fr.po 166 KB
Newer Older
1
# French translation for VLC.
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
2 3 4
# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vlc\n"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
9
"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
10
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
11
"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>\n"
12
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
13
"MIME-Version: 1.0\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
16

17 18 19 20 21 22 23
#: include/interface.h:72
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
24 25 26
"Attention : si vous n'avez plus accs  l'interface graphique, ouvrez une "
"invite de commande DOS, ouvrez le rpertoire o vous avez install VLC, et "
"lancez \"vlc -I win32\"\n"
27 28

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
29
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
30 31 32 33 34
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "Slectionner la piste audio"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
35
#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
msgid "Stereo"
msgstr "Stro"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stro inverse"

57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/input/input.c:151
msgid "General"
msgstr ""

#: src/input/input.c:152
#, fuzzy
msgid "Playlist Item"
msgstr "Liste de lecture"

#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
122
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
123
#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
124 125 126
msgid "Program"
msgstr "Programme"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
127
#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
128 129 130
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
131 132
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
133
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
134 135 136
msgid "Title"
msgstr "Titre"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
137
#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
138 139
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
140 141
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
142
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
143 144 145
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
146
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
147 148 149
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
150 151
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
152 153 154 155
#, fuzzy
msgid "Video track"
msgstr "Vido"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
156 157
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
158 159 160 161
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Audio"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
162 163
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
#: modules/gui/macosx/intf.m:401
164
#, fuzzy
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
165
msgid "Subtitles track"
166 167
msgstr "Sous-titre"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titre"

#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Chapitre %d"

#: src/input/input_programs.c:382
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "Fichier suivant"

#: src/input/input_programs.c:385
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "Fichier prcdent"

#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Next Chapter"
msgstr "Chapitre"

#: src/input/input_programs.c:394
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Chapitre"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
198
#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
199 200 201
msgid "Disable"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
202
#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
203 204 205 206
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""

207
#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
208 209
msgid "C"
msgstr "fr"
210

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
211
#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
212 213
#, c-format
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
214
"Usage: %s [options] [items]...\n"
215 216
"\n"
msgstr ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
217
"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
218 219
"\n"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
220
#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
221 222 223
msgid "string"
msgstr "chane"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
224
#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
225 226 227
msgid "integer"
msgstr "entier"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
228
#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
229 230 231
msgid "float"
msgstr "flottant"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
232
#: src/libvlc.c:1222
233
msgid " (default enabled)"
234
msgstr " (activ par dfaut)"
235

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
236
#: src/libvlc.c:1223
237
msgid " (default disabled)"
238
msgstr " (dsactiv par dfaut)"
239

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
240
#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
241 242 243 244 245
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
246
"Appuyez sur <Entre> pour continuer...\n"
247

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
248
#: src/libvlc.c:1367
249 250 251
msgid "[module]              [description]\n"
msgstr "[module]              [description]\n"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
252
#: src/libvlc.c:1412
253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public "
"License ;\n"
"voir le fichier COPYING pour plus de dtails.\n"
"crit par l'quipe VideoLAN  l'cole Centrale, Paris.\n"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
265
#: src/libvlc.h:41
266 267
#, fuzzy
msgid "Interface module"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
268
msgstr "module d'interface"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
269

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
270
#: src/libvlc.h:43
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
271
msgid ""
272
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
273
"behavior is to automatically select the best module available."
274 275 276
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'interface utilise par VLC. Le comportement "
"par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
277

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
278
#: src/libvlc.h:47
279 280
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
281
msgstr "module d'interface supplmentaire"
282

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
283 284
#: src/libvlc.h:49
#, fuzzy
285
msgid ""
286
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
287
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
288 289
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
290 291 292 293
msgstr ""
"Cette option permet de choisir des interfaces supplmentaires  utiliser. "
"Elles seront lances en tche de fond en plus de l'interface prdfini. "
"Utilisez une liste de modules spars par des virgules."
294

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
295
#: src/libvlc.h:54
296 297
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
298
msgstr "niveau de verbosit (0,1,2)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
299

