hu.po 749 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
2
# Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6
#
7
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
8 9
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLAN\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 06:08+0100\n"
16 17
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24
#: include/vlc_config_cat.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
msgid "VLC preferences"
26
msgstr "A VLC beállításai"
27

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:38
29
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
30
msgstr ""
31 32
"Kattintson a \"Haladó beállítások\" gombra az összes lehetőség "
"megjelenítéséhez."
33

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
35 36 37
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
38
msgid "General"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
39
msgstr "Általános"
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
43
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
44
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
45
msgstr "Kezelőfelület"
46

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:44
48 49
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
50

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:46
52 53
msgid "General interface settings"
msgstr "Általános felületbeállítások"
54

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:48
56 57
msgid "Main interfaces"
msgstr "Fő felületek"
58

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:49
60 61
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "A VLC fő felületének beállításai"
62

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
64 65
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
66

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:52
68 69 70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
72 73 74
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Forróbillentyűk beállításai"

75 76 77
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
78 79
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
80
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81 82
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
83 84 85
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
86 87 88
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: include/vlc_config_cat.h:59
90
msgid "Audio settings"
91
msgstr "Hangbeállítások"
92

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
94
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
95
msgid "General audio settings"
96
msgstr "Általános hangbeállítások"
97

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
98
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
99
#: src/video_output/video_output.c:436
100
msgid "Filters"
101
msgstr "Szűrők"
102

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
103
#: include/vlc_config_cat.h:66
104 105
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
106

107 108
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
109
msgid "Visualizations"
110
msgstr "Vizualizációk"
111

112
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
113
msgid "Audio visualizations"
114
msgstr "Hangvizualizációk"
115

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
116
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
117
msgid "Output modules"
118
msgstr "Kimeneti modulok"
119

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
120
#: include/vlc_config_cat.h:73
121
msgid "These are general settings for audio output modules."
122
msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai."
123

124
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
125
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
126 127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
128
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
129
msgstr "Egyéb"
130

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131
#: include/vlc_config_cat.h:76
132 133 134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

135 136 137
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
139
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
140 141
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
142 143 144 145
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
146
msgid "Video"
147
msgstr "Videó"
148

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
149
#: include/vlc_config_cat.h:80
150
msgid "Video settings"
151
msgstr "Videobeállítások"
152

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
154
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
155
msgid "General video settings"
156
msgstr "Általános videobeállítások"
157

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
158
#: include/vlc_config_cat.h:87
159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
161

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
162
#: include/vlc_config_cat.h:91
163 164
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak.."
165

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:93
167 168
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Feliratok/OSD"
169

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:94
171
msgid ""
172 173
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
174
msgstr ""
175 176
"A képernyőn megjelenítéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" "
"kapcsolatos egyéb beállítások."
177

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:103
179
msgid "Input / Codecs"
180
msgstr "Bemenet / kodekek"
181

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:104
183 184
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185
"VLC. Encoder settings can also be found here."
186
msgstr ""
187 188
"Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelő és dekódoló részeinek beállításai. A "
"kódoló beállításai is itt találhatók."
189

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:107
191
msgid "Access modules"
192
msgstr "Hozzáférési modulok"
193

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:109
195
msgid ""
196 197
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198
msgstr ""
199 200 201
"A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
"beállítások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes "
"változtatni."
202

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
203
#: include/vlc_config_cat.h:113
204 205
msgid "Access filters"
msgstr "Hozzáférési szűrők"
206

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
207
#: include/vlc_config_cat.h:115
208 209 210 211
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
212
msgstr ""
213 214 215
"A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek haladó műveleteket tesznek "
"lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak nem tudja, "
"hogy mit csinál."
216

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:119
218
msgid "Demuxers"
219
msgstr "Demuxerek"
220

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:120
222 223
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak"
224

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:122
226
msgid "Video codecs"
227
msgstr "Videokodekek"
228

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:123
230 231
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
232

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:125
234
msgid "Audio codecs"
235
msgstr "Hang kodekek"
236

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:126
238 239
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
240

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:128
242
msgid "Other codecs"
243
msgstr "Egyéb kodekek"
244

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:129
246 247
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
248

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:132
250 251
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
252

253
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
254
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
255
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 257 258
msgid "Stream output"
msgstr "Kimeneti adatfolyam"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:137
260 261 262 263 264 265 266
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267
"duplicating...)."
268
msgstr ""
269 270 271 272 273 274 275
"A kimeneti adatfolyam lehetővé teszi, hogy a VLC adatfolyam-kiszolgálóként "
"működjön, vagy bejövő adatfolyamokat mentsen.\n"
"Az adatfolyamok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet"
"\" modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az "
"adatfolyamot, vagy műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout  adatfolyam-modulok lehetővé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást "
"(átkódolás, többszörözés...)"
276

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:145
278
msgid "General stream output settings"
279
msgstr "Általános kimeneti adatfolyam beállítások"
280

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:147
282
msgid "Muxers"
283
msgstr "Muxerek"
284

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
285
#: include/vlc_config_cat.h:149
286
msgid ""
287 288 289
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290
"You can also set default parameters for each muxer."
291
msgstr ""
292 293 294 295
"A muxerek az alapvető folyamok (hang, videó, ...) összekapcsolására szolgáló "
"betokozó formátumok. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott muxer "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezenkívül beállíthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit."
296

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
297
#: include/vlc_config_cat.h:155
298
msgid "Access output"
299
msgstr "Hozzáférési kimenet"
300

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
301
#: include/vlc_config_cat.h:157
302
msgid ""
303 304 305
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
306 307
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
308 309 310 311 312
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített adatfolyamok elküldésének "
"módjait vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési "
"kimenet kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
313

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:162
315
msgid "Packetizers"
316
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
317

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
318
#: include/vlc_config_cat.h:164
319
msgid ""
320 321 322
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
323 324
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
325 326 327 328
"A darabolók az elemi adatfolyamok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" "
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését.  "
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
329

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:170
331
msgid "Sout stream"
332
msgstr "Sout adatfolyam"
333

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:171
335 336 337 338 339
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
340 341 342
"A sout adatfolyam modulok lehetővé teszik egy sout feldolgozó lánc "
"felépítését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz.  "
"Itt beállíthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllításait."
343

344
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
345
msgid "SAP"
346
msgstr "SAP"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
347

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
348
#: include/vlc_config_cat.h:178
349 350 351
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
352
msgstr ""
353 354
"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó  adatfolyamok "
"nyilvános  bejelentésére."
355

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:181
357
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
358
msgid "VOD"
359
msgstr "VOD"
360

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:182
362
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
363 364
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

365
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
366
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
367
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
368
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
369 370 371
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
372
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
373 374
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
375
msgid "Playlist"
376
msgstr "Lejátszólista"
377

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:187
379
msgid ""
380 381
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
382
msgstr ""
383 384 385
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")"
386

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
387
#: include/vlc_config_cat.h:191
388
msgid "General playlist behaviour"
389
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
392
msgid "Services discovery"
393
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
394

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
395
#: include/vlc_config_cat.h:193
396
msgid ""
397 398
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
399
msgstr ""
400 401
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
404
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
405 406 407
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
408
#: include/vlc_config_cat.h:198
409
msgid "Advanced settings. Use with care."
410
msgstr "Haladó beállítások. Csak saját felelőségre."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
411

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
412
#: include/vlc_config_cat.h:200
413
msgid "CPU features"
414
msgstr "CPU szolgáltatások"
415

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416
#: include/vlc_config_cat.h:201
417
msgid ""
418 419
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
420
msgstr ""
421 422
"Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezek a beállításokat "
"nem kell módosítania."
423

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:204
425 426
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
427

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:205
429
msgid "Other advanced settings"
430
msgstr "További haladó beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
431

432
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
433
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
434
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
435
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
436
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
437
msgstr "Hálózat"
438

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:208
440
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
441
msgstr ""
442
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
443

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:213
445
msgid "Chroma modules settings"
446
msgstr "Színességmodulok beállításai"
447

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:214
449
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
450
msgstr "Ezek a beállítások a színességátalakítási modulokat befolyásolják."
451

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:216
453
msgid "Packetizer modules settings"
454
msgstr "Daraboló modulok beállításai"
455

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_config_cat.h:220
457
msgid "Encoders settings"
458
msgstr "Kódolók beállításai"
459

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460
#: include/vlc_config_cat.h:222
461
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
462
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
463

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464
#: include/vlc_config_cat.h:225
465
msgid "Dialog providers settings"
466
msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
467

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
468
#: include/vlc_config_cat.h:227
469
msgid "Dialog providers can be configured here."
470
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
471

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472
#: include/vlc_config_cat.h:229
473
msgid "Subtitle demuxer settings"
474
msgstr "Felirat demuxer beállításai"
475

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476
#: include/vlc_config_cat.h:231
477
msgid ""
478 479 480
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
481 482
"Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a "
"feliratok tipusának beállításával, vagy fájlnév megadásával."
483

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484
#: include/vlc_config_cat.h:238
485
msgid "No help available"
486
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
487

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
#: include/vlc_config_cat.h:239
489 490
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz"
491

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
#: include/vlc_interface.h:146
493 494
msgid ""
"\n"
495 496
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
497 498
msgstr ""
"\n"
499 500 501 502
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
"adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n"

503
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Fájl gy&ors megnyitása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Haladó beállítások..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518 519 520 521
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Válassza ki a célfájlt"

522
#: include/vlc_intf_strings.h:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523
#, fuzzy
524 525
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-információk"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526 527 528

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
529 530 531 532 533
msgid "Codec Information..."
msgstr "Információ"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534 535 536
msgid "Messages..."
msgstr "Ü&zenetek..."

537
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538 539 540 541 542
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Kódolók beállításai"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "Beállítások betöltése"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558 559 560
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"

561
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
562 563 564 565 566
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
567
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
568 569
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
570 571
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
572 573
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
574
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
575
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577 578
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

579
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580 581 582 583
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-információk"

584
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
585
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
586 587
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
588
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589 590 591
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

592 593 594 595 596
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Információ"

597
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598 599 600 601
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Rendezés"

602
#: include/vlc_intf_strings.h:57
603
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604
msgid "Add node"
605
msgstr "Csomópont hozzáadása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606

607
#: include/vlc_intf_strings.h:58
608 609 610 611
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Adatfolyam"

612
#: include/vlc_intf_strings.h:59
613 614 615 616
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Mentés másként..."

617
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618 619 620
msgid "Repeat all"
msgstr "Összes ismétlése"

621
#: include/vlc_intf_strings.h:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622 623 624 625
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Egy szám ismétlése"

626
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627 628 629
msgid "No repeat"
msgstr ""

630 631
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632 633 634
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"

635
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636 637 638 639
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Véletlen"

640
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641 642 643 644
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

645
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646 647 648 649
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC médialejátszó"

650
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651 652 653 654
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "A fájl mentése..."

655
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656 657 658 659
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Haladó beállítások..."

660
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661 662 663 664
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáa&dása..."

665
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666 667 668 669
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Lejátszólista mentése"

670
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671 672 673 674
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Lejátszólista mentése"

675 676
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

680
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681 682 683 684
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Keresés a lejátszólistában"

685
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686 687 688 689
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "További műsorszórási beállítások"

690
#: include/vlc_intf_strings.h:87
691
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692 693 694 695 696 697 698
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Néhány elérhető opció jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"További "
"beállítások\" gombra, hogy láthatóvá tegye őket."

699
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
700
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701 702 703
msgid "Image clone"
msgstr "Kép másolása"

704
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707 708
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Kép nyírása"

709
#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710 711 712 713
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Célállomás"

714
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715 716 717 718 719
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721 722 723 724
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Mentés"

725
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726 727 728 729
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Torzítás hozzáadása"

730
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Torzítás hozzáadása"

735
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736 737 738 739
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Kép negatívja"

740
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
741 742 743
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

744
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
745 746 747 748 749
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

750
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
751 752 753 754 755
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

756
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
757 758 759 760 761 762
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

763
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
764 765 766
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-információk"

767 768 769
#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
770
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
771
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
772 773
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
774
msgid "Title"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
775
msgstr "Cím"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
776

777
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
778
msgid "Artist"
779
msgstr "Előadó"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
780

781
#: include/vlc_meta.h:37
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
782
msgid "Genre"
783
msgstr "Műfaj"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
784

785
#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
786
msgid "Copyright"
787 788
msgstr "Szerzői jog"

789
#: include/vlc_meta.h:39
790 791
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Album/film/show címe"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
792

793
#: include/vlc_meta.h:40
794 795 796
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Szám sorszáma/pozíciója a halmazban"

797
#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
798
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
799
msgid "Description"
800
msgstr "Leírás"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
801

802
#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
803
msgid "Rating"
804
msgstr "Értékelés"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
805

806
#: include/vlc_meta.h:43
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
807
msgid "Date"
808
msgstr "Dátum"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
809

810
#: include/vlc_meta.h:44
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
811
msgid "Setting"
812
msgstr "Beállítás"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
813

814
#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
815
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
816
msgid "URL"
817
msgstr "URL"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
818

819
#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
820
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
821
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
822 823 824
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

825
#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
826
msgid "Now Playing"
827 828
msgstr "Most játszott"

829
#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
830 831
msgid "Publisher"
msgstr "Kiadó"
832

833
#: include/vlc_meta.h:49
834 835 836
msgid "Encoded by"
msgstr ""

837
#: include/vlc_meta.h:51
838 839 840 841
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

842
#: include/vlc_meta.h:53
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
843
msgid "Codec Name"
844
msgstr "Kodeknév"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
845

846
#: include/vlc_meta.h:54
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
847
msgid "Codec Description"
848
msgstr "Kodek leírása"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
849

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
850
#: include/vlc/vlc.h:587
851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Hangszűrők"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

875 876 877
#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
878
msgid "Disable"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
879
msgstr "Tiltás"
880

881
#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
882 883
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrométer"
884

885
#: src/audio_output/input.c:96
886
msgid "Scope"
887
msgstr "Hatáskör"