hu.po 694 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
2
# Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6
#
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
7
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLAN\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
13
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 06:08+0100\n"
14 15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19 20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_config_cat.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
23
msgid "VLC preferences"
24
msgstr "A VLC beállításai"
25

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
26
#: include/vlc_config_cat.h:38
27
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28
msgstr ""
29 30
"Kattintson a \"Haladó beállítások\" gombra az összes lehetőség "
"megjelenítéséhez."
31

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
33
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
34
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
35
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
36
msgid "General"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
37
msgstr "Általános"
38

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
41
msgstr "Kezelőfelület"
42

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: include/vlc_config_cat.h:44
44 45
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
46

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:46
48 49
msgid "General interface settings"
msgstr "Általános felületbeállítások"
50

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:48
52 53
msgid "Main interfaces"
msgstr "Fő felületek"
54

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:49
56 57
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "A VLC fő felületének beállításai"
58

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
60 61
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
62

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:52
64 65 66
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 69 70
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Forróbillentyűk beállításai"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
72
#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
74
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
76
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
78
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 80 81
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: include/vlc_config_cat.h:59
83
msgid "Audio settings"
84
msgstr "Hangbeállítások"
85

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87
msgid "General audio settings"
88
msgstr "Általános hangbeállítások"
89

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
90
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: src/video_output/video_output.c:429
92
msgid "Filters"
93
msgstr "Szűrők"
94

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:66
96 97
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
98

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
99
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
100
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
101
msgid "Visualizations"
102
msgstr "Vizualizációk"
103

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
105
msgid "Audio visualizations"
106
msgstr "Hangvizualizációk"
107

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
108
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109
msgid "Output modules"
110
msgstr "Kimeneti modulok"
111

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
112
#: include/vlc_config_cat.h:73
113
msgid "These are general settings for audio output modules."
114
msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai."
115

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
116
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
117
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
118
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
119
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
120
msgstr "Egyéb"
121

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
122
#: include/vlc_config_cat.h:76
123 124 125
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
128
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
129
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
130
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
132 133
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
134
msgid "Video"
135
msgstr "Videó"
136

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137
#: include/vlc_config_cat.h:80
138
msgid "Video settings"
139
msgstr "Videobeállítások"
140

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
141
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
142
msgid "General video settings"
143
msgstr "Általános videobeállítások"
144

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145
#: include/vlc_config_cat.h:87
146
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
148

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
149
#: include/vlc_config_cat.h:91
150 151
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak.."
152

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:93
154 155
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Feliratok/OSD"
156

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:94
158
msgid ""
159 160
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
161
msgstr ""
162 163
"A képernyőn megjelenítéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" "
"kapcsolatos egyéb beállítások."
164

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:103
166
msgid "Input / Codecs"
167
msgstr "Bemenet / kodekek"
168

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:104
170 171
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172
"VLC. Encoder settings can also be found here."
173
msgstr ""
174 175
"Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelő és dekódoló részeinek beállításai. A "
"kódoló beállításai is itt találhatók."
176

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:107
178
msgid "Access modules"
179
msgstr "Hozzáférési modulok"
180

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:109
182
msgid ""
183 184
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185
msgstr ""
186 187 188
"A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
"beállítások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes "
"változtatni."
189

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:113
191 192
msgid "Access filters"
msgstr "Hozzáférési szűrők"
193

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:115
195 196 197 198
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
199
msgstr ""
200 201 202
"A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek haladó műveleteket tesznek "
"lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak nem tudja, "
"hogy mit csinál."
203

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
204
#: include/vlc_config_cat.h:119
205
msgid "Demuxers"
206
msgstr "Demuxerek"
207

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:120
209 210
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak"
211

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:122
213
msgid "Video codecs"
214
msgstr "Videokodekek"
215

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:123
217 218
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
219

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:125
221
msgid "Audio codecs"
222
msgstr "Hang kodekek"
223

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:126
225 226
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
227

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:128
229
msgid "Other codecs"
230
msgstr "Egyéb kodekek"
231

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:129
233 234
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
235

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:132
237 238
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
239

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
241
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 243 244
msgid "Stream output"
msgstr "Kimeneti adatfolyam"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:137
246 247 248 249 250 251 252
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253
"duplicating...)."
254
msgstr ""
255 256 257 258 259 260 261
"A kimeneti adatfolyam lehetővé teszi, hogy a VLC adatfolyam-kiszolgálóként "
"működjön, vagy bejövő adatfolyamokat mentsen.\n"
"Az adatfolyamok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet"
"\" modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az "
"adatfolyamot, vagy műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout  adatfolyam-modulok lehetővé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást "
"(átkódolás, többszörözés...)"
262

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:145
264
msgid "General stream output settings"
265
msgstr "Általános kimeneti adatfolyam beállítások"
266

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
267
#: include/vlc_config_cat.h:147
268
msgid "Muxers"
269
msgstr "Muxerek"
270

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
271
#: include/vlc_config_cat.h:149
272
msgid ""
273 274 275
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276
"You can also set default parameters for each muxer."
277
msgstr ""
278 279 280 281
"A muxerek az alapvető folyamok (hang, videó, ...) összekapcsolására szolgáló "
"betokozó formátumok. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott muxer "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezenkívül beállíthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit."
282

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:155
284
msgid "Access output"
285
msgstr "Hozzáférési kimenet"
286

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
287
#: include/vlc_config_cat.h:157
288
msgid ""
289 290 291
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
292 293
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
294 295 296 297 298
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített adatfolyamok elküldésének "
"módjait vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési "
"kimenet kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
299

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
300
#: include/vlc_config_cat.h:162
301
msgid "Packetizers"
302
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
303

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:164
305
msgid ""
306 307 308
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
309 310
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
311 312 313 314
"A darabolók az elemi adatfolyamok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" "
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését.  "
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
315

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:170
317
msgid "Sout stream"
318
msgstr "Sout adatfolyam"
319

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:171
321 322 323 324 325
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
326 327 328
"A sout adatfolyam modulok lehetővé teszik egy sout feldolgozó lánc "
"felépítését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz.  "
"Itt beállíthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllításait."
329

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
331
msgid "SAP"
332
msgstr "SAP"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
333

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:178
335 336 337
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
338
msgstr ""
339 340
"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó  adatfolyamok "
"nyilvános  bejelentésére."
341

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:181
343
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
344
msgid "VOD"
345
msgstr "VOD"
346

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:182
348
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
349 350
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
352
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
353
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
354
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
355 356
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
357
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
358 359
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
360
msgid "Playlist"
361
msgstr "Lejátszólista"
362

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363
#: include/vlc_config_cat.h:187
364
msgid ""
365 366
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
367
msgstr ""
368 369 370
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")"
371

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:191
373
msgid "General playlist behaviour"
374
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
375

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
377
msgid "Services discovery"
378
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
379

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
380
#: include/vlc_config_cat.h:193
381
msgid ""
382 383
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
384
msgstr ""
385 386
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
387

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
389 390 391 392
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:198
394
msgid "Advanced settings. Use with care."
395
msgstr "Haladó beállítások. Csak saját felelőségre."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
396

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:200
398
msgid "CPU features"
399
msgstr "CPU szolgáltatások"
400

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:201
402
msgid ""
403 404
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
405
msgstr ""
406 407
"Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezek a beállításokat "
"nem kell módosítania."
408

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
409
#: include/vlc_config_cat.h:204
410 411
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
412

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:205
414
msgid "Other advanced settings"
415
msgstr "További haladó beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
416

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
419
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
420
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
421
msgstr "Hálózat"
422

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_config_cat.h:208
424
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425
msgstr ""
426
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
427

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:213
429
msgid "Chroma modules settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
msgstr "Színességmodulok beállításai"
431

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432
#: include/vlc_config_cat.h:214
433
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434
msgstr "Ezek a beállítások a színességátalakítási modulokat befolyásolják."
435

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436
#: include/vlc_config_cat.h:216
437
msgid "Packetizer modules settings"
438
msgstr "Daraboló modulok beállításai"
439

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:220
441
msgid "Encoders settings"
442
msgstr "Kódolók beállításai"
443

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:222
445
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
446
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
447

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:225
449
msgid "Dialog providers settings"
450
msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
451

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:227
453
msgid "Dialog providers can be configured here."
454
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
455

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_config_cat.h:229
457
msgid "Subtitle demuxer settings"
458
msgstr "Felirat demuxer beállításai"
459

