de.po 151 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3
#
4 5
# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
10
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 00:02+0200\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
11
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
12
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
13
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
17

18
#: src/libvlc.c:255
19 20
msgid "C"
msgstr "de"
21

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
22
#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1333
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
23
#, c-format
24
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
"Usage: %s [options] [items]...\n"
26
"\n"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
27 28
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
29
"\n"
30

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
31
#: src/libvlc.c:1165 src/misc/configuration.c:919
32
msgid "string"
33
msgstr "Text"
34

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
35
#: src/libvlc.c:1182 src/misc/configuration.c:904
36
msgid "integer"
37
msgstr "Ganzzahl"
38

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
39
#: src/libvlc.c:1185 src/misc/configuration.c:911
40
msgid "float"
41
msgstr "Fliekommazahl"
42

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
43
#: src/libvlc.c:1191
44
msgid " (default enabled)"
45
msgstr "(standardmig an)"
46

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
47
#: src/libvlc.c:1192
48
msgid " (default disabled)"
49
msgstr "(standardmig aus)"
50

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
51
#: src/libvlc.c:1308 src/libvlc.c:1363 src/libvlc.c:1387
52 53 54 55 56
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
57
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
58

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
59
#: src/libvlc.c:1336
60
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
61
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
62

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
63
#: src/libvlc.c:1381
64 65 66 67 68 69
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
70
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWHRLEISTUNG.\n"
71
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
72 73
"gucken Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
74

75
#: src/libvlc.h:37
76
msgid "interface module"
77
msgstr "Oberflchen-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
78

79
#: src/libvlc.h:39
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
80
msgid ""
81
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
82
"behavior is to automatically select the best module available."
83
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
84

85 86
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
87
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
88 89 90

#: src/libvlc.h:45
msgid ""
91
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
92 93
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
94
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
95 96

#: src/libvlc.h:49
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
97
msgid "verbosity (0,1,2)"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
98
msgstr "Umfang der Meldungen (0,1,2)"
99

100
#: src/libvlc.h:51
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
101 102
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
103
"1=warnings, 2=debug)."
104
msgstr "Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
105

106
#: src/libvlc.h:54
107
msgid "be quiet"
108
msgstr "ruhig sein"
109

110
#: src/libvlc.h:56
111
msgid "This options turns off all warning and information messages."
112
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
113

114
#: src/libvlc.h:58
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
115
msgid "translation"
116
msgstr "bersetzung"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
117 118 119

#: src/libvlc.h:60
msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
120 121
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die bersetzung der Benutzeroberflche "
"zu aktivieren"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
122 123

#: src/libvlc.h:62
124
msgid "color messages"
125
msgstr "Farbige Nachrichten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
126

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
127
#: src/libvlc.h:64
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
128
msgid ""
129 130
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
131
msgstr "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
132

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
133
#: src/libvlc.h:67
134
msgid "show advanced options"
135
msgstr "Erweiterte Optionen"
136

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
137
#: src/libvlc.h:69
138 139 140
msgid ""
"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
"options, including those that most users should never touch"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
141 142 143
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen angezeigt, mit "
"denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
144

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
145
#: src/libvlc.h:72
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
146
msgid "interface default search path"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
147
msgstr "Standard Suchpfad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
148

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
149
#: src/libvlc.h:74
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
150 151
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
152
"when looking for a file."
153
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
154

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
155
#: src/libvlc.h:77
156
msgid "plugin search path"
157
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
158

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
159
#: src/libvlc.h:79
160
msgid ""
161
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
162
"plugins."
163
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins festzulegen, den VLC benutzen soll."
164

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
165
#: src/libvlc.h:82
166
msgid "audio output module"
167
msgstr "Tonausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
168

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
169
#: src/libvlc.h:84
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
170
msgid ""
171
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
172
"default behavior is to automatically select the best method available."
173
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
174

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
175
#: src/libvlc.h:88
176
msgid "enable audio"
177
msgstr "Ton aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
178

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
179
#: src/libvlc.h:90
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
180
msgid ""
181 182
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
183
msgstr "Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
184

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
185
#: src/libvlc.h:93
186
msgid "force mono audio"
187
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
188

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
189
#: src/libvlc.h:94
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
190
msgid "This will force a mono audio output"
191
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
192

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
193
#: src/libvlc.h:96
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
194
msgid "audio output volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
195
msgstr "Ausgabelautstrke"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
196

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
197
#: src/libvlc.h:98
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
198
msgid ""
199
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
200
msgstr "Sie  knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
201

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
202
#: src/libvlc.h:101
203
msgid "audio output saved volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
204
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstrke"
205

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
206
#: src/libvlc.h:103
207
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
208
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstrke, wenn Sie 'Ton aus' auswhlen."
209

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
210
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
211
msgid "audio output frequency (Hz)"
212
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
213

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
214
#: src/libvlc.h:107
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
215
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
216 217
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
218
msgstr "Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
219

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
220
#: src/libvlc.h:110
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
221
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
222
msgstr "Ton-Asynchronitt ausgleichen (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
223

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
224
#: src/libvlc.h:112
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
225 226
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
227
"notice a lag between the video and the audio."
228
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
229

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
230
#: src/libvlc.h:115
231
msgid "use the S/PDIF audio output when available"
232
msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfgbar."
233

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
234
#: src/libvlc.h:117
235 236 237
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
238
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, standardmig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, wenn Ihre Hardware dies auch untersttzt, wenn der Ton-Stream abgespielt wird."
239

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
240
#: src/libvlc.h:120
241
msgid "headphone virtual spatialization effect"
242
msgstr "Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
243

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
244
#: src/libvlc.h:122
245 246 247 248 249 250 251
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
252
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein wenn Sie lange Zeit Musik hren.\n"
253
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
254

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
255
#: src/libvlc.h:129
256
msgid "video output module"
257
msgstr "Videoausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
258

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
259
#: src/libvlc.h:131
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
260
msgid ""
261
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
262
"default behavior is to automatically select the best method available."
263
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
264

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
265
#: src/libvlc.h:135
266
msgid "enable video"
267
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
268

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
269
#: src/libvlc.h:137
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
270
msgid ""
271 272
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
273
msgstr "Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
274

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
275
#: src/libvlc.h:140
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
276
msgid "display identifier"
277
msgstr "Bildschirm identifizieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
278

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
279
#: src/libvlc.h:142
280 281 282
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
283
msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der fr X11-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel."
284

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
285
#: src/libvlc.h:145
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
286
msgid "video width"
287
msgstr "Bildbreite"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
288

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
289
#: src/libvlc.h:147
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
290
msgid ""
291
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
292
"characteristics."
293
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
294

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
295
#: src/libvlc.h:150
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
296
msgid "video height"
297
msgstr "Bildhhe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
298

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
299
#: src/libvlc.h:152
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
300
msgid ""
301
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
302
"video characteristics."
303
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
304

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
305
#: src/libvlc.h:155
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
306
msgid "zoom video"
307
msgstr "Bild vergrern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
308

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
309
#: src/libvlc.h:157
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
310
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
311
msgstr "Sie knnen das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrern."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
312

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
313
#: src/libvlc.h:159
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
314
msgid "grayscale video output"
315
msgstr "Graustufen Bildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
316

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
317
#: src/libvlc.h:161
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
318
msgid ""
319 320
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
321
msgstr ""
322
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
323
"Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
324

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
325
#: src/libvlc.h:164
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
326
msgid "fullscreen video output"
327
msgstr "Vollbildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
328

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
329
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
330
msgid ""
331
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
332
msgstr ""
333
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
334

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
335
#: src/libvlc.h:169
336
msgid "overlay video output"
337
msgstr "Bildausgabe berlagern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
338

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
339
#: src/libvlc.h:171
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
340
msgid ""
341
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
342
"your graphic card."
343
msgstr "Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
344

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
345
#: src/libvlc.h:174
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
346
msgid "force SPU position"
347
msgstr "Untertitel-Position festlegen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
348

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
349
#: src/libvlc.h:176
350
msgid ""
351
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
352
"over the movie. Try several positions."
353
msgstr "Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
354

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
355
#: src/libvlc.h:179
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
356
msgid "video filter module"
357
msgstr "Bildfilter-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
358

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
359
#: src/libvlc.h:181
360 361 362
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
363
msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
364

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
365
#: src/libvlc.h:185
366
msgid "source aspect ratio"
367
msgstr "Bild-Seitenverhltnis"
368

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
369
#: src/libvlc.h:187
370 371 372 373 374 375
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
376
msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrcken."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
377 378

#: src/libvlc.h:195
379
msgid "destination aspect ratio"
380
msgstr "Ziel-Seitenverhltnis"
381

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
382
#: src/libvlc.h:197
383 384 385 386 387 388
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
389
msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
390

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
391
#: src/libvlc.h:204
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
392
msgid "server port"
393
msgstr "Server-Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
394

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
395
#: src/libvlc.h:206
396
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
397
msgstr "Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 eingestellt."
398

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
399
#: src/libvlc.h:208
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
400
msgid "MTU of the network interface"
401
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
402

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
403
#: src/libvlc.h:210
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
404 405 406
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
407
msgstr "Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
408

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
409
#: src/libvlc.h:213
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
410
msgid "enable network channel mode"
411
msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
412

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
413
#: src/libvlc.h:215
414 415
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
416
"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
417

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
418
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
419
msgid "channel server address"
420
msgstr "Channel-Server Adresse"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
421

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
422
#: src/libvlc.h:219
423
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
424
msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
425

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
426
#: src/libvlc.h:221
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
427
msgid "channel server port"
428
msgstr "Channel-Server Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
429

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
430
#: src/libvlc.h:223
431
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
432
msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server luft."
433

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
434
#: src/libvlc.h:225
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
435
msgid "network interface"
436
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
437

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
438
#: src/libvlc.h:227
439 440 441
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
442
msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflchen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-Lsung (VLAN solution) benutzen, knnen Sie hier angeben, welche Benutzeroberflche benutzt werden soll."
443

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
444
#: src/libvlc.h:230
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
445
msgid "network interface address"
446
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
447

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
448
#: src/libvlc.h:232
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
449 450 451 452
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
453
msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
454

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
455
#: src/libvlc.h:236
456
msgid "time to live"
457
msgstr "time to live"
458

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
459
#: src/libvlc.h:238
460 461 462
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
463 464 465
msgstr ""
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
466

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
467
#: src/libvlc.h:241
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
468
msgid "choose program (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
469
msgstr "Programm whlen (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
470

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
471
#: src/libvlc.h:243
472
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
473
msgstr "Whlen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
474

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
475
#: src/libvlc.h:245
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
476
msgid "choose audio"
477
msgstr "Ton whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
478

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
479
#: src/libvlc.h:247
480
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
481
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
482

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
483
#: src/libvlc.h:249
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
484
msgid "choose channel"
485
msgstr "Channel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
486

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
487
#: src/libvlc.h:251
488 489 490 491
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
492 493
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
494

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
495
#: src/libvlc.h:254
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
496
msgid "choose subtitles"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
497
msgstr "Untertitel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
498

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
499
#: src/libvlc.h:256
500 501 502 503
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
504 505
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
506

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
507
#: src/libvlc.h:259
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
508
msgid "DVD device"
509
msgstr "DVD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
510

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
511
#: src/libvlc.h:262
512 513 514 515
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
516 517 518
"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
519

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
520
#: src/libvlc.h:266
521
msgid "This is the default DVD device to use."
522
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
523

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
524
#: src/libvlc.h:269
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
525
msgid "VCD device"
526
msgstr "VCD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
527

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
528
#: src/libvlc.h:271
529
msgid "This is the default VCD device to use."
530
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
531

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
532
#: src/libvlc.h:273
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
533
msgid "force IPv6"
534
msgstr "IPv6 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
535

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
536
#: src/libvlc.h:275
537 538 539
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
540
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
541

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
542
#: src/libvlc.h:278
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
543
msgid "force IPv4"
544
msgstr "IPv4 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
545

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
546
#: src/libvlc.h:280
547 548 549
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
550
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
551

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
552
#: src/libvlc.h:283
553
msgid "choose preferred codec list"
554
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
555

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
556
#: src/libvlc.h:285
557
msgid ""
558
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
559
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
560
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
561 562
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
563
msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
564

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
565
#: src/libvlc.h:292
566
msgid "choose preferred video encoder list"
567
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
568

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
569
#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
570
msgid ""
571
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
572
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, festzulegen."
573

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
574
#: src/libvlc.h:296
575
msgid "choose preferred audio encoder list"
576
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
577

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
578
#: src/libvlc.h:301
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
579
msgid "choose a stream output"
580
msgstr "Whlen Sie einen Stream-Ausgabeort"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
581

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
582
#: src/libvlc.h:303
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
583
msgid "Empty if no stream output."
584
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfgbar."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
585

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
586
#: src/libvlc.h:305
587
msgid "enable video stream output"
588
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
589

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
590
#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
591 592 593
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
594
msgstr "Hiermit knnen Sie auswhlen ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
595

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
596
#: src/libvlc.h:310
597
msgid "video encoding codec"
598
msgstr "Video Encoder Modul"
599

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
600
#: src/libvlc.h:312
601
msgid "This allows you to force video encoding"
602
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
603

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
604
#: src/libvlc.h:314
605
msgid "enable audio stream output"
606
msgstr "Tonausgabe aktivieren"
607

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
608
#: src/libvlc.h:319
609
msgid "audio encoding codec"
610
msgstr "Ton Encoder Modul"
611

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
612
#: src/libvlc.h:321
613
msgid "This allows you to force audio encoding"
614
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
615

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
616
#: src/libvlc.h:323
617
msgid "choose preferred packetizer list"
618
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
619

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
620
#: src/libvlc.h:325
621
msgid ""
622
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
623
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger whlt."
624

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
625
#: src/libvlc.h:328
626
msgid "mux module"
627
msgstr "mux Modul"
628

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
629
#: src/libvlc.h:330
630
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
631
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren knnen."
632

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
633
#: src/libvlc.h:332
634 635 636
msgid "access output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
637
#: src/libvlc.h:334
638
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
639
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren knnen."
640

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
641
#: src/libvlc.h:337
642
msgid "enable CPU MMX support"
643
msgstr "MMX Untersttzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
644

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
645
#: src/libvlc.h:339
646
msgid ""
647
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
648
"of them."
649
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
650

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
651
#: src/libvlc.h:342
652
msgid "enable CPU 3D Now! support"
653
msgstr "3D Now! Untersttzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
654

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
655
#: src/libvlc.h:344
656
msgid ""
657
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
658
"advantage of them."
659
msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
660

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
661
#: src/libvlc.h:347
662
msgid "enable CPU MMX EXT support"
663
msgstr "MMX EXT Untersttzung aktivieren."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
664

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
665
#: src/libvlc.h:349
666
msgid ""
667
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
668
"advantage of them."
669
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
670

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
671
#: src/libvlc.h:352
672
msgid "enable CPU SSE support"
673
msgstr "SSE Unterstzung aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
674

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
675
#: src/libvlc.h:354
676
msgid ""
677
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
678
"of them."
679
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
680

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
681
#: src/libvlc.h:357
682
msgid "enable CPU AltiVec support"
683
msgstr "AltiVec Untersttzung aktiveren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
684

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
685
#: src/libvlc.h:359
686
msgid ""
687
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
688
"advantage of them."
689
msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
690

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
691
#: src/libvlc.h:362
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
692
msgid "play files randomly forever"
Sam Hocevar's avatar