de.po 288 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
2
# Copyright (C) 1999-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
3
#
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
4
5
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, 2003-2004
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
6
7
8
9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
11
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
12
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
13
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
14
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
18

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
19
#: include/vlc_help.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
20
msgid "VLC preferences"
21
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
22

23
24
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
25
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
26
"module in the Modules section.\n"
27
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
28
29
msgstr ""
"Konfigurieren Sie einige globale Einstellungen in den allgemeinen "
30
31
"Einstellungen und stellen Sie jedes VLC-Plugin in der Plugins-Sektion ein.\n"
"Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
32
33

#: include/vlc_help.h:38
gbazin's avatar
   
gbazin committed
34
msgid "VLC modules preferences"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
35
msgstr "VLC Moduleinstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
36
37

#: include/vlc_help.h:40
38
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
39
40
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
"Modules are sorted by type.\n"
41
"Have fun tuning VLC!"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
42
43
msgstr ""
"In diesem Baum knnen Sie Optionen fr jedes von VLC benutzte Plugin "
44
45
46
"festlegen.\n"
"Die Plugins sind nach Typ sortiert.\n"
"Haben Sie Spa beim Tunen von VLC!"
47

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
48
49
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
50
msgstr "Einstellungen der Zugriffsmodule"
51

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
52
#: include/vlc_help.h:49
53
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
54
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
55
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
56
57
msgstr ""
"Einstellungen bezglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
58
59
"bliche Einstellungen, die Sie vielleicht ndern mchten sind HTTP-Proxy und "
"Zwischensspeicher-Einstellungen."
60

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
61
62
#: include/vlc_help.h:53
msgid "Audio filters settings"
63
msgstr "Einstellungen der Tonfilter"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
64

65
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
66
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
67
68
msgstr ""
"Tonfilter knnen in der Ton-Sektion ausgewhlt und hier eingestellt werden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
69
70

#: include/vlc_help.h:58
71
msgid "Audio output modules settings"
72
msgstr "Einstellungen der Tonausgabe-Module"
73

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
74
75
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
76
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen fr Tonausgabe-Module."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
77
78

#: include/vlc_help.h:61
79
msgid "Audio encoders settings"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
80
msgstr "Tonkodierer-Einstellungen"
81

gbazin's avatar
   
gbazin committed
82
#: include/vlc_help.h:63
83
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
84
msgstr "Dies sind allgemeine Einstellungen fr Toncodierungsmodule."
85

gbazin's avatar
   
gbazin committed
86
#: include/vlc_help.h:65
87
msgid "Chroma modules settings"
88
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"
89

gbazin's avatar
   
gbazin committed
90
#: include/vlc_help.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
91
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
92
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
93

gbazin's avatar
   
gbazin committed
94
#: include/vlc_help.h:68
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
95
msgid "Decoder modules settings"
96
msgstr "Einstellungen der Dekodermodule"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
97

gbazin's avatar
   
gbazin committed
98
#: include/vlc_help.h:70
99
msgid ""
100
101
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
102
103
msgstr ""
"In der Subsdec-Sektion mchten Sie vielleicht die Textcodierung Ihrer "
104
"bevorzugten Untertitel festlegen."
105

gbazin's avatar
   
gbazin committed
106
#: include/vlc_help.h:73
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
107
msgid "Demuxers settings"
108
msgstr "Demuxer-Einstellungen"
109

gbazin's avatar
   
gbazin committed
110
#: include/vlc_help.h:74
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
111
msgid "These settings affect demuxer modules."
112
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
113

gbazin's avatar
   
gbazin committed
114
#: include/vlc_help.h:76
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
115
msgid "Interface plugins settings"
116
msgstr "Einstellungen der Oberflchen-Plugins"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
117

gbazin's avatar
   
gbazin committed
118
#: include/vlc_help.h:78
119
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
120
121
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
122
123
124
msgstr ""
"Oberflche-Plugins knnen in der Oberflchen-Sektion aktiviert und hier "
"eingestellt werden."
125

gbazin's avatar
   
gbazin committed
126
#: include/vlc_help.h:81
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
127
msgid "Stream output access modules settings"
128
msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
129

