hu.po 1.02 MB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
2
# Copyright (C) 2003-2012 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7 8
msgid ""
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
9
"Project-Id-Version: vlc 1.1.6\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
11 12
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:47+0200\n"
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
14
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
15
"Language: hu\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
22
#: include/vlc_common.h:922
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
33
"Írta a VideoLAN csapat; lásd az AUTHORS fájlt.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:33
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
36
msgid "VLC preferences"
37
msgstr "A VLC beállításai"
38

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:35
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr ""
42
"Válassza a „Speciális beállítások” elemet az összes lehetőség "
43
"megjelenítéséhez."
44

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
45 46 47
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
48
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
49
msgstr "Kezelőfelület"
50

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:39
52 53
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
54

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:41
56
msgid "Main interfaces settings"
57
msgstr "Elsődleges felületbeállítások"
58

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:43
60
msgid "Main interfaces"
61
msgstr "Elsődleges felületek"
62

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:44
64
msgid "Settings for the main interface"
65
msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
66

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
68 69
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
70

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
71
#: include/vlc_config_cat.h:47
72 73 74
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
75 76
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
77
msgid "Hotkeys settings"
78
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
79

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
80 81 82 83 84 85 86 87
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
88
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
90
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 92 93
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
94
#: include/vlc_config_cat.h:54
95
msgid "Audio settings"
96
msgstr "Hangbeállítások"
97

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
98
#: include/vlc_config_cat.h:56
99
msgid "General audio settings"
100
msgstr "Általános hangbeállítások"
101

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104
msgid "Filters"
105
msgstr "Szűrők"
106

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
107
#: include/vlc_config_cat.h:59
108
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
110

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
111 112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
113
msgid "Visualizations"
114
msgstr "Vizualizációk"
115

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
116 117
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
118
msgid "Audio visualizations"
119
msgstr "Hangvizualizációk"
120

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
121
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122
msgid "Output modules"
123
msgstr "Kimeneti modulok"
124

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
125
#: include/vlc_config_cat.h:65
126
msgid "General settings for audio output modules."
127
msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállításai."
128

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
129 130
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
131
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
133
msgstr "Egyéb"
134

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
135
#: include/vlc_config_cat.h:68
136 137 138
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
139 140 141 142 143 144 145 146 147
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
148
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
149
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
150 151
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
152
msgid "Video"
153
msgstr "Videó"
154

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:72
156
msgid "Video settings"
157
msgstr "Videobeállítások"
158

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
159
#: include/vlc_config_cat.h:74
160
msgid "General video settings"
161
msgstr "Általános videobeállítások"
162

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
163
#: include/vlc_config_cat.h:78
164
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
166

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:82
168
msgid "Video filters are used to process the video stream."
169
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:84
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
172 173 174 175 176
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Feliratok és OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:85
177
msgid ""
178
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179
msgstr ""
180
"A képernyőkijelzéssel (OSD), feliratokkal és „alképek átfedésével” "
181
"kapcsolatos beállítások."
182

183
#: include/vlc_config_cat.h:93
184
msgid "Input / Codecs"
185
msgstr "Bemenet / kodekek"
186

187 188
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189
msgstr "A bemenet, szétválasztás, dekódolás és kódolás beállításai."
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:97
192
msgid "Access modules"
193
msgstr "Hozzáférési modulok"
194

195
#: include/vlc_config_cat.h:99
196
msgid ""
197 198
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
199
msgstr ""
200 201
"A különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos beállítások. Itt a HTTP "
"proxy vagy a gyorsítótárazási beállítások módosítása lehet hasznos."
202

203 204
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
205
msgstr "Folyamszűrők"
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:105
208
msgid ""
209 210
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
211
msgstr ""
212 213
"A műsorszűrők különleges modulok, amelyek speciális műveleteket tesznek "
"lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Óvatosan használja."
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:108
216
msgid "Demuxers"
217
msgstr "Szétválasztók"
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:109
220
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 222
msgstr ""
"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak."
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:111
225
msgid "Video codecs"
226
msgstr "Videokodekek"
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:112
229
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
230 231
msgstr ""
"A videó, a képek vagy a videó- és hangdekódolók és -kódolók beállításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:114
234
msgid "Audio codecs"
235
msgstr "Hang kodekek"
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:115
238 239
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
242 243
#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
244
msgstr "Feliratkodek"
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
247 248
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
249
msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállításai."
250

251 252
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
253
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
254

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
256
msgid "Stream output"
257
msgstr "Műsorkimenet"
258

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:125
260
msgid ""
261 262
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
263 264 265 266
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267
"duplicating...)."
268
msgstr ""
269 270
"A műsorkimenet beállításai műsorszóró-kiszolgálóként való működéskor vagy "
"bejövő műsorok mentésekor kerülnek felhasználásra.\n"
271
"A műsorok először egyesítésre kerülnek, majd egy „hozzáférési kimenet” "
272
"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti a műsort, vagy "
273 274
"műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout műsormodulok lehetővé teszik a speciális műsorfeldolgozást "
275
"(átkódolás, többszörözés…)."
276

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:133
278
msgid "General stream output settings"
279
msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások"
280

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:135
282
msgid "Muxers"
283
msgstr "Egyesítők"
284

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
285
#: include/vlc_config_cat.h:137
286
msgid ""
287 288 289
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290
"You can also set default parameters for each muxer."
291
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
292
"Az egyesítők hozzák létre az elemi adatfolyamok (hang, videó, …) "
293
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
294 295
"teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
296

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
297
#: include/vlc_config_cat.h:143
298
msgid "Access output"
299
msgstr "Hozzáférési kimenet"
300

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
301
#: include/vlc_config_cat.h:145
302
msgid ""
303 304 305
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
306 307
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
308 309 310
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített műsorok elküldésének módjait "
"vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési kimeneti mód "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
311 312
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
313

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:150
315
msgid "Packetizers"
316
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
317

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
318
#: include/vlc_config_cat.h:152
319
msgid ""
320 321 322
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
323 324
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
325
"A darabolók az elemi műsorok egyesítés előtti „előfeldolgozására” "
326
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését. "
327 328
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
329

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:158
331
msgid "Sout stream"
332
msgstr "Sout műsor"
333

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:159
335 336 337 338 339
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
340 341 342
"A sout műsormodulok lehetővé teszik egy sout feldolgozólánc felépítését. "
"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt "
"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállításait."
343

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
344
#: include/vlc_config_cat.h:164
345
msgid "VOD"
346
msgstr "VOD"
347

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
348
#: include/vlc_config_cat.h:165
349
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
350 351
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
352 353 354 355 356 357 358
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
359
msgid "Playlist"
360
msgstr "Lejátszólista"
361

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:170
363
msgid ""
364 365
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366
msgstr ""
367 368
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
369
"lejátszólistához („szolgáltatásfelismerő modulok”)."
370

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
371
#: include/vlc_config_cat.h:174
372
msgid "General playlist behaviour"
373
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
374

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
375
#: include/vlc_config_cat.h:175
376
msgid "Services discovery"
377
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
378

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
379
#: include/vlc_config_cat.h:176
380
msgid ""
381 382
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
383
msgstr ""
384 385
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
386

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
387 388
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
389
msgid "Advanced"
390
msgstr "Speciális"
391

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:181
393
msgid "Advanced settings. Use with care..."
394
msgstr "Speciális beállítások. Óvatosan használja."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
395

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
396
#: include/vlc_config_cat.h:183
397
msgid "Advanced settings"
398
msgstr "Speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
399

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
400 401 402
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
403
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
404
msgstr "Hálózat"
405

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:189
407
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
408
msgstr ""
409
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
410

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
411 412 413
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
414
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
415

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
416
#: include/vlc_config_cat.h:199
417
msgid "Dialog providers can be configured here."
418
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
419

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
420 421
#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
422
msgid ""
423
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
424
"example by setting the subtitle type or file name."
425
msgstr ""
426 427
"Ebben a szakaszban a feliratszétválasztó viselkedése befolyásolható, például "
"a feliratok típusának beállításával vagy fájlnév megadásával."
428

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
429
#: include/vlc_interface.h:134
430 431
msgid ""
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
432 433
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 435
msgstr ""
"\n"
436
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
437
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába, és "
438
"adja ki a „vlc -I qt” parancsot.\n"
439

440
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
441 442
msgid "&Open File..."
msgstr "&Fájl megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443

444
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445
msgid "&Advanced Open..."
446 447 448 449 450
msgstr "&Speciális megnyitás…"

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451

452 453 454
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Ma&ppa megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455

456
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
msgid "Select one or more files to open"
458
msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459

460 461 462 463 464 465
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
466
msgstr "Válasszon mappát"
467 468

#: include/vlc_intf_strings.h:55
469
msgid "Media &Information"
470
msgstr "Média&információk"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471

472
#: include/vlc_intf_strings.h:56
473
msgid "&Codec Information"
474
msgstr "K&odekinformációk"
475

476
#: include/vlc_intf_strings.h:57
477
msgid "&Messages"
478
msgstr "Ü&zenetek"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479

480
#: include/vlc_intf_strings.h:58
481
msgid "Jump to Specific &Time"
482
msgstr "Adott i&dőre ugrás"
483

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
484
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
485 486
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Egyéni &könyvjelzők"
487

488
#: include/vlc_intf_strings.h:60
489
msgid "&VLM Configuration"
490
msgstr "&VLM beállítása"
491

492
#: include/vlc_intf_strings.h:62
493
msgid "&About"
494 495 496
msgstr "&Névjegy"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
497 498 499 500 501 502
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503 504 505
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

506 507
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
508
msgstr "Kiválasztott eltávolítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:67
511
msgid "Information..."
512
msgstr "Információk…"
513

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:68
515
msgid "Create Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
516
msgstr "Könyvtár létrehozása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:69
519
msgid "Create Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
520
msgstr "Mappa létrehozása…"
521

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:70
523
msgid "Show Containing Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
524
msgstr "Tartalmazó könyvtár megjelenítése…"
525

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:71
527
msgid "Show Containing Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
528
msgstr "Tartalmazó mappa megjelenítése…"
529

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
530
#: include/vlc_intf_strings.h:72
531
msgid "Stream..."
532
msgstr "Műsor…"
533

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:73
535
msgid "Save..."
536
msgstr "Mentés…"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
537

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
538 539
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
540
msgid "Repeat All"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
541
msgstr "Összes ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
545 546
msgid "Repeat One"
msgstr "Egy szám ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
548 549 550 551
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552
msgid "Random"
553
msgstr "Véletlenszerű"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
555
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
556 557
msgid "Random Off"
msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:81
560
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561 562
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
563
#: include/vlc_intf_strings.h:83
564 565
msgid "Add File..."
msgstr "Fájl hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
567
#: include/vlc_intf_strings.h:84
568 569
msgid "Add Directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
571
#: include/vlc_intf_strings.h:85
572
msgid "Add Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
573
msgstr "Mappa hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
575
#: include/vlc_intf_strings.h:87
576
msgid "Save Playlist to &File..."
577
msgstr "Lejátszólista &mentése fájlba…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581 582 583
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
584 585
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586
msgid "Waves"
587
msgstr "Hullámok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
589
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
590 591
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
592
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
607 608 609 610 611 612 613 614 615
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
616
msgstr ""
617
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
618
"charset=utf-8” /></head><body><h2>Üdvözli a VLC médialejátszó súgója</"
619 620 621
"h2><h3>Dokumentáció</h3><p>A VLC dokumentációját a VideoLAN <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org\">wiki</a> webhelyén találhatja meg.</p><p>Ha még nem "
"használta a VLC médialejátszót, akkor olvassa el a <br><a href=\"http://wiki."
622
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC médialejátszó "
623
"bemutatása</em></a> című oldalt.</p><p>A lejátszó használatáról a <br><a "
624
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Hogyan lehet "
625 626 627 628 629 630 631
"fájlokat lejátszani a VLC médialejátszóval</em></a>” dokumentumban olvashat. "
"</p><p>A mentési, átalakítási, átkódolási, kódolási, egyesítési és "
"műsorszórási feladatokkal kapcsolatban hasznos információkat találhat a <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">műsorszórási "
"dokumentációban</a>.</p><p><a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base"
"\">Ha bizonytalan a terminológiával kapcsolatban, akkor tekintse meg a "
"tudásbázist</a>.</p><p>Az elsődleges billentyűparancsok megismeréséhez "
632 633 634 635 636
"olvassa el a <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">gyorsbillentyűk</"
"a> oldalt. </p><h3>Segítség</h3><p>Kérdések feltétele előtt tekintse meg a "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Gyakran "
"ismételt kérdéseket</a>.</p><p>Ezután segítséget kérhet (és adhat) a <a href="
"\"http://forum.videolan.org\">fórumokon</a>, a <a href=\"http://www.videolan."
637
"org/vlc/lists.html\">levelezőlistákon</a> vagy az IRC csatornán (<a href="
638 639 640 641 642 643 644
"\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> az irc.freenode."
"net hálózaton).</p><h3>Közreműködés a projektben</h3><p>Szabadideje egy "
"részének a közösségre áldozásával: sminkek tervezésével, a dokumentáció "
"fordításával, teszteléssel és programozással segítheti a VideoLAN projektet. "
"Ezen kívül anyagilag és felszerelésekkel is segíthet. Természetesen "
"<b>népszerűsítheti</b> is a VLC médialejátszót.</p></body></html>"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Hangszűrés meghiúsult"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%u) elérve."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
657
msgid "Disable"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
658
msgstr "Tiltás"
659

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
660
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
661 662
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrométer"
663

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
664
#: src/audio_output/output.c:226
665
msgid "Scope"
666
msgstr "Hatáskör"
667

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
668
#: src/audio_output/output.c:229
669
msgid "Spectrum"
670
msgstr "Spektrum"
671

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
672
#: src/audio_output/output.c:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673
msgid "Vu meter"
674
msgstr "Vu-mérő"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
676 677
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
678
msgid "Equalizer"
679
msgstr "Hangszínszabályzó"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
680

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
681
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
682
msgid "Audio filters"
683
msgstr "Hangszűrők"
684

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
685
#: src/audio_output/output.c:290
686
msgid "Replay gain"
687
msgstr "Visszhangerősítés"
688

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
689 690 691 692 693
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Sztereó mód"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
694

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
695 696 697
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
698

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699 700 701
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702
#: modules/codec/twolame.c:70
703
msgid "Stereo"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
704
msgstr "Sztereó"
705

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
718 719 720
msgid "Left"
msgstr "Bal"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
721 722 723 724 725 726 727 728 729 730
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
731 732 733
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
734
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
735
msgid "Reverse stereo"
736
msgstr "Sztereó felcserélése"
737

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
738 739 740 741 742 743 744 745 746 747
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: src/config/file.c:458
748 749 750
msgid "boolean"
msgstr "logikai"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
751
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
752 753 754
msgid "integer"
msgstr "egész"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
755
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
756 757 758
msgid "float"
msgstr "lebegőpontos szám"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
759
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
760 761 762
msgid "string"
msgstr "karakterlánc"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
763
#: src/config/help.c:127
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
764 765 766
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Részletes segítséghez használja a „-H” kapcsolót."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
767 768
#: src/config/help.c:131
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: %s [kapcsolók] [műsor] …\n"
"Megadhat több műsort is a parancssorban. Ezek felkerülnek a "
"lejátszólistára.\n"
"Az elsőként megadott elem kerül először lejátszásra.\n"
"\n"
"Kapcsolóstílusok:\n"
"  --kapcsoló  Globális beállítás, a program teljes futása alatt érvényes.\n"
"   -kapcsoló  A globális --kapcsoló egybetűs verziója. \n"
"   :kapcsoló  Olyan kapcsoló, amely csak a közvetlenül ezt megelőző\n"
"                műsorokra lesz alkalmazva és felülírja az eddigi "
"beállításokat.\n"
"\n"
"Műsorok MRL szintaxisa:\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
816 817
"  [[hozzáférés][/demux]://URL[#[cím][:fejezet][-[cím][:fejezet]]]\n"
"  [:kapcsoló=érték …]\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
818 819 820 821 822
"\n"
"  Sok globális --kapcsoló használható MRL-re jellemző :kapcsoló alakban.\n"
"  Több :kapcsoló=érték pár is megadható.\n"
"\n"
"URL szintaxis:\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
823 824 825 826
"  file:///útvonal/fájl           Egyszerű médiafájl\n"
"  http://gép[:port]/fájl         HTTP URL\n"
"  ftp://gép[:port]/fájl          FTP URL\n"
"  mms://gép[:port]/fájl          MMS URL\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
827
"  screen://                      Képernyőfelvétel\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
828 829 830
"  dvd://[eszköz][@raw_eszköz]    DVD-eszköz\n"
"  vcd://[eszköz]                 VCD eszköz\n"
"  cdda://[eszköz]                Hang CD eszköz\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
831 832 833
"  udp://[[<forrás cím>]@[<kapcsolódási cím>][:<kapcsolási port>]]\n"
"                                 Egy műsorkiszolgáló által elküldött UDP "
"műsor.\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
834 835 836 837
"  vlc://pause:<másodpercek>      Speciális elem, adott időre szünetelteti a "
"lejátszást\n"
"  vlc://quit                     Speciális elem, kilépés a VLC-ből\n"
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
838

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
839
#: src/config/help.c:514
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
840 841 842
msgid " (default enabled)"
msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
843
#: src/config/help.c:515
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
844 845 846
msgid " (default disabled)"
msgstr " (alapértelmezésben tiltva)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
847 848
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
849 850 851
msgid "Note:"
msgstr "Megjegyzés:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
852
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
853 854 855 856
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"A speciális beállítások megjelenítéséhez használja az --advanced kapcsolót."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
857 858 859 860 861 862 863 864 865
#: src/config/help.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
"%d modul nem jelenik meg, mivel csak speciális beállításaik vannak.\n"
msgstr[1] ""
"%d modul nem jelenik meg, mivel csak speciális beállításaik vannak.\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
866

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
867
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
868 869 870 871 872 873 874
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Nem található megfelelő modul. Használja a --list vagy --list-verbose "
"kapcsolókat az elérhető modulok felsorolásához."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
875
#: src/config/help.c:790
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
876 877 878 879
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC %s (%s) verzió\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
880
#: src/config/help.c:792
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
881 882 883 884
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Forrásból fordította %s ezen: %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
885
#: src/config/help.c:794
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
886 887 888 889
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Fordító: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
890
#: src/config/help.c:827
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
891 892 893 894 895 896 897
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"A tartalom kiírva a vlc-help.txt fájlba.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
898
#: src/config/help.c:841
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
899 900 901 902 903 904
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshoz…\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
905