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460
#: include/vlc_config_cat.h:231
461
msgid ""
462 463 464
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
465 466
"Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a "
"feliratok tipusának beállításával, vagy fájlnév megadásával."
467

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
468
#: include/vlc_config_cat.h:238
469
msgid "No help available"
470
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
471

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472
#: include/vlc_config_cat.h:239
473 474
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz"
475

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476
#: include/vlc_interface.h:146
477 478
msgid ""
"\n"
479 480
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 482
msgstr ""
"\n"
483 484 485 486
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
"adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Fájl gy&ors megnyitása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Haladó beállítások..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502 503 504 505
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Válassza ki a célfájlt"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Információ"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "Ü&zenetek..."

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Kódolók beállításai"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"

#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
527 528 529 530 531
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532 533 534
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
535 536 537
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
538
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539 540 541
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543 544 545 546
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-információk"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548 549 550 551 552 553 554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556 557 558 559
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Rendezés"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562
msgid "Add node"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563
msgstr "Csomópont hozzáadása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
#: include/vlc_intf_strings.h:54
566 567 568 569
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Adatfolyam"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570
#: include/vlc_intf_strings.h:55
571 572 573 574
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Mentés másként..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr "Összes ismétlése"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Egy szám ismétlése"

#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589
#: modules/gui/macosx/intf.m:551
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"

#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Véletlen"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC médialejátszó"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "A fájl mentése..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Haladó beállítások..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáa&dása..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Lejátszólista mentése"

#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Lejátszólista mentése"

#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Keresés a lejátszólistában"

#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "További műsorszórási beállítások"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650 651 652 653 654 655 656
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Néhány elérhető opció jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"További "
"beállítások\" gombra, hogy láthatóvá tegye őket."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Image clone"
msgstr "Kép másolása"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Kép nyírása"

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Célállomás"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Mentés"

#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Torzítás hozzáadása"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Torzítás hozzáadása"

#: include/vlc_intf_strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Kép negatívja"

#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
722 723 724
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-információk"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726 727
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
729 730
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
731
msgid "Title"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
732
msgstr "Cím"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
733

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
735
msgid "Artist"
736
msgstr "Előadó"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
737

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738
#: include/vlc_meta.h:35
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
739
msgid "Genre"
740
msgstr "Műfaj"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
741

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
742
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
743
msgid "Copyright"
744 745
msgstr "Szerzői jog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
746
#: include/vlc_meta.h:37
747 748
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Album/film/show címe"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
749

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
750
#: include/vlc_meta.h:38
751 752 753
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Szám sorszáma/pozíciója a halmazban"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
754
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
755
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
756
msgid "Description"
757
msgstr "Leírás"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
758

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
759
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
760
msgid "Rating"
761
msgstr "Értékelés"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
762

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
763
#: include/vlc_meta.h:41
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
764
msgid "Date"
765
msgstr "Dátum"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
766

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
767
#: include/vlc_meta.h:42
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
768
msgid "Setting"
769
msgstr "Beállítás"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
770

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
771
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
772
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
773
msgid "URL"
774
msgstr "URL"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
775

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
777
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
778 779 780
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

781
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
782
msgid "Now Playing"
783 784
msgstr "Most játszott"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
785
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
786 787
msgid "Publisher"
msgstr "Kiadó"
788

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789
#: include/vlc_meta.h:47
790 791 792
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
793
#: include/vlc_meta.h:49
794 795 796 797
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
798
#: include/vlc_meta.h:51
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
799
msgid "Codec Name"
800
msgstr "Kodeknév"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
801

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
802
#: include/vlc_meta.h:52
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
803
msgid "Codec Description"
804
msgstr "Kodek leírása"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
805

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Hangszűrők"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
831
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
832
#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
834
msgid "Disable"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
835
msgstr "Tiltás"
836

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
837
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
838 839
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrométer"
840

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
841
#: src/audio_output/input.c:90
842
msgid "Scope"
843
msgstr "Hatáskör"
844

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
845
#: src/audio_output/input.c:92
846
msgid "Spectrum"
847
msgstr "Spektrum"
848

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
849
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
850
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
852
msgid "Equalizer"
853
msgstr "Hangszínszabályozó"