gbazin's avatar
   
gbazin committed
130
#: include/vlc_help.h:83
131
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
132
133
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
134
135
136
msgstr ""
"In dieser Sektion knnen Sie den Zwischenspeicherwert fr das UDP-"
"Streamausgabe-Zugriffsmodul festlegen."
137

gbazin's avatar
   
gbazin committed
138
#: include/vlc_help.h:86
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
139
msgid "Subtitle demuxer settings"
140
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
141

gbazin's avatar
   
gbazin committed
142
#: include/vlc_help.h:88
143
msgid ""
144
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
145
"example by setting the subtitles type or file name."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
146
147
148
msgstr ""
"In dieser Sektion knnen Sie das Verhalten der Unteritel-Demxer festlegen, z."
"B. durch einstellen des Unteriteltyps oder dessen Dateinamens."
149

gbazin's avatar
   
gbazin committed
150
#: include/vlc_help.h:91
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
151
msgid "Text renderer settings"
152
msgstr "Text-Renderer-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
153

gbazin's avatar
   
gbazin committed
154
#: include/vlc_help.h:93
155
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
156
157
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
158
159
msgstr ""
"Nutzen Sie diese Einstellungen um die Schrift zu whlen, die VLC fr "
160
"Textrenderings benutzen soll (z.B. um Untertitel anzuzeigen)."
161

gbazin's avatar
   
gbazin committed
162
#: include/vlc_help.h:96
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
163
msgid "Video output modules settings"
164
msgstr "Einstellungen der Bildausgabemodule"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
165

gbazin's avatar
   
gbazin committed
166
#: include/vlc_help.h:98
167
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
168
169
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
170
171
msgstr ""
"Whlen Sie Ihre bevorzugte Bildausgabe in der Bild-Sektion und konfigurieren "
172
"Sie es hier."
173

gbazin's avatar
   
gbazin committed
174
#: include/vlc_help.h:101
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
175
msgid "Video filters settings"
176
msgstr "Bildfilter-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
177

gbazin's avatar
   
gbazin committed
178
#: include/vlc_help.h:103
179
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
180
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
181
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
182
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
183
"Bildfilter knnen der Bildsektion aktiviert und hier eingestellt werden.\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
184
"Konfigurieren Sie die \"adjust\"-Filter um Kontrast/Farbton/"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
185
"Sttiungsnderungen zu machen."
186

gbazin's avatar
   
gbazin committed
187
#: include/vlc_help.h:112
188
msgid "No help available"
189
msgstr "Keine Hilfe verfgbar"
190

gbazin's avatar
   
gbazin committed
191
#: include/vlc_help.h:113
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
192
msgid "No help is available for these modules"
193
msgstr "Keine Hilfe ist fr diese Module verfgbar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
194

195
#: include/vlc_interface.h:123
196
197
198
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
199
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
200
201
msgstr ""
"\n"
202
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
203
204
"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32\"  "
"aus.\n"
205

206
#: include/vlc_interface.h:153
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
217
218
219
"VLC ist ein quelloffener und plattformbergreifender Multimediaplayer fr "
"diverse Ton und Bildformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) als "
"auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n"
220
"\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
221
222
223
"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfhigkeiten (UDP Unicast "
"und Multicast, HTTP...), der hauptschlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke "
"ausgelegt ist.\n"
224
225
"\n"
"Schauen Sie fr weitere Informationen auf die Website."
226

gbazin's avatar
   
gbazin committed
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101
#: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721
#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401
msgid "Artist"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
253
msgstr "Knstler"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
254
255
256

#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734
msgid "Genre"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
257
msgstr "Musikrichtung"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273

#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: include/vlc_meta.h:34
msgid "Rating"
msgstr "Beurteilung"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
274
msgstr "Datum"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
275
276
277

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
278
msgstr "Einstellung"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297

#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

#: include/vlc_meta.h:40
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
298
299
#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
300
msgid "Visualizations"
301
msgstr "Visualisierungen"
302

gbazin's avatar
   
gbazin committed
303
304
#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684
#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
305
306
307
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
308
309
310
#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
311
312
313
msgid "Random"
msgstr "Zufllig"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
314
#: src/audio_output/input.c:109
315
msgid "Scope"
316
msgstr "Bandbreite"
317

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
318
#: src/audio_output/input.c:111
319
msgid "Spectrum"
320
msgstr "Spektrum"
321

gbazin's avatar
   
gbazin committed
322
#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
323
msgid "Audio filters"
324
msgstr "Tonfilter"
325

326
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
gbazin's avatar
   
gbazin committed
327
328
329
#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Audio Channels"
330
msgstr "Tonkanle"
331
332

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
gbazin's avatar
   
gbazin committed
333
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
334
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
335
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
336
337
338
339
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
gbazin's avatar
   
gbazin committed
340
#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
341
342
343
344
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
gbazin's avatar
   
gbazin committed
345
#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanle umkehren"

357
358
359
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
360
msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
361
362
363
364

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
365
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
366
367
368
369

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
370
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
371
372
373
374

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
375
msgstr "%s: Option `%s' bentigt ein Argument\n"
376
377
378
379

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
380
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
381
382
383
384

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
385
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
386
387
388
389

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
390
msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
391
392
393
394

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
395
msgstr "%s: ungltige Option -- %c\n"
396
397
398
399

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
400
msgstr "%s: Option bentigt ein Argument -- %c\n"
401
402
403
404

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
405
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
406
407
408
409

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
410
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
411

gbazin's avatar
   
gbazin committed
412
413
414
415
416
#: src/input/es_out.c:302
msgid "Stream "
msgstr "Stream "

#: src/input/es_out.c:404
417
418
419
420
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
421
422
423
424
425
426
#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
427

gbazin's avatar
   
gbazin committed
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Video"
msgstr "Bild"

#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
440

gbazin's avatar
   
gbazin committed
441
#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
442
#: modules/gui/macosx/output.m:143
443
444
445
msgid "Type"
msgstr "Typ"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
446
447
448
#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
449

gbazin's avatar
   
gbazin committed
450
451
452
453
#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743
454
455
456
msgid "Channels"
msgstr "Kanle"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
457
#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
458
msgid "Sample rate"
459
msgstr "Datenrate"
460

gbazin's avatar
   
gbazin committed
461
#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
462
463
#, c-format
msgid "%d Hz"
464
msgstr "%d Hz"
465

gbazin's avatar
   
gbazin committed
466
467
468
469
470
471
#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pro Beispiel"

#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
472
msgid "Bitrate"
473
msgstr "Bitrate"
474

gbazin's avatar
   
gbazin committed
475
#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
476
477
#, c-format
msgid "%d bps"
478
msgstr "%d bps"
479

gbazin's avatar
   
gbazin committed
480
#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
481
482
483
msgid "Resolution"
msgstr "Auflsung"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
484
#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
485
msgid "Display resolution"
486
487
msgstr "Bildschirmauflsung"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
488
489
490
491
492
493
494
#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
#: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725
#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59
gbazin's avatar
   
gbazin committed
495
496
497
msgid "General"
msgstr "bersicht"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
498
#: src/input/input.c:248
gbazin's avatar
   
gbazin committed
499
500
501
msgid "Playlist Item"
msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

525
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
526
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
gbazin's avatar
   
gbazin committed
527
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
528
529
530
msgid "Program"
msgstr "Programm"

531
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
gbazin's avatar
   
gbazin committed
532
#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
gbazin's avatar
   
gbazin committed
533
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
gbazin's avatar
   
gbazin committed
534
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
gbazin's avatar
   
gbazin committed
535
536
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
gbazin's avatar
   
gbazin committed
537
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
538
539
540
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
541
542
#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221
#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
543
544
545
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
546
547
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
gbazin's avatar
   
gbazin committed
548
msgid "Video Track"
549
msgstr "Bildspur"
550

gbazin's avatar
   
gbazin committed
551
552
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
gbazin's avatar
   
gbazin committed
553
msgid "Audio Track"
554
msgstr "Tonspur"
555

gbazin's avatar
   
gbazin committed
556
557
#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
gbazin's avatar
   
gbazin committed
558
msgid "Subtitles Track"
559
msgstr "Untertitelspur"
560

561
#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
562
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
563
msgid "Title %i"
564
msgstr "Titel %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
565

