#: include/vlc_config_cat.h:108
215 216 217
msgid "Demuxers"
msgstr "Demukseri"

218
#: include/vlc_config_cat.h:109
219 220 221
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."

222
#: include/vlc_config_cat.h:111
223 224 225
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeki"

226
#: include/vlc_config_cat.h:112
227 228 229
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."

230
#: include/vlc_config_cat.h:114
231 232 233
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodeki"

234
#: include/vlc_config_cat.h:115
235 236 237
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."

238
#: include/vlc_config_cat.h:117
239 240 241
msgid "Other codecs"
msgstr "Pārējie kodeki"

242
#: include/vlc_config_cat.h:118
243 244 245 246
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
"Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."

247 248 249 250 251 252 253 254
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "Pamata"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
255 256
msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."

257
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
258 259 260
msgid "Stream output"
msgstr "Celiņa (stream) izvade."

261 262
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
263
msgid ""
264 265
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
"saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
"Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
"saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
"Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
"(transkodēšanu, dublēšanu...)."

280
#: include/vlc_config_cat.h:134
281 282 283 284
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"

285
#: include/vlc_config_cat.h:136
286 287 288
msgid "Muxers"
msgstr "Mukseri"

289
#: include/vlc_config_cat.h:138
290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
"celiņus (video, audio, ...)\n"
"kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
"pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
"nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
"mukserim atsevišķi."

303
#: include/vlc_config_cat.h:144
304 305 306
msgid "Access output"
msgstr ""

307
#: include/vlc_config_cat.h:146
308 309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

315
#: include/vlc_config_cat.h:151
316 317 318
msgid "Packetizers"
msgstr ""

319
#: include/vlc_config_cat.h:153
320 321 322 323 324 325 326
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

327
#: include/vlc_config_cat.h:159
328 329 330
msgid "Sout stream"
msgstr ""

331
#: include/vlc_config_cat.h:160
332 333 334 335 336 337
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

338
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
339 340 341
msgid "SAP"
msgstr ""

342
#: include/vlc_config_cat.h:167
343 344 345 346 347
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

348
#: include/vlc_config_cat.h:170
349 350 351
msgid "VOD"
msgstr "VOD (Video On Demand)"

352
#: include/vlc_config_cat.h:171
353 354 355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

356
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
357
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
361
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
362
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
363 364
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
365
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
366 367 368
msgid "Playlist"
msgstr "Saraksts"

369
#: include/vlc_config_cat.h:176
370 371 372 373 374
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

375
#: include/vlc_config_cat.h:180
376 377 378
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

379 380
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
381 382 383
msgid "Services discovery"
msgstr ""

384
#: include/vlc_config_cat.h:182
385 386 387 388 389
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

390
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
391 392 393
msgid "Advanced"
msgstr "Papildu"

394 395 396
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 398
msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."

399
#: include/vlc_config_cat.h:189
400 401 402
msgid "CPU features"
msgstr "Procesora iespējas"

403 404
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
405
msgid ""
406
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
407 408 409 410
msgstr ""
"Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
"jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."

411
#: include/vlc_config_cat.h:193
412 413 414
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildu iestatījumi"

415
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416 417
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
418 419 420
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"

421
#: include/vlc_config_cat.h:199
422 423 424
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."

425
#: include/vlc_config_cat.h:202
426 427 428
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"

429
#: include/vlc_config_cat.h:203
430 431 432
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

433
#: include/vlc_config_cat.h:205
434 435 436
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

437
#: include/vlc_config_cat.h:209
438 439 440
msgid "Encoders settings"
msgstr ""

441
#: include/vlc_config_cat.h:211
442 443 444
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

445
#: include/vlc_config_cat.h:214
446 447 448
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

449
#: include/vlc_config_cat.h:216
450 451 452
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

453
#: include/vlc_config_cat.h:218
454 455 456
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

457
#: include/vlc_config_cat.h:220
458 459 460 461 462
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

463
#: include/vlc_config_cat.h:227
464 465 466
msgid "No help available"
msgstr "Palīdzība nav pieejama"

467
#: include/vlc_config_cat.h:228
468 469 470
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."

471
#: include/vlc_interface.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472
#, fuzzy
473 474 475
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
477 478 479 480 481 482
msgstr ""
"\n"
"Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
"komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
"\"vlc -I wx\"\n"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
483
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484 485 486
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
487
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488 489 490 491
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Papildu iestatījumi"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
492
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493 494 495
msgid "Open &Directory..."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:38
497 498 499
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
#, fuzzy
502
msgid "Media &Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503 504
msgstr "Meta-informācija"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
505
#: include/vlc_intf_strings.h:43
506
#, fuzzy
507
msgid "&Codec Information"
508 509
msgstr "Meta-informācija"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:44
511
#, fuzzy
512
msgid "&Messages"
513
msgstr "Celiņš %d"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516
#, fuzzy
517
msgid "Jump to Specific &Time"
518
msgstr "Nosaukums"
519

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
521
#, fuzzy
522
msgid "&Bookmarks"
523 524
msgstr "Grāmatzīme"

525
#: include/vlc_intf_strings.h:47
526
#, fuzzy
527
msgid "&VLM Configuration"
528 529
msgstr "Meta-informācija"

530
#: include/vlc_intf_strings.h:49
531
#, fuzzy
532
msgid "&About"
533
msgstr "Automātiski"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534

535
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
536 537 538 539 540 541
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
542
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543 544
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
545 546 547
msgid "Play"
msgstr ""

548
#: include/vlc_intf_strings.h:53
549
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550
msgid "Fetch Information"
551 552
msgstr "Meta-informācija"

553
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555 556 557
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
558 559 560
msgid "Delete"
msgstr ""

561
#: include/vlc_intf_strings.h:55
562 563 564 565
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Meta-informācija"

566
#: include/vlc_intf_strings.h:56
567 568 569
msgid "Sort"
msgstr ""

570
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571 572 573
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "Audio kodeki"
574

575
#: include/vlc_intf_strings.h:58
576 577 578 579
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Celiņš %d"

580
#: include/vlc_intf_strings.h:59
581 582 583
msgid "Save..."
msgstr ""

584
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
585 586 587 588
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Piekļuves filtri"

589
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590 591 592
msgid "Repeat all"
msgstr ""

593
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594 595 596
msgid "Repeat one"
msgstr ""

597
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598 599 600
msgid "No repeat"
msgstr ""

601
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
602
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603 604 605
msgid "Random"
msgstr ""

606
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
607
msgid "Random off"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608 609
msgstr ""

610
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611 612 613 614
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Saraksts"

615
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616 617 618
msgid "Add to media library"
msgstr ""

619
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620 621 622 623
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Piekļuves filtri"

624
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626 627 628
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Papildu"

629
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630 631 632
msgid "Add directory..."
msgstr ""

633
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634
#, fuzzy
635
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636
msgstr "Saraksts"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637

638
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639
#, fuzzy
640
msgid "Open Play&list..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641
msgstr "Saraksts"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642

643
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644 645 646
msgid "Search"
msgstr ""

647
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649 650
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
msgstr "Subtitri/OSD"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651

652 653 654
#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "&Services Discovery"
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655

656
#: include/vlc_intf_strings.h:88
657 658 659 660 661
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

662
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665
msgid "Image clone"
msgstr ""

666
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669
msgid "Clone the image"
msgstr ""

670
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671 672 673 674
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Meta-informācija"

675
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
676 677 678 679 680
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682 683 684
msgid "Waves"
msgstr ""

685
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686 687 688
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

689
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690 691 692
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

693
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694 695 696
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

697
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698 699 700
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

701
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702 703 704 705 706
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

707
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708 709 710 711 712
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

713
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714 715 716 717 718 719
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
721 722
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
723
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 739 740 741 742 743 744 745 746
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
747 748
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
749 750
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
751 752 753
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
754 755
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
756 757 758 759
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

760 761
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
762
#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
763 764 765
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"

766
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
767 768 769
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

770
#: src/audio_output/input.c:118
771 772 773
msgid "Scope"
msgstr ""

774
#: src/audio_output/input.c:120
775 776 777
msgid "Spectrum"
msgstr ""

778
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
779 780 781 782
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "Piekļuves filtri"

783 784
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
785 786 787
msgid "Equalizer"
msgstr ""

788
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
789 790 791
msgid "Audio filters"
msgstr ""

792
#: src/audio_output/input.c:201
793 794 795
msgid "Replay gain"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
796
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
797 798
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
799 800 801
msgid "Audio Channels"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
802
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
803
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
804 805 806 807 808
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
809 810 811
msgid "Stereo"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
813
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
814
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
815
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
816
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
817 818 819 820 821
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
822 823 824
msgid "Left"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
825
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
826
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
827
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
828
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
829
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
830 831 832
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
833 834 835
msgid "Right"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836
#: src/audio_output/output.c:135
837 838 839
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
840
#: src/audio_output/output.c:147
841 842 843
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

844
#: src/config/file.c:579
845 846 847
msgid "key"
msgstr ""

848
#: src/config/file.c:588
849 850 851
msgid "boolean"
msgstr ""

852
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
853 854 855 856
#, fuzzy
msgid "integer"
msgstr "vesels"

857
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
858 859 860 861
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "ar peldošo punktu"

862
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
863 864 865 866
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "rinda"

867
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868
#: src/playlist/loadsave.c:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
869 870 871
msgid "Media Library"
msgstr ""

872
#: src/extras/getopt.c:634
873 874 875 876
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

877
#: src/extras/getopt.c:659
878 879 880 881
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

882
#: src/extras/getopt.c:664
883 884 885 886
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

887
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
888 889 890 891
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

892
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
893
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
894
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
895 896
msgstr ""

897
#: src/extras/getopt.c:744
898 899 900 901
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

902
#: src/extras/getopt.c:747
903 904 905 906
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

907
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
908 909 910 911
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

912
#: src/extras/getopt.c:824
913 914 915 916
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

917
#: src/extras/getopt.c:842
918 919 920 921
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

922
#: src/input/control.c:200
923 924 925 926
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
927
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
928 929 930
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
931
#: modules/stream_out/es.c:388
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
932
msgid "Streaming / Transcoding failed"
933 934
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
935
#: src/input/decoder.c:279
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
936
msgid "VLC could not open the packetizer module."
937 938
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
939
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
940
msgid "VLC could not open the decoder module."
941 942
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
943
#: src/input/decoder.c:678
944 945 946 947
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Subtitri/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
948
#: src/input/decoder.c:679
949 950 951 952 953 954 955
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
956
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
957
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
958
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
959
msgid "Track"
960 961
msgstr ""

962
#: src/input/es_out.c:1118
963 964 965 966
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

967
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
968 969
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
970 971 972
msgid "Program"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
973
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
974 975 976
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Iespējot audio"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
977

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
978
#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
979
msgid "Yes"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
980 981
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
982
#: src/input/es_out.c:1916
983 984
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
985 986
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
987
#: src/input/es_out.c:2617
988 989 990 991
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Celiņš %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
992
#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
993 994 995
msgid "Subtitle"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
996 997
#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
998
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
999 1000 1001
msgid "Type"
msgstr "Tips"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1002
#: src/input/es_out.c:2645
1003 1004 1005 1006
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Iespējot audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1007
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1008
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
1009 1010 1011
msgid "Codec"
msgstr "Kodeks"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1012
#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1013
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1014
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1015
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1016 1017 1018
msgid "Language"
msgstr "Valoda (Language)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1019
#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1020 1021 1022
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
1023

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1024
#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1025
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
1026 1027 1028
msgid "Channels"
msgstr "Kanāli"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1029
#: src/input/es_out.c:2673
1030 1031 1032
msgid "Sample rate"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1033
#: src/input/es_out.c:2674
1034 1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1036 1037
msgstr "%d Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1038
#: src/input/es_out.c:2684
1039 1040 1041
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1042
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1043
#: modules/access_output/shout.c:91
1044 1045
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1046 1047 1048
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreits"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1049
#: src/input/es_out.c:2690
1050 1051
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1052 1053
msgstr "%d kb/s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1054
#: src/input/es_out.c:2701
1055 1056 1057
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1058
#: src/input/es_out.c:2703
1059 1060 1061
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1062
#: src/input/es_out.c:2705
1063 1064 1065 1066
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""

1067
#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1068 1069 1070
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1071
#: src/input/es_out.c:2721
1072 1073 1074
msgid "Display resolution"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1075
#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1076
#: modules/access/screen/screen.c:44
1077 1078 1079
msgid "Frame rate"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1080
#: src/input/input.c:2431
1081 1082 1083
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1084
#: src/input/input.c:2432
1085 1086 1087 1088
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1089
#: src/input/input.c:2562
1090
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1091 1092
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1093
#: src/input/input.c:2563
1094
#, c-format
1095 1096
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1097 1098
msgstr ""

1099
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1100 1101
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1102
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1103
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1104
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1105 1106 1107
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1108
#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1109
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1110 1111 1112
msgid "Artist"
msgstr "Izpildītājs"

1113
#: src/input/meta.c:41