hu.po 776 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
2
# Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6
#
7
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLAN\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 06:08+0100\n"
14 15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
36
msgid "VLC preferences"
37
msgstr "A VLC beállításai"
38

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:38
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr ""
42 43
"Kattintson a \"Haladó beállítások\" gombra az összes lehetőség "
"megjelenítéséhez."
44

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
46 47 48
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
49
msgid "General"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
50
msgstr "Általános"
51

52
#: include/vlc_config_cat.h:43
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
53 54
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
55
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
56
msgstr "Kezelőfelület"
57

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
58
#: include/vlc_config_cat.h:44
59 60
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
61

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
62
#: include/vlc_config_cat.h:46
63 64
msgid "General interface settings"
msgstr "Általános felületbeállítások"
65

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:48
67 68
msgid "Main interfaces"
msgstr "Fő felületek"
69

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
70
#: include/vlc_config_cat.h:49
71 72
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "A VLC fő felületének beállításai"
73

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
74
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
75 76
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
77

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78
#: include/vlc_config_cat.h:52
79 80 81
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
83 84 85
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Forróbillentyűk beállításai"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
87
#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
88 89 90 91 92 93 94 95 96
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
97 98 99
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:59
101
msgid "Audio settings"
102
msgstr "Hangbeállítások"
103

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
105
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
106
msgid "General audio settings"
107
msgstr "Általános hangbeállítások"
108

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
110
#: src/video_output/video_output.c:436
111
msgid "Filters"
112
msgstr "Szűrők"
113

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:66
115 116
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
117

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
118
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
119
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
120
msgid "Visualizations"
121
msgstr "Vizualizációk"
122

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
124
msgid "Audio visualizations"
125
msgstr "Hangvizualizációk"
126

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
128
msgid "Output modules"
129
msgstr "Kimeneti modulok"
130

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131
#: include/vlc_config_cat.h:73
132
msgid "These are general settings for audio output modules."
133
msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai."
134

135
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
136 137 138
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
139
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
140
msgstr "Egyéb"
141

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:76
143 144 145
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
147
#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
148 149 150 151 152 153 154 155 156
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
157
msgid "Video"
158
msgstr "Videó"
159

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:80
161
msgid "Video settings"
162
msgstr "Videobeállítások"
163

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
165
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
166
msgid "General video settings"
167
msgstr "Általános videobeállítások"
168

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:87
170
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
171
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
172

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:91
174 175
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak.."
176

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:93
178 179
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Feliratok/OSD"
180

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:94
182
msgid ""
183 184
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
185
msgstr ""
186 187
"A képernyőn megjelenítéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" "
"kapcsolatos egyéb beállítások."
188

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:103
190
msgid "Input / Codecs"
191
msgstr "Bemenet / kodekek"
192

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:104
194 195
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
196
"VLC. Encoder settings can also be found here."
197
msgstr ""
198 199
"Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelő és dekódoló részeinek beállításai. A "
"kódoló beállításai is itt találhatók."
200

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:107
202
msgid "Access modules"
203
msgstr "Hozzáférési modulok"
204

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:109
206
msgid ""
207 208
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
209
msgstr ""
210 211 212
"A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
"beállítások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes "
"változtatni."
213

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:113
215 216
msgid "Access filters"
msgstr "Hozzáférési szűrők"
217

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:115
219 220 221 222
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
223
msgstr ""
224 225 226
"A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek haladó műveleteket tesznek "
"lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak nem tudja, "
"hogy mit csinál."
227

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:119
229
msgid "Demuxers"
230
msgstr "Demuxerek"
231

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:120
233 234
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak"
235

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:122
237
msgid "Video codecs"
238
msgstr "Videokodekek"
239

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:123
241 242
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
243

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:125
245
msgid "Audio codecs"
246
msgstr "Hang kodekek"
247

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
248
#: include/vlc_config_cat.h:126
249 250
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
251

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:128
253
msgid "Other codecs"
254
msgstr "Egyéb kodekek"
255

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
256
#: include/vlc_config_cat.h:129
257 258
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
259

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
260
#: include/vlc_config_cat.h:132
261 262
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
263

264
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
265 266
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
267 268 269
msgid "Stream output"
msgstr "Kimeneti adatfolyam"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:137
271 272 273 274 275 276 277
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278
"duplicating...)."
279
msgstr ""
280 281 282 283 284 285 286
"A kimeneti adatfolyam lehetővé teszi, hogy a VLC adatfolyam-kiszolgálóként "
"működjön, vagy bejövő adatfolyamokat mentsen.\n"
"Az adatfolyamok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet"
"\" modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az "
"adatfolyamot, vagy műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout  adatfolyam-modulok lehetővé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást "
"(átkódolás, többszörözés...)"
287

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:145
289
msgid "General stream output settings"
290
msgstr "Általános kimeneti adatfolyam beállítások"
291

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:147
293
msgid "Muxers"
294
msgstr "Muxerek"
295

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
296
#: include/vlc_config_cat.h:149
297
msgid ""
298 299 300
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
301
"You can also set default parameters for each muxer."
302
msgstr ""
303 304 305 306
"A muxerek az alapvető folyamok (hang, videó, ...) összekapcsolására szolgáló "
"betokozó formátumok. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott muxer "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezenkívül beállíthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit."
307

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
308
#: include/vlc_config_cat.h:155
309
msgid "Access output"
310
msgstr "Hozzáférési kimenet"
311

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:157
313
msgid ""
314 315 316
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
317 318
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
319 320 321 322 323
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített adatfolyamok elküldésének "
"módjait vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési "
"kimenet kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
324

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:162
326
msgid "Packetizers"
327
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
328

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
329
#: include/vlc_config_cat.h:164
330
msgid ""
331 332 333
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
334 335
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
336 337 338 339
"A darabolók az elemi adatfolyamok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" "
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését.  "
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
340

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:170
342
msgid "Sout stream"
343
msgstr "Sout adatfolyam"
344

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:171
346 347 348 349 350
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
351 352 353
"A sout adatfolyam modulok lehetővé teszik egy sout feldolgozó lánc "
"felépítését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz.  "
"Itt beállíthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllításait."
354

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
355 356
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
#: modules/services_discovery/sap.c:306
357
msgid "SAP"
358
msgstr "SAP"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
359

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
360
#: include/vlc_config_cat.h:178
361 362 363
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
364
msgstr ""
365 366
"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó  adatfolyamok "
"nyilvános  bejelentésére."
367

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
369
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
370
msgid "VOD"
371
msgstr "VOD"
372

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:182
374
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
375 376
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

377
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
378 379 380 381 382 383 384 385 386 387
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
388
msgid "Playlist"
389
msgstr "Lejátszólista"
390

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
391
#: include/vlc_config_cat.h:187
392
msgid ""
393 394
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
395
msgstr ""
396 397 398
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")"
399

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
400
#: include/vlc_config_cat.h:191
401
msgid "General playlist behaviour"
402
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
403

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
405
msgid "Services discovery"
406
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
407

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
408
#: include/vlc_config_cat.h:193
409
msgid ""
410 411
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
412
msgstr ""
413 414
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
415

416
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
417
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
418 419 420
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421
#: include/vlc_config_cat.h:198
422
msgid "Advanced settings. Use with care."
423
msgstr "Haladó beállítások. Csak saját felelőségre."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
424

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425
#: include/vlc_config_cat.h:200
426
msgid "CPU features"
427
msgstr "CPU szolgáltatások"
428

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429
#: include/vlc_config_cat.h:201
430
msgid ""
431 432
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
433
msgstr ""
434 435
"Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezek a beállításokat "
"nem kell módosítania."
436

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
437
#: include/vlc_config_cat.h:204
438 439
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
440

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441
#: include/vlc_config_cat.h:205
442
msgid "Other advanced settings"
443
msgstr "További haladó beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
444

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
445 446 447 448
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
449
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
450
msgstr "Hálózat"
451

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:208
453
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
454
msgstr ""
455
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
456

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
#: include/vlc_config_cat.h:213
458
msgid "Chroma modules settings"
459
msgstr "Színességmodulok beállításai"
460

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_config_cat.h:214
462
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
463
msgstr "Ezek a beállítások a színességátalakítási modulokat befolyásolják."
464

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_config_cat.h:216
466
msgid "Packetizer modules settings"
467
msgstr "Daraboló modulok beállításai"
468

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469
#: include/vlc_config_cat.h:220
470
msgid "Encoders settings"
471
msgstr "Kódolók beállításai"
472

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
#: include/vlc_config_cat.h:222
474
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
475
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
476

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
#: include/vlc_config_cat.h:225
478
msgid "Dialog providers settings"
479
msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
480

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481
#: include/vlc_config_cat.h:227
482
msgid "Dialog providers can be configured here."
483
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
484

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485
#: include/vlc_config_cat.h:229
486
msgid "Subtitle demuxer settings"
487
msgstr "Felirat demuxer beállításai"
488

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489
#: include/vlc_config_cat.h:231
490
msgid ""
491 492 493
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
494 495
"Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a "
"feliratok tipusának beállításával, vagy fájlnév megadásával."
496

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
#: include/vlc_config_cat.h:238
498
msgid "No help available"
499
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
500

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
#: include/vlc_config_cat.h:239
502 503
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz"
504

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
505
#: include/vlc_interface.h:147
506 507
msgid ""
"\n"
508 509
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
510 511
msgstr ""
"\n"
512 513 514 515
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
"adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Fájl gy&ors megnyitása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Haladó beállítások..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531 532 533 534
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Válassza ki a célfájlt"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536
#, fuzzy
537 538
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-információk"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539 540 541

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
542 543 544
msgid "Codec Information..."
msgstr "Információ"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
546
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547 548 549
msgid "Messages..."
msgstr "Ü&zenetek..."

550
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551 552 553 554 555
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Kódolók beállításai"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
556 557 558
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
560 561 562 563 564 565 566 567 568 569
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "Beállítások betöltése"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570 571 572 573
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
574 575 576 577 578 579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
581 582 583
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
584 585 586 587 588 589
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590 591 592
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

593
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594 595 596 597
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-információk"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
598 599 600 601 602 603 604
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605 606 607
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

608 609 610 611 612
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Információ"

613
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614 615 616 617
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Rendezés"

618
#: include/vlc_intf_strings.h:57
619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620
msgid "Add node"
621
msgstr "Csomópont hozzáadása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622

623
#: include/vlc_intf_strings.h:58
624 625 626 627
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Adatfolyam"

628
#: include/vlc_intf_strings.h:59
629 630 631 632
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Mentés másként..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
633 634 635 636 637
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Fájl megnyitása..."

638
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639 640 641
msgid "Repeat all"
msgstr "Összes ismétlése"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
642
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643 644 645 646
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Egy szám ismétlése"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
647
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649 650
msgid "No repeat"
msgstr ""

651
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
652
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653 654 655
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
656
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
658 659
msgid "Random off"
msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
661
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662 663 664 665
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
666
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669 670
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC médialejátszó"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
671
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674 675
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "A fájl mentése..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
676
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679 680
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Haladó beállítások..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
681
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682 683 684 685
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáa&dása..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
686
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687 688 689 690
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Lejátszólista mentése"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
691
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692 693 694 695
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Lejátszólista mentése"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
696 697
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698 699 700
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
701
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702 703 704 705
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Keresés a lejátszólistában"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
706
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708 709 710
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "További műsorszórási beállítások"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
711
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
712
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715 716 717 718 719
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Néhány elérhető opció jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"További "
"beállítások\" gombra, hogy láthatóvá tegye őket."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
720 721
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
722 723 724
msgid "Image clone"
msgstr "Kép másolása"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
725
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726 727 728 729
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Kép nyírása"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
730
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Célállomás"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
735
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736 737 738 739 740
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
741
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
742 743 744 745
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Mentés"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
746
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
747 748 749 750
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Torzítás hozzáadása"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
751
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
752 753 754 755
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Torzítás hozzáadása"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
756
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
757 758 759 760
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Kép negatívja"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
761
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
762 763 764
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
765
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
766 767 768 769 770
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
771
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
772 773 774 775 776
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
777
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
778 779 780 781 782 783
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
784 785 786
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
787
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
808
"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
809 810 811 812 813
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
814
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
815 816 817
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-információk"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
818
#: include/vlc_meta.h:184
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
819
msgid "Codec Name"
820
msgstr "Kodeknév"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
821

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
822
#: include/vlc_meta.h:185
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
823
msgid "Codec Description"
824
msgstr "Kodek leírása"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
825

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
826 827
#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
#: src/audio_output/filters.c:221
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
828 829 830 831
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Hangszűrők"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
832 833
#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
#: src/audio_output/filters.c:222
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
834 835 836 837
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
838
#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
839 840
#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
841
msgid "Disable"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
842
msgstr "Tiltás"
843

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
844
#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
845 846
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrométer"
847

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
848
#: src/audio_output/input.c:95
849
msgid "Scope"
850
msgstr "Hatáskör"
851

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
852
#: src/audio_output/input.c:97
853
msgid "Spectrum"
854
msgstr "Spektrum"
855

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
856 857 858
#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
859
msgid "Equalizer"
860
msgstr "Hangszínszabályozó"
861

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
862
#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
863
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
864
msgid "Audio filters"
865
msgstr "Hangszűrők"
866

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
867
#: src/audio_output/input.c:178
868 869 870 871
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Globális erősítés"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
872
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
873 874
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
875
msgid "Audio Channels"
876
msgstr "Hangcsatornák"
877

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
878
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
879
#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
880 881 882 883 884
#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
#: modules/codec/twolame.c:66
885
msgid "Stereo"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
886
msgstr "Sztereó"
887

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
888 889
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
890 891 892 893 894 895 896
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
897 898 899
msgid "Left"
msgstr "Bal"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
900 901
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
902 903 904 905 906 907
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
#: modules/video_filter/rss.c:162
908 909 910
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
911
#: src/audio_output/output.c:131
912 913 914
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
915
#: src/audio_output/output.c:143
916
msgid "Reverse stereo"
917
msgstr "Sztereó felcserélése"
918

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
919
#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
920
#: src/playlist/loadsave.c:149
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
921 922 923
msgid "Media Library"
msgstr ""

924
#: src/extras/getopt.c:633
925 926
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
927
msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
928

929
#: src/extras/getopt.c:658
930 931
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
932
msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
933

934
#: src/extras/getopt.c:663
935 936
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
937
msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
938

939
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
940 941
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
942
msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
943

944
#: src/extras/getopt.c:710
945 946
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
947
msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"