566
#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
567
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
568
msgid "Chapter %i"
569
msgstr "Kapitel %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
570

571
#: src/input/input_programs.c:389
gbazin's avatar
   
gbazin committed
572
msgid "Next title"
573
msgstr "Nchster Titel"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
574

575
#: src/input/input_programs.c:392
gbazin's avatar
   
gbazin committed
576
msgid "Previous title"
577
msgstr "Vorheriger Titel"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
578

579
#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
580
msgid "Next chapter"
581
msgstr "Nchstes Kapitel"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
582

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
583
584
#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Previous chapter"
585
msgstr "Vorheriges Kapitel"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
586

gbazin's avatar
   
gbazin committed
587
#: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698
588
589
#, c-format
msgid "Track %i"
590
msgstr "Spur %i"
591

gbazin's avatar
   
gbazin committed
592
#: src/interface/interface.c:255
593
msgid "Switch interface"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
594
msgstr "Oberflche wechseln"
595

gbazin's avatar
   
gbazin committed
596
#: src/interface/interface.c:270
597
msgid "Add interface"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
598
msgstr "Oberflche hinzufgen"
599

gbazin's avatar
   
gbazin committed
600
#: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370
601
602
msgid "C"
msgstr "de"
603

gbazin's avatar
   
gbazin committed
604
605
#: src/libvlc.c:305
msgid "Help options"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
606
msgstr "Hilfeoptionen"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
607
608

#: src/libvlc.c:323
zorglub's avatar
zorglub committed
609
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
610
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
hartman's avatar
ALL:    
hartman committed
611
msgstr ""
zorglub's avatar
zorglub committed
612
"Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n"
613
"\n"
614

gbazin's avatar
   
gbazin committed
615
#: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181
616
msgid "string"
617
msgstr "Text"
618

gbazin's avatar
   
gbazin committed
619
#: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151
620
msgid "integer"
621
msgstr "Ganzzahl"
622

gbazin's avatar
   
gbazin committed
623
#: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171
624
msgid "float"
625
msgstr "Fliekommazahl"
626

gbazin's avatar
   
gbazin committed
627
#: src/libvlc.c:1396
628
msgid " (default enabled)"
629
msgstr "(standardmig an)"
630

gbazin's avatar
   
gbazin committed
631
#: src/libvlc.c:1397
632
msgid " (default disabled)"
633
msgstr "(standardmig aus)"
634

gbazin's avatar
   
gbazin committed
635
636
#: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592
#, c-format
637
638
639
640
641
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
642
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
643

gbazin's avatar
   
gbazin committed
644
#: src/libvlc.c:1538
gbazin's avatar
   
gbazin committed
645
646
647
648
649
650
651
652
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
"\n"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
653
654
#: src/libvlc.c:1541
#, c-format
655
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
656
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
657

gbazin's avatar
   
gbazin committed
658
659
#: src/libvlc.c:1586
#, c-format
660
661
662
663
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
664
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
665
msgstr ""
666
"Dieses Programm kommt OHNE GEWHRLEISTUNG.\n"
667
668
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
669
670
"Schauen Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Dateie AUTHORS.\n"
671

672
673
674
675
676
#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
677
msgid "American"
678
msgstr "Amerikanisch"
679
680

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
681
msgid "British"
682
msgstr "Britisch"
683
684
685

#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
686
msgstr "Spanisch"
687
688
689

#: src/libvlc.h:34
msgid "German"
690
msgstr "Deutsch"
691
692
693

#: src/libvlc.h:35
msgid "French"
694
msgstr "Franzsisch"
695
696
697

#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
698
msgstr "Ungarisch"
699
700
701

#: src/libvlc.h:35
msgid "Italian"
702
msgstr "Italienisch"
703
704
705

#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
706
msgstr "Japanisch"
707
708
709