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
300
#: src/libvlc.h:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
301 302
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
303
"1=warnings, 2=debug)."
304 305 306
msgstr ""
"Cette option dfinit l'importance des messages affichs (0=uniquement les "
"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=ppinage)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
307

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
308
#: src/libvlc.h:59
309 310
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
311
msgstr "moins de messages"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
312

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
313
#: src/libvlc.h:61
314
msgid "This options turns off all warning and information messages."
315 316
msgstr ""
"Cette option dsactive tous les messages d'avertissement et d'information."
317

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
318
#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
319 320
msgid "Language"
msgstr "Langue"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
321

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
322
#: src/libvlc.h:64
323
#, fuzzy
324
msgid ""
325 326
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
327
msgstr ""
328 329
"Cette option permet de choisir le chemin prdfini que l'interface utilisera "
"pour ouvrir un fichier."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
330

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
331
#: src/libvlc.h:68
332 333
#, fuzzy
msgid "Color messages"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
334
msgstr "messages en couleur"
335

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
336
#: src/libvlc.h:70
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
337
msgid ""
338 339
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
340 341 342 343
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, les messages envoys  la console sont en "
"couleurs. Vous devez avoir un terminal qui reconnat les couleurs Linux pour "
"profiter de cette option."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
344

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
345
#: src/libvlc.h:73
346 347
#, fuzzy
msgid "Show advanced options"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
348
msgstr "afficher les options avances"
349

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
350 351
#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
352
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
353 354
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
355 356 357 358
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, les interfaces vont afficher toutes les "
"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorit des "
"utilisateurs ne touchent jamais"
359

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
360
#: src/libvlc.h:79
361 362
#, fuzzy
msgid "Interface default search path"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
363
msgstr "chemin de recherche prdfini de l'interface"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
364

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
365
#: src/libvlc.h:81
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
366 367 368
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
369 370 371
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le chemin prdfini que l'interface utilisera "
"pour ouvrir un fichier."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
372

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
373
#: src/libvlc.h:84
374 375
#, fuzzy
msgid "Plugin search path"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
376
msgstr "chemin de recherche des modules intgrs"
377

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
378
#: src/libvlc.h:86
379
msgid ""
380
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
381
"plugins."
382 383 384
msgstr ""
"Cette option permet de choisir un chemin supplmentaire pour les modules que "
"VLC va rechercher."
385

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
386
#: src/libvlc.h:89
387 388
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
389
msgstr "module de sortie audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
390

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
391
#: src/libvlc.h:91
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
392
msgid ""
393
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
394
"default behavior is to automatically select the best method available."
395 396 397 398
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilise par VLC. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
399

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
400
#: src/libvlc.h:95
401 402
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
403
msgstr "activer l'audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
404

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
405 406
#: src/libvlc.h:97
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
407
msgid ""
408
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
409
"will not take place, and it will save some processing power."
410 411 412
msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes "
"audio ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
413

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
414
#: src/libvlc.h:100
415 416
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
417
msgstr "forcer la sortie audio mono"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
418

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
419
#: src/libvlc.h:101
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
420 421 422
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Cette option force une sortie audio mono"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
423
#: src/libvlc.h:103
424 425
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
426
msgstr "Volume de la sortie audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
427

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
428
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
429 430 431 432
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Vous pouvez spcifier ici le volume de la sortie audio, de 0  1024."

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
433
#: src/libvlc.h:108
434 435
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
436
msgstr "volume enregistr de la sortie audio"
437

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
438
#: src/libvlc.h:110
439
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
440 441 442
msgstr ""
"Le volume courant est enregistr dans cette variable quand vous slectionnez "
"\"muet\"."
443

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
444
#: src/libvlc.h:112
445 446
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
447
msgstr "frquence de la sortie audio (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
448

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
449
#: src/libvlc.h:114
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
450
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
451 452
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
453 454 455
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -"
"1 (prdfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
456

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
457
#: src/libvlc.h:118
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
458 459 460
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
461
#: src/libvlc.h:120
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
462 463 464 465 466
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
467
#: src/libvlc.h:124
468 469
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
470
msgstr "compenser la dsynchronisation de l'audio (en ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
471

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
472
#: src/libvlc.h:126
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
473 474 475
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
476 477 478
msgstr ""
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si "
"vous remarquez un dcalage entre le son et l'image."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
479

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
480
#: src/libvlc.h:129
481 482
#, fuzzy
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
483
msgstr "utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
484

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
485
#: src/libvlc.h:131
486 487 488
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
489 490 491
msgstr ""
"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le "
"matriel la reconnat de mme que le flux audio en train d'tre jou."
492

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
493
#: src/libvlc.h:134
494 495
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
496
msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stro"
497

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
498 499
#: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
500
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
501
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
502 503 504 505 506
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
507 508 509 510 511 512
"Cet effet donne l'impression d'tre dans une pice relle avec un ensemble "
"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stro, et procure "
"ainsi une ambiance sonore plus raliste. Ecouter de la musique de faon "
"prolonge devrait galement tre plus confortable et moins fatigant.\n"
"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu' "
"une source 5.1."
513

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
514
#: src/libvlc.h:143
515 516
#, fuzzy
msgid "Video output module"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
517
msgstr "module de sortie vido"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
518

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
519
#: src/libvlc.h:145
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
520
msgid ""
521
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
522
"default behavior is to automatically select the best method available."
523 524 525 526
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de sortie vido utilise par VLC. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
527

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
528
#: src/libvlc.h:149
529 530
#, fuzzy
msgid "Enable video"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
531
msgstr "activer la vido"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
532

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
533 534
#: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
535
msgid ""
536
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
537
"stage will not take place, which will save some processing power."
538 539 540
msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie vido. Le dcodage des pistes "
"vido ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
541

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
542
#: src/libvlc.h:154
543 544
#, fuzzy
msgid "Video width"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
545
msgstr "largeur de la sortie vido"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
546

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
547 548
#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
549
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
550 551
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
552 553 554
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux "
"proprits de la vido."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
555

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
556
#: src/libvlc.h:159
557 558
#, fuzzy
msgid "Video height"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
559
msgstr "hauteur de la sortie vido"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
560

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
561 562
#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
563
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
564
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
565
"video characteristics."
566 567 568
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux "
"proprits de la vido."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
569

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
570
#: src/libvlc.h:164
571 572
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
573
msgstr "agrandir l'image"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
574

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
575
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
576
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
577
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spcifi."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
578

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
579
#: src/libvlc.h:168
580 581
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
582
msgstr "sortie vido en niveaux de gris"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
583

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
584
#: src/libvlc.h:170
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
585
msgid ""
586 587
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
588 589 590
msgstr ""
"En activant cette option, VLC ne dcodera pas l'information de couleur "
"prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
591

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
592
#: src/libvlc.h:173
593 594
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
595
msgstr "sortie vido en plein cran"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
596

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
597
#: src/libvlc.h:175
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
598
msgid ""
599
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
600 601 602
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, VLC lancera toujours la vido en mode "
"plein cran."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
603

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
604
#: src/libvlc.h:178
605 606
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
607
msgstr "sortie vido en overlay"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
608

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
609 610
#: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
611
msgid ""
612
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
613
"your graphics card."
614 615 616
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, VLC tentera d'utiliser les capacits "
"d'overlay de votre carte vido."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
617

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
618
#: src/libvlc.h:183
619 620
#, fuzzy
msgid "Force SPU position"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
621
msgstr "forcer la position des sous-titres"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
622

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
623
#: src/libvlc.h:185
624
msgid ""
625
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
626
"over the movie. Try several positions."
627 628 629
msgstr ""
"Utilisez cette option pour dplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez diffrentes positions."
630

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
631
#: src/libvlc.h:188
632 633
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
634
msgstr "module de filtre vido"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
635

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
636
#: src/libvlc.h:190
637 638 639
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
640 641 642 643
msgstr ""
"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-traitement pour "
"amliorer la qualit de l'image, par exemple du dsentrelacelement, ou pour "
"dupliquer ou dformer la fentre video."
644

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
645
#: src/libvlc.h:194
646 647
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
648
msgstr "format d'cran de la source"
649

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
650
#: src/libvlc.h:196
651 652 653 654 655 656
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
657 658 659 660 661 662
msgstr ""
"Cette option force le format d'cran de la source. Par exemple, certains DVD "
"prtendent tre 16:9 alors qu'ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice "
" VLC lorsque le film ne dispose pas d'information de format d'cran. Les "
"formats accepts sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
"dcimale (1.25, 1.3333, etc.)."
663

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
664
#: src/libvlc.h:204
665 666
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
667
msgstr "format d'cran de sortie"
668

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
669
#: src/libvlc.h:206
670 671 672 673 674 675
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
676 677 678 679 680 681
msgstr ""
"Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori VLC "
"suppose que vos points sont carrs, sauf si votre priphrique a signal le "
"contraire. Ceci peut tre utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC "
"sur un autre priphrique tel un tlviseur. Ce champ demande une valeur "
"dcimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points."
682

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
683
#: src/libvlc.h:213
684 685
#, fuzzy
msgid "Server port"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
686
msgstr "port du serveur"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
687

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
688
#: src/libvlc.h:215
689
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
690 691 692
msgstr ""
"Ceci est le port utilis pour les flux UDP. Par dfaut, nous avons choisi "
"1234."
693

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
694
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
695 696 697
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface rseau"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
698
#: src/libvlc.h:219
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
699 700 701 702
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
703 704
"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
705

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
706
#: src/libvlc.h:222
707 708
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
709
msgstr "adresse de l'interface rseau"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
710

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
711
#: src/libvlc.h:224
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
712 713 714 715
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
716 717 718 719 720
msgstr ""
"Si vous avez plusieurs interfaces rseau sur votre machine et utilisez la "
"solution multidiffusion, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP "
"de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requtes de "
"multidiffusion."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
721

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
722
#: src/libvlc.h:228
723 724
#, fuzzy
msgid "Time to live"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
725
msgstr "temps de vie (TTL)"
726

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
727
#: src/libvlc.h:230
728 729 730
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
731 732 733
msgstr ""
"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoys par la "
"sortie de flux"
734

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
735
#: src/libvlc.h:233
736 737
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
738
msgstr "choisir le programme (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
739

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
740
#: src/libvlc.h:235
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
741
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
742
msgstr "Choisir le programme  slectionner en fournissant son Service ID."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
743

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
744
#: src/libvlc.h:237
745 746
#, fuzzy
msgid "Choose audio"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
747
msgstr "choisir la piste audio"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
748

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
749 750 751 752
#: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
753 754
msgstr ""
"Indiquez le type d'audio prdfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
755

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
756
#: src/libvlc.h:242
757 758
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
759
msgstr "choisir le canal rseau"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
760

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
761
#: src/libvlc.h:244
762 763 764
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
765 766 767
msgstr ""
"Indiquez le numro du canal audio que vous souhaitez lire par dfaut dans un "
"DVD (de 1  n)."
768

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
769
#: src/libvlc.h:247
770 771
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles"
772
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
773

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
774
#: src/libvlc.h:249
775 776 777
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
778 779 780
msgstr ""
"Indiquez le numro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par "
"dfaut dans un DVD (de 1  n)."
781

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
782
#: src/libvlc.h:252
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
783 784 785
msgid "DVD device"
msgstr "priphrique DVD"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
786
#: src/libvlc.h:255
787 788 789
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
790 791 792
msgstr ""
"Ceci est le priphrique DVD (ou fichier)  utiliser par dfaut. N'oubliez "
"pas les deux-points aprs la lettre du disque (ex. D:)"
793

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
794
#: src/libvlc.h:259
795
msgid "This is the default DVD device to use."
796
msgstr "Ceci est le priphrique DVD  utiliser par dfaut."
797

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
798
#: src/libvlc.h:262
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
799 800 801
msgid "VCD device"
msgstr "priphrique VCD"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
802
#: src/libvlc.h:264
803
msgid "This is the default VCD device to use."
804
msgstr "Ceci est le priphrique VCD  utiliser par dfaut."
805

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
806
#: src/libvlc.h:266
807 808
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
809
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
810

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
811
#: src/libvlc.h:268
812 813 814
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
815 816 817
msgstr ""
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilis par dfaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
818

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
819
#: src/libvlc.h:271
820 821
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
822
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
823

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
824
#: src/libvlc.h:273
825 826 827
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
828 829 830
msgstr ""
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilis par dfaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
831

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
832
#: src/libvlc.h:276
833 834
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
835
msgstr "liste de codecs prfrs"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
836

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
837
#: src/libvlc.h:278
838
msgid ""
839
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
840
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
841
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
842 843
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
844 845 846 847 848 849
msgstr ""
"Cette liste vous permet de slectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir "
"ses codecs. Par exemple, 'a52old,a52,any' va essayer le vieux codec a52 "
"avant le nouveau. Soyez attentif au fait que VLC ne fait pas de diffrence "
"entre les codecs audio ou vido, de sorte que vous devez toujours spcifier "
"'any'  la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui rponde."
850

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
851
#: src/libvlc.h:285
852 853
#, fuzzy
msgid "Choose preferred video encoder list"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
854
msgstr "liste d'encodeurs vido prfrs"
855

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
856
#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
857
msgid ""
858
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
859
msgstr ""
860
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
861

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
862
#: src/libvlc.h:289
863 864
#, fuzzy
msgid "Choose preferred audio encoder list"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
865
msgstr "liste d'encodeurs audio prfrs"
866

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
867
#: src/libvlc.h:294
868 869
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
870
msgstr "choix d'un flux de sortie"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
871

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
872
#: src/libvlc.h:296
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
873
msgid "Empty if no stream output."
874
msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilis."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
875

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
876
#: src/libvlc.h:298
877 878 879
msgid "Display while streaming"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
880
#: src/libvlc.h:300
881 882 883 884
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vido"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
885
#: src/libvlc.h:302
886 887
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
888
msgstr "activer le flux de sortie vido"
889

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
890
#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
891 892 893
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
894 895 896
msgstr ""
"Cela vous permet de demander  ce que le flux vido soit redirig vers le "
"flux de sortie lorsqu'il est disponible."
897

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
898
#: src/libvlc.h:307
899 900
#, fuzzy
msgid "Video encoding codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
901
msgstr "encodeur vido DV"
902

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
903
#: src/libvlc.h:309
904
msgid "This allows you to force video encoding"
905
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vido"
906

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
907
#: src/libvlc.h:311
908 909 910
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
911
#: src/libvlc.h:313
912 913 914 915
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vido"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
916
#: src/libvlc.h:315
917 918
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
919
msgstr "activer l'export de flux audio"
920

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
921
#: src/libvlc.h:320
922 923
#, fuzzy
msgid "Audio encoding codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
924
msgstr "module d'encodage audio"
925

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
926
#: src/libvlc.h:322
927
msgid "This allows you to force audio encoding"
928
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"
929

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
930
#: src/libvlc.h:324
931 932 933
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
934
#: src/libvlc.h:326
935 936 937 938
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
939
#: src/libvlc.h:328
940 941
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
942
msgstr "liste des empaqueteurs prfrs"
943

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
944
#: src/libvlc.h:330
945
msgid ""
946
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
947
msgstr ""
948
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
949
"empaqueteurs."
950

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
951
#: src/libvlc.h:333
952 953
#, fuzzy
msgid "Mux module"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
954
msgstr "module de multiplexage"
955

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
956
#: src/libvlc.h:335
957
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
958 959 960
msgstr ""
"Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage"
961

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
962
#: src/libvlc.h:337
963 964
#, fuzzy
msgid "Access output module"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
965
msgstr "module de sortie"
966

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
967
#: src/libvlc.h:339
968
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
969 970 971
msgstr ""
"Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accs  la sortie du flux de sortie"
972

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
973
#: src/libvlc.h:342
974 975
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
976
msgstr "activer le support MMX du processeur"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
977

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
978
#: src/libvlc.h:344
979
msgid ""
980
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "