ar.po 862 KB
Newer Older
1
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
2
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 4
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006.
#
5 6 7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
10 11
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Bourai Fouzia <bouraifouzia@hotmail.com>\n"
12 13 14 15
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17 18
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: ALGERIA\n"
19

20
#: include/vlc_common.h:869
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
" العامة  GNU يمكنك من إعادة  توزيعه تقيدا بشروط رخصة;\n"
"للمزيد من التفاصيل COPYING انظر ملف.\n"
"VideoLAN تأليف بواسطة فريق ،AUTHORS  انظر ملف .\n"

32
#: include/vlc_config_cat.h:32
33 34 35
msgid "VLC preferences"
msgstr "تفضيلات VLC"

36
#: include/vlc_config_cat.h:34
37
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38
msgstr "إ ختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
39

40 41
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 44 45
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"

46
#: include/vlc_config_cat.h:38
47
msgid "Settings for VLC's interfaces"
48
msgstr "إعدادات الواجهات"
49

50 51 52
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
53 54
msgstr "إعدادات الواجهة العامة"

55
#: include/vlc_config_cat.h:42
56 57 58
msgid "Main interfaces"
msgstr "الواجهات العامة"

59
#: include/vlc_config_cat.h:43
60 61 62
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "إعدادات للواجهة العامة"

63
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64 65 66
msgid "Control interfaces"
msgstr "واجهات السيطرة"

67
#: include/vlc_config_cat.h:46
68 69 70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"

71 72
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
73
msgid "Hotkeys settings"
74
msgstr "إ عدادات المفاتيح الساخنة"
75

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
76
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
77
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
78
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
79 80 81 82
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
83 84
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200
85 86 87
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"

88
#: include/vlc_config_cat.h:53
89 90 91
msgid "Audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت"

92
#: include/vlc_config_cat.h:55
93 94 95
msgid "General audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت العامّة"

96
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97
#: src/video_output/video_output.c:509
98 99 100
msgid "Filters"
msgstr "مرشّحات"

101 102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104
msgstr ".مرشحات السمعي التي تستعمل في علاج التدفق السمعي"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
108 109 110
msgid "Visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية"

111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 113 114
msgid "Audio visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"

115
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116
msgid "Output modules"
117
msgstr "وحدات الإخراج"
118

119 120 121
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
122
msgstr "هذه إعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
123

124
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
125
#: modules/stream_out/transcode.c:232
126 127 128
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرّقات"

129
#: include/vlc_config_cat.h:67
130 131 132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
133
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
134
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
135 136 137 138
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 140 141
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode.c:169
142 143 144
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"

145
#: include/vlc_config_cat.h:71
146 147 148
msgid "Video settings"
msgstr "وضعيات الصورة"

149
#: include/vlc_config_cat.h:73
150
msgid "General video settings"
151
msgstr "إعدادات الصورة العامة"
152

153
#: include/vlc_config_cat.h:77
154
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155
msgstr ".إختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا"
156

157 158 159
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
160
msgstr ".مرشحات الفديو  التي تستعمل في علاج التدفق الفديو"
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:83
163
msgid "Subtitles/OSD"
164
msgstr "الترجمة/OSD"
165

166 167
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
168
msgid ""
169
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170
msgstr ""
171 172
" .«overlay subpictures» العناوين الثانوية و  (OSD) إعدادات متنوعة للعرض على "
"الشاشة "
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:93
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "إدخال/ كوديك"
177

178 179 180 181
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
182

183
#: include/vlc_config_cat.h:97
184
msgid "Access modules"
185
msgstr "وحدات الوصول"
186

187 188
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
189
msgid ""
190 191
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
192
msgstr ""
193 194 195
" و إعدادات الذاكرة الوسيطة.HTTP, proxy الإعدادات المتعلقة طرق الوصول "
"المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الإعدادات الإعتيادية التي ربما ترغب في "
"تعديلها هي "
196

197 198 199 200
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "مُرشَحات الصورة  الفرعية"
201

202 203
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
204
msgid ""
205 206
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
207
msgstr ""
208 209
" .عليكم أن لا تغيّروا  أي تعديل إلا إذا كنتم تعرفون ما تقومون به.VLC مُرشحات "
"الوصول يسمح بتقديم عمليات متقدمة على مستوى دخل "
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:108
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "Demuxers"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:109
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "تسمح بفصل تدفق السمعي و الفديو Demuxers "
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:111
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "مُرَمِزْ  الفيديو"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:112
224 225 226
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"

227
#: include/vlc_config_cat.h:114
228
msgid "Audio codecs"
229
msgstr "مُرَمِزْ  الصوت"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:115
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:117
236
msgid "Other codecs"
237
msgstr "مُرَمِزات  أخرى"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:118
240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241
msgstr ".إعدادات كاشف الرموز/المرمز السمعي + الفديو و متنوع"
242

243 244 245 246 247 248 249 250
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "عامّ"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
251
msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
252

253
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
254
msgid "Stream output"
255
msgstr "ناتج التيار"
256

257 258
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
259
msgid ""
260 261
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
262
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 264
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
265 266 267
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
268 269 270 271 272
".لتدفق الخادم أو حفظ التدفق القادم  VLC ناتج التدفق الذي يسمح لـ\n"
"\" ثم ارسلت عن طريق \"وصول الناتج  MUX  التدفق هو الأول الذي ستتم عليه  "
"عملية\n"
" (UDP, HTTP, RTP/RTSP) الوحدة التي يمكن حفظ المسار الى الملف ، أو الدفق فهي\n"
" .(...transcoding, duplicating)نماذج تدفق متطورة تسمح تجهيز تيار  Sout"
273

274
#: include/vlc_config_cat.h:134
275
msgid "General stream output settings"
276
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
277

278
#: include/vlc_config_cat.h:136
279
msgid "Muxers"
280
msgstr "Muxers"
281

282
#: include/vlc_config_cat.h:138
283 284 285 286 287 288
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
289 290 291 292
" ، إدارة مختلف أنماط التغليف المستعملة لجمع جميع التدّفقات الاولية  \n"
"(صوتية, فيديو…)\n"
"احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n"
".muxer  يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل "
293

294
#: include/vlc_config_cat.h:144
295
msgid "Access output"
296
msgstr "ناتج الوصول"
297

298
#: include/vlc_config_cat.h:146
299 300 301 302 303 304
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
305 306 307 308
". الوصول إلى وحدات الإخروج التي تراقب الطرق التدفق المتبادلة التي أرسلت. هذا "
"الوضع يسمح لك دائما باستعمال طريقة محددة للوصول للمخرج. ربما لا ينبغي لك أن "
"تفعل هذا\n"
".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج"
309

310
#: include/vlc_config_cat.h:151
311
msgid "Packetizers"
312
msgstr " المُحَزَّمْ."
313

314
#: include/vlc_config_cat.h:153
315 316 317 318 319 320
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
321 322 323 324
"    المُحَزَّمْ هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر  .هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر المُحَزَّمْ  ."
"muxing   المُحَزَّمْ يستعمل ل \"ماقبل المعالجة\" التدفق الأولي قبل\n"
"احتمالا غير مقبول\n"
"يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ"
325

326
#: include/vlc_config_cat.h:159
327
msgid "Sout stream"
328
msgstr "تدفق الخروج "
329

330
#: include/vlc_config_cat.h:160
331 332 333 334 335
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
336 337 338
",نماذج  التدفقSout تسمح ببناء سلسلة التجهيز\n"
".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto  للحصول على مزيد من "
"المعلومات  "
339

340
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
341
msgid "SAP"
342
msgstr "SAP"
343

344
#: include/vlc_config_cat.h:167
345 346 347 348
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
349 350
".RTP  أو multicast UDP هو طريقة علنيه تعلن التدفق التي يتم ارساله "
"باستخدام    SAP"
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:170
353
msgid "VOD"
354
msgstr "VOD"
355

356
#: include/vlc_config_cat.h:171
357
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
358
msgstr "فديو على الطلب"
359

360
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
361
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
362
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
363
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
364
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
365
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
366
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
367 368
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
369
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
370
msgid "Playlist"
371
msgstr "قائمة التشغيل"
372

373
#: include/vlc_config_cat.h:176
374 375 376 377
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
378 379
".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات "
"تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة"
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:180
382
msgid "General playlist behaviour"
383
msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
384

385 386
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
387
msgid "Services discovery"
388
msgstr "إكتشاف الخدمات"
389

390
#: include/vlc_config_cat.h:182
391 392 393
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
394
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
397
msgid "Advanced"
398
msgstr "متقدم"
399

400 401 402
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
403
msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
404

405
#: include/vlc_config_cat.h:189
406
msgid "CPU features"
407
msgstr "خصائص CPU"
408

409 410
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
411
msgid ""
412
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
413
msgstr ""
414 415
".من المحتمل أنه لا ينبغي لكم ان تغييروا هذه الإعدادات. CPU تستطيعون إختيار "
"تعطيل تسارع"
416

417
#: include/vlc_config_cat.h:193
418 419 420
msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة"

421
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422 423
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
424
msgid "Network"
425
msgstr "شبكة اتصال"
426

427
#: include/vlc_config_cat.h:199
428
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
429
msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل  وحدات"
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:202
432
msgid "Chroma modules settings"
433
msgstr "إعدادات وحدات كروما"
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:203
436
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
437
msgstr ".هذه الإعدادات خاصة بوحدات تحويل كروما "
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:205
440
msgid "Packetizer modules settings"
441
msgstr ".إعدادات وحدات التحزيم  "
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:209
444
msgid "Encoders settings"
445
msgstr "إعدادت الترميز"
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:211
448
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
449
msgstr ".هذه هي إعدادات وحدات الترميز"
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:214
452
msgid "Dialog providers settings"
453
msgstr "إعدادات مقدمي الحوار"
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:216
456
msgid "Dialog providers can be configured here."
457
msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:218
460
msgid "Subtitle demuxer settings"
461
msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
462

463
#: include/vlc_config_cat.h:220
464 465 466 467
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
468 469
".في هذا القسم،  تستطيع إجبار تصرفات قارئ العاوين الثانوية، مثل  تعديل نوع و "
"إسم ملف العناوين الثانوية"
470

471
#: include/vlc_config_cat.h:227
472 473 474
msgid "No help available"
msgstr "لاتتوفر مساعدة"

475
#: include/vlc_config_cat.h:228
476
msgid "There is no help available for these modules."
477
msgstr ".لا تتوفر أي مساعدة لهذه الوحدات"
478

479
#: include/vlc_interface.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480
#, fuzzy
481 482 483
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
485
msgstr ""
486 487 488
"\n"
".\"vlc -I wx\"VLC  لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب "
"وتشغيل  , GUI  تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n"
489

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
490
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491
msgid "Quick &Open File..."
492
msgstr "...بسرعة & فتح ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
494
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495 496 497
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
498
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499 500 501
msgid "Open &Directory..."
msgstr "فتح مجلد..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
502
#: include/vlc_intf_strings.h:38
503
msgid "Select one or more files to open"
504
msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح"
505

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
#, fuzzy
508 509
msgid "Media &Information"
msgstr "معلومات ميتا"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
#, fuzzy
513
msgid "&Codec Information"
514 515
msgstr "التحويل"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517
#, fuzzy
518 519
msgid "&Messages"
msgstr "الرسائل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520

521
#: include/vlc_intf_strings.h:45
522
#, fuzzy
523
msgid "Jump to Specific &Time"
524
msgstr "الذهاب للعنوان"
525

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
527
#, fuzzy
528
msgid "&Bookmarks"
529 530
msgstr "قوائم العناوين"

531
#: include/vlc_intf_strings.h:47
532
#, fuzzy
533
msgid "&VLM Configuration"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534
msgstr "حمل التشكيل "
535

536
#: include/vlc_intf_strings.h:49
537
#, fuzzy
538 539
msgid "&About"
msgstr "حول"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540

541
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
542 543 544 545 546 547
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
548
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549 550
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
551 552 553
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"

554
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555 556
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
557 558
msgstr "معلومات ميتا"

559
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
560
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561 562 563
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
564 565 566
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

567
#: include/vlc_intf_strings.h:55
568 569 570
msgid "Information..."
msgstr "التحويل"

571
#: include/vlc_intf_strings.h:56
572 573 574
msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"

575
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577
msgid "Add Node"
msgstr "اضيف العقده"
578

579
#: include/vlc_intf_strings.h:58
580
msgid "Stream..."
581
msgstr "...التدفق"
582

583
#: include/vlc_intf_strings.h:59
584
msgid "Save..."
585
msgstr "...حفظ"
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "...فتح ملف"

592
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
593 594 595
msgid "Repeat all"
msgstr "اعادة تشغيل الكل"

596
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
597 598 599
msgid "Repeat one"
msgstr "تكرار تشغيل"

600
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601
msgid "No repeat"
602
msgstr "لا إعادة"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603

604
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
605
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606 607 608
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

609
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
610 611 612
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "إيقاف عشوائي "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613

614
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617
msgid "Add to playlist"
msgstr "تشغيل القائمة"

618
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619
msgid "Add to media library"
620
msgstr "يضاف إلى مكتبة الوسائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621

622
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623
msgid "Add file..."
624
msgstr "...إضافة ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625

626
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627 628 629
msgid "Advanced open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

630
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631
msgid "Add directory..."
632
msgstr "...اضافة مجلد"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633

634
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635
#, fuzzy
636
msgid "Save Playlist to &File..."
637
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638

639
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640
#, fuzzy
641 642
msgid "Open Play&list..."
msgstr "...فتح قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643

644
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645 646 647
msgid "Search"
msgstr "بحث"

648
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649 650
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
651
msgstr "بحث مُرشح  "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652

653
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654
#, fuzzy
655 656
msgid "&Services Discovery"
msgstr "خدمات الإكتشاف "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657

658
#: include/vlc_intf_strings.h:88
659 660 661
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
662
msgstr ".بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط  \"خيارات متقدمة\"  لمشاهدتهم"
663

664
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
665 666 667
msgid "Image clone"
msgstr "نسخ الصورة"

668
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671
msgid "Clone the image"
msgstr "قص الصورة"

672
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673 674 675
msgid "Magnification"
msgstr "توسيع"

676
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
680
msgstr ".تكبير جزء من الفيديو. يمكنك اختيار أي جزء من الصورة الذي يجب تكبيره"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683 684 685
msgid "Waves"
msgstr "حفظ"

686
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687 688 689
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"

690
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
692
msgstr "\"المياه السطحية\" أثر تشويه الفديو"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693

694
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697
msgid "Image colors inversion"
msgstr "عكس الصورة"

698
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699
msgid "Split the image to make an image wall"
700
msgstr "إقسم الصورة لصنع صورة الحائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701

702
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705 706
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
707 708
".إنشاء\"لغز اللعبة \" مع الفيديو\n"
".الفيديو يحدث انشقاق في الاجزاء التي لا بد منها"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

710
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711 712 713 714
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
715 716
".كشف الحافة\" مُؤثر الفيديو التحريف\"\n"
"محاولة تغيير مختلف البيئات المختلفة للآثار "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717

718
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719 720 721 722 723
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
724 725
"مُؤَثِر\"كشف اللون \". الصورة  بكاملها سوف تتحول الى ابيض واسود ، باستثناء "
"الاجزاء التي لها ألوان قد تم اختيارها . "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726

727
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
728 729
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
730
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
745 746 747 748 749 750 751 752 753
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
754 755
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
756 757
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
758
msgid "Audio filtering failed"
759
msgstr " فشل مُرشَحات الصوت"
760

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
761 762
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
763 764
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
765
msgstr ".تمّ التوصل إليه (%d) أقصى عدد المُرشحات"
766

767 768
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
769
#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
770
msgid "Disable"
771
msgstr "تعطيل"
772

773
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
774
msgid "Spectrometer"
775
msgstr "منظار الطيف"
776

777
#: src/audio_output/input.c:118
778
msgid "Scope"
779
msgstr "مجال"
780

781
#: src/audio_output/input.c:120
782
msgid "Spectrum"
783
msgstr "طيف"
784

785
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
786 787 788 789
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "مُرشحات الفيديو"

790 791
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
792
msgid "Equalizer"
793
msgstr "معادِل"
794

795
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
796
msgid "Audio filters"
797 798
msgstr "مُرشحات الصوت"

799
#: src/audio_output/input.c:201
800 801 802
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "إعادة نوع الربح"
803

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
804
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
805 806
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
807
msgid "Audio Channels"
808 809
msgstr "قنوات الصوت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
810
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
811
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
812 813 814 815 816
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
817
msgid "Stereo"
818
msgstr "ستيريو"
819

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
820
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
821
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
822
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
823
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
824
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
825 826 827 828 829
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
830 831 832
msgid "Left"
msgstr "يسار"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
834
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
835
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
837
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
838 839 840
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
841 842 843
msgid "Right"
msgstr "يمين"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
#: src/audio_output/output.c:135
845
msgid "Dolby Surround"
846
msgstr "Dolby  محيط "
Christophe Mutricy's avatar