#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
710
msgstr "Dnisch"
711
712
713

#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
714
msgstr "Norwegisch"
715
716
717

#: src/libvlc.h:36
msgid "Polish"
718
msgstr "Polnisch"
719
720

#: src/libvlc.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
721
msgid "Brazilian"
722
msgstr "Brasilianisch"
723
724
725

#: src/libvlc.h:36
msgid "Russian"
726
msgstr "Russisch"
727
728
729

#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
730
msgstr "Schwedisch"
731
732

#: src/libvlc.h:46
733
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
734
735
736
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
737
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
738
739
740
741
"Diese Optionen erlauben Ihnen die von VLC benutzten Oberflchen zu "
"konfigurieren.\n"
"Sie knnen die Hauptoberflche und zustzliche auswhlen und darauf bezogene "
"Einstellungen festlegen."
742

743
#: src/libvlc.h:50
744
msgid "Interface module"
745
msgstr "Oberflchen-Modul"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
746

747
#: src/libvlc.h:52
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
748
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
749
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
750
"The default behavior is to automatically select the best module available."
751
msgstr ""
752
753
"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Oberflche auszuwhlen.\n"
"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfgbare Modul zu whlen."
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
754

755
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
756
msgid "Extra interface modules"
757
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
758

759
#: src/libvlc.h:58
760
msgid ""
761
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
762
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
763
764
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
765
msgstr ""
766
767
"Diese Option erlaubt Ihnen zustzliche Oberflchen auszuwhlen, die von VLC "
"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zustzlich zur Standard-Oberflche "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
768
769
"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflchen-Module mit Kommata. "
"(bliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
770

771
#: src/libvlc.h:63
772
msgid "Verbosity (0,1,2)"
zorglub's avatar
zorglub committed
773
msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
774

775
#: src/libvlc.h:65
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
776
777
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
778
"1=warnings, 2=debug)."
779
780
781
msgstr ""
"Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
782

783
#: src/libvlc.h:68
784
msgid "Be quiet"
785
msgstr "Ruhig sein"
786

787
#: src/libvlc.h:70
788
msgid "This options turns off all warning and information messages."
789
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
790

791
#: src/libvlc.h:73
792
msgid ""
793
794
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
795
msgstr ""
796
797
"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberflche festzulegen. Die "
"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
798

799
#: src/libvlc.h:77
800
msgid "Color messages"
801
msgstr "Farbige Meldungen"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
802

803
#: src/libvlc.h:79
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
804
msgid ""
805
806
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
807
msgstr ""
808
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
809
"ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
810

811
#: src/libvlc.h:82
812
msgid "Show advanced options"
813
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
814

815
#: src/libvlc.h:84
816
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
817
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
818
819
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
hartman's avatar
ALL:    
hartman committed
820
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
821
822
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflchen und/oder "
"Einstellungen alle verfgbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
823
"normale Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
824

825
#: src/libvlc.h:88
826
msgid "Interface default search path"
827
msgstr "Oberflchen-Standard-Suchpfad"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
828

829
#: src/libvlc.h:90
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
830
831
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
832
"when looking for a file."
833
msgstr ""
834
835
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen, "
"den die Oberflche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
836

837
#: src/libvlc.h:93
gbazin's avatar
   
gbazin committed
838
msgid "Modules search path"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
839
msgstr "Modulsuchpfad"
840

841
#: src/libvlc.h:95
842
msgid ""
843
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
844
"modules."
845
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
846
847
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC "
"nach Modulen suchen wird."
848

849
#: src/libvlc.h:99
850
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
851
852
853
854
855
"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
"(spectrum analyzer, ...).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
856
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
857
858
859
860
"Diese Optionen erlauben Ihnen, das Verhalten des Tonuntersystems von VLC "
"zu verndern und Tonfilter hinzuzufgen, die fr Nachbearbeitungen oder "
"visuelle Effekte (Spektrumanalysierer, ...) genutzt werden knnen.\n"
"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-Modulsektion ein."
861

862
#: src/libvlc.h:105
863
msgid "Audio output module"
864
msgstr "Tonausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed