eu.po 484 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
# Basque translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
6 7
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
8 9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
"Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
20
#: include/vlc_config_cat.h:36
21 22 23
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC hobespenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24
#: include/vlc_config_cat.h:38
25 26 27
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 30 31
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 33 34
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

35
#: include/vlc_config_cat.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
36
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
37
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 39 40
msgid "Interface"
msgstr "Interfaze"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
#: include/vlc_config_cat.h:44
42 43 44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: include/vlc_config_cat.h:46
46 47 48 49
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
50
#: include/vlc_config_cat.h:48
51 52 53
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaze nagusiak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
54
#: include/vlc_config_cat.h:49
55 56 57
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
58
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 60 61
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontroleko interfazeak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
62
#: include/vlc_config_cat.h:52
63 64 65
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 68 69
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"

70 71 72
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
73 74
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
76 77
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
78 79 80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 82 83
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84
#: include/vlc_config_cat.h:59
85 86 87
msgid "Audio settings"
msgstr "Audio ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
90 91 92
msgid "General audio settings"
msgstr "Audio ezarpen orokorrak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94
#: src/video_output/video_output.c:436
95 96 97
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
98
#: include/vlc_config_cat.h:66
99 100 101
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"

102 103
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
104 105 106
msgid "Visualizations"
msgstr "Bistaratzeak"

107
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 109 110
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Audio bistaratzeak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
111
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 113 114
msgid "Output modules"
msgstr "Irteera moduluak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:73
116 117 118
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"

119
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
120
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
121 122
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
123 124 125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Nahaste-borraste"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:76
127 128 129
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."

130 131 132
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
133
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135 136
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
137 138 139 140
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
141 142 143
msgid "Video"
msgstr "Bideo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
144
#: include/vlc_config_cat.h:80
145 146 147
msgid "Video settings"
msgstr "Bideo ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
150 151 152
msgid "General video settings"
msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:87
154 155 156
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:91
158 159 160
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:93
162 163 164
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Azpitituluak/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:94
166 167 168 169 170 171 172
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
"ekin lotuta."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:103
174 175 176
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Sarrerak / Kodekak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:104
178 179 180 181 182 183 184
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
"ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:107
186 187 188
msgid "Access modules"
msgstr "Sarbide moduluak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:109
190 191 192 193 194 195 196 197
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
"zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
198
#: include/vlc_config_cat.h:113
199 200 201
msgid "Access filters"
msgstr "Sarbide iragazkiak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
202
#: include/vlc_config_cat.h:115
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
#, fuzzy
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
"dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
"ari zaren ez badakizu."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:119
214 215 216
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexadoreak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:120
218 219 220 221
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:122
223 224 225
msgid "Video codecs"
msgstr "Bideo kodekak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:123
227 228 229
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:125
231 232 233
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodekak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:126
235 236 237
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:128
239 240 241
msgid "Other codecs"
msgstr "Beste kodekak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:129
243 244 245
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:132
247 248 249
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."

250
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
251
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
252
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 254 255
msgid "Stream output"
msgstr "Irteerako stream-a"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
256
#: include/vlc_config_cat.h:137
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
"stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
"Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
"zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
"berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
"duplicating...) uzten dute."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:145
275 276 277
msgid "General stream output settings"
msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:147
279 280 281
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexatzaileak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
282
#: include/vlc_config_cat.h:149
283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
"jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
"multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
"duzu hau egingo.\n"
"Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:155
296 297 298
msgid "Access output"
msgstr "Access output"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
299
#: include/vlc_config_cat.h:157
300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
"dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
"ez duzu hau zertan egin.\n"
"Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:162
312 313 314
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketegileak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
315
#: include/vlc_config_cat.h:164
316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
"baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
"duzu hau egin behar.\n"
"Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:170
328 329 330
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout stream"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:171
332 333 334 335 336 337 338 339 340
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
"\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
"konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."

341
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
342 343 344
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:178
346 347 348 349 350 351 352
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
"era bat da."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:181
354
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
355 356 357
msgid "VOD"
msgstr "VoD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:182
359 360 361
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"

362
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
363
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
364
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
365
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
366 367 368
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
369
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
370 371
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
372 373 374
msgid "Playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
375
#: include/vlc_config_cat.h:187
376 377 378 379 380 381 382 383
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
"modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
"ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:191
385 386 387
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"

388
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
389 390 391
msgid "Services discovery"
msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:193
393 394 395 396 397 398 399
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
"dizkien moduluak dira."

400
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
401
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
402 403 404
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratuak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:198
406 407 408
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
409
#: include/vlc_config_cat.h:200
410 411 412
msgid "CPU features"
msgstr "CPU-aren ezaugarriak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:201
414 415 416 417 418 419 420
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
"egin ."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421
#: include/vlc_config_cat.h:204
422 423 424
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425
#: include/vlc_config_cat.h:205
426 427 428
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"

429
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
430
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
431
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
432
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
433 434 435
msgid "Network"
msgstr "Sarea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436
#: include/vlc_config_cat.h:208
437 438 439
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:213
441 442 443
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:214
445 446 447
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:216
449 450 451
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:220
453 454 455
msgid "Encoders settings"
msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_config_cat.h:222
457 458 459 460 461
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
"orokorrak."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
#: include/vlc_config_cat.h:225
463 464 465
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466
#: include/vlc_config_cat.h:227
467 468 469
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470
#: include/vlc_config_cat.h:229
471 472 473
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
#: include/vlc_config_cat.h:231
475 476 477 478 479 480 481
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
"Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482
#: include/vlc_config_cat.h:238
483 484 485
msgid "No help available"
msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
486
#: include/vlc_config_cat.h:239
487 488 489
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
490
#: include/vlc_interface.h:146
491 492 493 494 495 496 497 498 499
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
"VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"

500
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:37
514 515 516
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

517
#: include/vlc_intf_strings.h:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518
#, fuzzy
519
msgid "Media Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520 521 522
msgstr "Meta-informazioa"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
523 524 525 526 527
#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
msgstr "Meta-informazioa"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528 529 530
msgid "Messages..."
msgstr ""

531
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532 533 534 535 536
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Laster-marka"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "Meta-informazioa"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551 552 553
msgid "About VLC media player..."
msgstr ""

554
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
555 556 557 558 559
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
560
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
561 562
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
563 564
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
565 566
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
567
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
568
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
569 570 571
msgid "Play"
msgstr ""

572
#: include/vlc_intf_strings.h:53
573 574 575 576
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-informazioa"

577
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
579 580
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
581
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
582 583 584
msgid "Delete"
msgstr ""

585 586 587 588 589
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Meta-informazioa"

590
#: include/vlc_intf_strings.h:56
591 592 593
msgid "Sort"
msgstr ""

594
#: include/vlc_intf_strings.h:57
595
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
596 597 598
msgid "Add node"
msgstr ""

599
#: include/vlc_intf_strings.h:58
600 601 602 603
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Stream-a"

604
#: include/vlc_intf_strings.h:59
605 606 607
msgid "Save..."
msgstr ""

608
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609 610 611
msgid "Repeat all"
msgstr ""

612
#: include/vlc_intf_strings.h:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613 614 615
msgid "Repeat one"
msgstr ""

616
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617 618 619
msgid "No repeat"
msgstr ""

620 621
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622 623 624
msgid "Random"
msgstr ""

625
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626 627 628
msgid "No random"
msgstr ""

629
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630 631 632 633
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"

634
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635 636 637
msgid "Add to media library"
msgstr ""

638
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639 640 641 642
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Audio iragazkiak"

643
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644 645 646 647
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Aurreratuak"

648
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649 650 651
msgid "Add directory..."
msgstr ""

652
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653 654 655
msgid "Save playlist to file..."
msgstr ""

656
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658 659
msgid "Load playlist file..."
msgstr ""

660 661
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662 663 664
msgid "Search"
msgstr ""

665
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666 667 668
msgid "Search filter"
msgstr ""

669
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670 671 672
msgid "Additional sources"
msgstr ""

673
#: include/vlc_intf_strings.h:87
674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
675 676 677 678 679
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

680
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
681
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682 683 684
msgid "Image clone"
msgstr ""

685
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686 687 688
msgid "Clone the image"
msgstr ""

689
#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690 691 692 693
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Meta-informazioa"

694
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697 698 699
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

700
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701 702 703
msgid "Waves"
msgstr ""

704
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

708
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709 710 711
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

712
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

716
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721 722 723 724 725
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

726
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
727 728 729 730 731
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

732
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
733 734 735 736 737 738
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

739
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
740 741 742
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informazioa"

743 744 745
#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
746
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
747
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
748 749
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
750 751 752
msgid "Title"
msgstr "Titulua"

753
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
754 755 756
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

757
#: include/vlc_meta.h:37
758 759 760
msgid "Genre"
msgstr "Generoa"

761
#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
762 763 764
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

765
#: include/vlc_meta.h:39
766 767 768
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"

769
#: include/vlc_meta.h:40
770 771 772
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"

773
#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
774
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
775 776 777
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

778
#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
779 780 781
msgid "Rating"
msgstr "Puntuazioa"

782
#: include/vlc_meta.h:43
783 784 785
msgid "Date"
msgstr "Data"

786
#: include/vlc_meta.h:44
787 788 789
msgid "Setting"
msgstr "Ezarpena"

790
#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
791
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
792 793 794
msgid "URL"
msgstr "URL"

795
#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
796
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
797
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
798 799 800
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

801
#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
802 803 804
msgid "Now Playing"
msgstr "Orain erreproduzitzen"

805
#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
806 807 808
msgid "Publisher"
msgstr "Argitaletxea"

809
#: include/vlc_meta.h:49
810 811 812
msgid "Encoded by"
msgstr ""

813
#: include/vlc_meta.h:51
814 815 816 817
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

818
#: include/vlc_meta.h:53
819 820 821
msgid "Codec Name"
msgstr "Kodekaren izana"

822
#: include/vlc_meta.h:54
823 824 825
msgid "Codec Description"
msgstr "Kodekaren deskripzioa"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
826
#: include/vlc/vlc.h:587
827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
"Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
"ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
"VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"

839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio iragazkiak"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

851 852 853
#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
854 855 856
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"

857
#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
858 859 860
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espektrometroa"

861
#: src/audio_output/input.c:96
862 863 864
msgid "Scope"
msgstr "Esparrua"

865
#: src/audio_output/input.c:98
866 867 868
msgid "Spectrum"
msgstr "Espektroa"

869
#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
870
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
871
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
872 873 874
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualizadorea"

875
#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
876
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
877 878 879
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio iragazkiak"

880 881 882 883
#: src/audio_output/input.c:179
msgid "Replay gain"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
884
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
885 886
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
887 888 889
msgid "Audio Channels"
msgstr "Auko kanalak"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
890
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
891 892 893 894 895
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
896 897 898
msgid "Stereo"
msgstr "estereo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
899
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
900 901 902 903 904
#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
905
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
906
#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
907 908 909
msgid "Left"
msgstr "Ezker"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
910
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
911 912 913 914 915 916
#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
#: modules/video_filter/rss.c:164
917 918 919
msgid "Right"
msgstr "Eskuin"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
920
#: src/audio_output/output.c:134
921 922 923
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
924
#: src/audio_output/output.c:146
925 926 927
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estereoa alderantziz"

928
#: src/extras/getopt.c:633
929 930 931 932
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"

933
#: src/extras/getopt.c:658
934 935 936 937
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"

938
#: src/extras/getopt.c:663
939 940 941 942
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"

943
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
944 945 946 947
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"

948
#: src/extras/getopt.c:710
949 950 951 952
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"

953
#: src/extras/getopt.c:714
954 955 956 957
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"

958
#: src/extras/getopt.c:740
959 960 961 962
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"

963
#: src/extras/getopt.c:743
964 965 966 967
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"

968
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
969 970 971 972
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"

973
#: src/extras/getopt.c:820
974 975 976 977
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"

978
#: src/extras/getopt.c:838
979 980 981 982
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"

983
#: src/input/control.c:309
984 985 986 987
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Laster-markak %i"

988 989 990 991
#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
992
#: modules/stream_out/es.c:379
993 994 995
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

996
#: src/input/decoder.c:137
997 998 999
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

1000
#: src/input/decoder.c:149
1001 1002 1003
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

1004
#: src/input/decoder.c:159
1005 1006 1007
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr ""

1008
#: src/input/decoder.c:160
1009 1010 1011 1012 1013 1014
#, c-format
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""

1015 1016
#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
1017
#: modules/access/cdda/info.c:999
1018 1019 1020 1021
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "%i. pista"

1022
#: src/input/es_out.c:596
1023 1024 1025 1026
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

1027 1028 1029
#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
1030 1031 1032
msgid "Program"
msgstr "Programa"

1033
#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1034 1035 1036 1037
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

1038
#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1039 1040
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1041 1042 1043
msgid "Codec"
msgstr "Kodeka"

1044
#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1045
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1046 1047 1048
msgid "Type"
msgstr "Mota"

1049
#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1050
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1051
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1052 1053 1054
msgid "Channels"
msgstr "Kanalak"

1055
#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1056 1057 1058
msgid "Sample rate"
msgstr "Lagin-abiadura"

1059 1060 1061
#: src/input/es_out.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1062 1063
msgstr "%d Hz"

1064
#: src/input/es_out.c:1806
1065 1066 1067
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitak lagineko"

1068 1069
#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1070 1071 1072
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit-abiadura"

1073 1074 1075
#: src/input/es_out.c:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1076 1077
msgstr "%d kbps"

1078
#: src/input/es_out.c:1823
1079 1080 1081
msgid "Resolution"
msgstr "Erresoluzioa"

1082
#: src/input/es_out.c:1829
1083 1084 1085
msgid "Display resolution"
msgstr "Pantailaren erresoluzioa"

1086
#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1087 1088 1089
msgid "Frame rate"
msgstr "Fotogramen tasa"

1090
#: src/input/es_out.c:1846
1091 1092 1093
msgid "Subtitle"
msgstr "Azpititulua"

1094
#: src/input/input.c:2216
1095 1096 1097
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

1098
#: src/input/input.c:2217
1099 1100 1101 1102
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

1103
#: src/input/input.c:2312
1104 1105 1106
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

1107
#: src/input/input.c:2313
1108 1109 1110 1111
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""

1112
#: src/input/var.c:118
1113 1114 1115
msgid "Bookmark"
msgstr "Laster-marka"

1116
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1117 1118 1119
msgid "Programs"
msgstr "Programak"

1120
#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1121
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1122 1123
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1124 1125 1126
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitulua"

1127
#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1128
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1129 1130 1131
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"

1132 1133
#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
1134 1135 1136
msgid "Video Track"
msgstr "Bideo pista"

1137 1138
#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/macosx/intf.m:594
1139 1140 1141
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio pista"

1142 1143
#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
1144 1145 1146
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Azpitituluen pista"

1147
#: src/input/var.c:263
1148 1149 1150
msgid "Next title"
msgstr "Hurrengo titulua"

1151
#: src/input/var.c:268
1152 1153 1154
msgid "Previous title"
msgstr "Aurreko titulua"

1155
#: src/input/var.c:291
1156 1157 1158 1159
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "%i. titulua"

1160
#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1161 1162 1163 1164
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "%i. kapitulua"

1165
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1166
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1167
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1168 1169 1170
msgid "Next chapter"
msgstr "Hurrengo kapitulua"

1171
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1172
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1173
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1174 1175 1176
msgid "Previous chapter"
msgstr "Aurreko kapitulua"

1177
#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1178 1179 1180 1181
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

1182
#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1183
#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1184
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1185 1186 1187 1188
#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1189
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1190 1191 1192
msgid "Cancel"
msgstr ""

1193
#: src/interface/interaction.c:361
1194 1195 1196
msgid "Ok"
msgstr ""

1197
#: src/interface/interface.c:320
1198 1199 1200
msgid "Switch interface"
msgstr "Interfazea aldatu"

1201 1202
#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
1203 1204 1205