hu.po 930 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
2
# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7 8
msgid ""
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
9
"Project-Id-Version: vlc 1.1.6\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 01:55+0100\n"
13 14
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
15
"Language: hu\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_common.h:1021
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
33
"Írta a VideoLAN csapat; lásd az AUTHORS fájlt.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
36
msgid "VLC preferences"
37
msgstr "A VLC beállításai"
38

39
#: include/vlc_config_cat.h:34
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr ""
42
"Válassza a „Speciális beállítások” elemet az összes lehetőség "
43
"megjelenítéséhez."
44

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
45 46
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
48
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
49
msgstr "Kezelőfelület"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:38
52 53
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
54

55 56
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
57
msgstr "Elsődleges felületbeállítások"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:42
60
msgid "Main interfaces"
61
msgstr "Elsődleges felületek"
62

63
#: include/vlc_config_cat.h:43
64
msgid "Settings for the main interface"
65
msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
66

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
68 69
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
70

71
#: include/vlc_config_cat.h:46
72 73 74
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

75
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
76
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
77
msgid "Hotkeys settings"
78
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
79

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
80 81 82 83 84 85 86 87 88
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
90
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
91 92 93
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

94
#: include/vlc_config_cat.h:53
95
msgid "Audio settings"
96
msgstr "Hangbeállítások"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:55
99
msgid "General audio settings"
100
msgstr "Általános hangbeállítások"
101

102
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
103
msgid "Filters"
104
msgstr "Szűrők"
105

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
109

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
110 111
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
112
msgid "Visualizations"
113
msgstr "Vizualizációk"
114

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116
msgid "Audio visualizations"
117
msgstr "Hangvizualizációk"
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120
msgid "Output modules"
121
msgstr "Kimeneti modulok"
122

123 124
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
125
msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállításai."
126

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
127 128 129
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
131
msgstr "Egyéb"
132

133
#: include/vlc_config_cat.h:67
134 135 136
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
137 138 139 140 141 142 143 144 145
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148
msgid "Video"
149
msgstr "Videó"
150

151
#: include/vlc_config_cat.h:71
152
msgid "Video settings"
153
msgstr "Videobeállítások"
154

155
#: include/vlc_config_cat.h:73
156
msgid "General video settings"
157
msgstr "Általános videobeállítások"
158

159
#: include/vlc_config_cat.h:77
160
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
162

163 164
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
165
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
166

167
#: include/vlc_config_cat.h:83
168
msgid "Subtitles/OSD"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
169
msgstr "Feliratok/OSD"
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:84
172
msgid ""
173
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174
msgstr ""
175
"A képernyőkijelzéssel (OSD), feliratokkal és „alképek átfedésével” "
176
"kapcsolatos beállítások."
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:93
179
msgid "Input / Codecs"
180
msgstr "Bemenet / kodekek"
181

182 183
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184
msgstr "A bemenet, szétválasztás, dekódolás és kódolás beállításai."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:97
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "Hozzáférési modulok"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:99
191
msgid ""
192 193
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
194
msgstr ""
195 196
"A különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos beállítások. Itt a HTTP "
"proxy vagy a gyorsítótárazási beállítások módosítása lehet hasznos."
197

198 199
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
200
msgstr "Folyamszűrők"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:105
203
msgid ""
204 205
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
206
msgstr ""
207 208
"A műsorszűrők különleges modulok, amelyek speciális műveleteket tesznek "
"lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Óvatosan használja."
209

210
#: include/vlc_config_cat.h:108
211
msgid "Demuxers"
212
msgstr "Szétválasztók"
213

214
#: include/vlc_config_cat.h:109
215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 217
msgstr ""
"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:111
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "Videokodekek"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:112
224
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
225 226
msgstr ""
"A videó, a képek vagy a videó- és hangdekódolók és -kódolók beállításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:114
229
msgid "Audio codecs"
230
msgstr "Hang kodekek"
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:115
233 234
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
235

236
#: include/vlc_config_cat.h:117
237
msgid "Subtitles codecs"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
238
msgstr "Feliratkodek"
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:118
241
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
242
msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállításai."
243

244 245
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
246
msgstr "Általános bemenet"
247 248 249

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
250
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
251

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
253
msgid "Stream output"
254
msgstr "Műsorkimenet"
255

256
#: include/vlc_config_cat.h:126
257
msgid ""
258 259
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
260 261 262 263
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264
"duplicating...)."
265
msgstr ""
266 267
"A műsorkimenet beállításai műsorszóró-kiszolgálóként való működéskor vagy "
"bejövő műsorok mentésekor kerülnek felhasználásra.\n"
268
"A műsorok először egyesítésre kerülnek, majd egy „hozzáférési kimenet” "
269
"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti a műsort, vagy "
270 271
"műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout műsormodulok lehetővé teszik a speciális műsorfeldolgozást "
272
"(átkódolás, többszörözés…)."
273

274
#: include/vlc_config_cat.h:134
275
msgid "General stream output settings"
276
msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások"
277

278
#: include/vlc_config_cat.h:136
279
msgid "Muxers"
280
msgstr "Egyesítők"
281

282
#: include/vlc_config_cat.h:138
283
msgid ""
284 285 286
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287
"You can also set default parameters for each muxer."
288
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
289
"Az egyesítők hozzák létre az elemi adatfolyamok (hang, videó, …) "
290
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
291 292
"teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
293

294
#: include/vlc_config_cat.h:144
295
msgid "Access output"
296
msgstr "Hozzáférési kimenet"
297

298
#: include/vlc_config_cat.h:146
299
msgid ""
300 301 302
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
303 304
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
305 306 307
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített műsorok elküldésének módjait "
"vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési kimeneti mód "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
308 309
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
310

311
#: include/vlc_config_cat.h:151
312
msgid "Packetizers"
313
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
314

315
#: include/vlc_config_cat.h:153
316
msgid ""
317 318 319
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
320 321
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
322
"A darabolók az elemi műsorok egyesítés előtti „előfeldolgozására” "
323
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését. "
324 325
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
326

327
#: include/vlc_config_cat.h:159
328
msgid "Sout stream"
329
msgstr "Sout műsor"
330

331
#: include/vlc_config_cat.h:160
332 333 334 335 336
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
337 338 339
"A sout műsormodulok lehetővé teszik egy sout feldolgozólánc felépítését. "
"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt "
"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállításait."
340

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
342
msgid "SAP"
343
msgstr "SAP"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
344

345
#: include/vlc_config_cat.h:167
346 347 348
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
349
msgstr ""
350 351
"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó műsorok nyilvános "
"bejelentésére."
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:170
354
msgid "VOD"
355
msgstr "VOD"
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:171
358
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
359 360
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
361 362 363 364
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
365
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
366
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
367
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
368
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
369
msgid "Playlist"
370
msgstr "Lejátszólista"
371

372
#: include/vlc_config_cat.h:176
373
msgid ""
374 375
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
376
msgstr ""
377 378
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
379
"lejátszólistához („szolgáltatásfelismerő modulok”)."
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:180
382
msgid "General playlist behaviour"
383
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
384

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
385 386
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
387
msgid "Services discovery"
388
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
389

390
#: include/vlc_config_cat.h:182
391
msgid ""
392 393
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
394
msgstr ""
395 396
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
397

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
398 399
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
400
msgid "Advanced"
401
msgstr "Speciális"
402

403 404
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
405
msgstr "Speciális beállítások. Óvatosan használja."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
406

407
#: include/vlc_config_cat.h:189
408
msgid "CPU features"
409
msgstr "CPU szolgáltatások"
410

411
#: include/vlc_config_cat.h:190
412
msgid ""
413
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
414
msgstr "Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Különösen óvatosan használja!"
415

416
#: include/vlc_config_cat.h:193
417
msgid "Advanced settings"
418
msgstr "Speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
419

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
420 421 422
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
423
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
424
msgstr "Hálózat"
425

426
#: include/vlc_config_cat.h:199
427
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
428
msgstr ""
429
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:202
432
msgid "Chroma modules settings"
433
msgstr "Színességmodulok beállításai"
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:203
436
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
437
msgstr "Ezek a beállítások a színességátalakítási modulokat befolyásolják."
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:205
440
msgid "Packetizer modules settings"
441
msgstr "Daraboló modulok beállításai"
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:209
444
msgid "Encoders settings"
445
msgstr "Kódolók beállításai"
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:211
448
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
449
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:214
452
msgid "Dialog providers settings"
453
msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:216
456
msgid "Dialog providers can be configured here."
457
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:218
460
msgid "Subtitle demuxer settings"
461
msgstr "Feliratszétválasztó beállításai"
462

463
#: include/vlc_config_cat.h:220
464
msgid ""
465 466 467
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
468 469
"Ebben a szakaszban a feliratszétválasztó viselkedése befolyásolható, például "
"a feliratok típusának beállításával vagy fájlnév megadásával."
470

471
#: include/vlc_config_cat.h:227
472
msgid "No help available"
473
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
474

475
#: include/vlc_config_cat.h:228
476
msgid "There is no help available for these modules."
477
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz."
478

479
#: include/vlc_interface.h:126
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
480
#, fuzzy
481 482
msgid ""
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
483 484
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
485 486
msgstr ""
"\n"
487 488
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
489
"adja ki a „vlc -I qt” parancsot.\n"
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
msgid "Quick &Open File..."
493
msgstr "Gy&ors fájlnyitás…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496
msgid "&Advanced Open..."
497 498 499 500 501
msgstr "&Speciális megnyitás…"

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502

503 504 505
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Ma&ppa megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
msgid "Select one or more files to open"
509
msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510

511 512 513 514 515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
517
msgstr "Válasszon mappát"
518 519

#: include/vlc_intf_strings.h:55
520
msgid "Media &Information"
521
msgstr "Média&információk"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522

523
#: include/vlc_intf_strings.h:56
524
msgid "&Codec Information"
525
msgstr "K&odekinformációk"
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:57
528
msgid "&Messages"
529
msgstr "Ü&zenetek"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530

531
#: include/vlc_intf_strings.h:58
532
msgid "Jump to Specific &Time"
533
msgstr "Adott i&dőre ugrás"
534

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:59
536 537
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Könyvjelzők"
538

539
#: include/vlc_intf_strings.h:60
540
msgid "&VLM Configuration"
541
msgstr "&VLM beállítása"
542

543
#: include/vlc_intf_strings.h:62
544
msgid "&About"
545 546 547
msgstr "&Névjegy"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
548 549 550 551 552
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
554
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555 556 557
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

558
#: include/vlc_intf_strings.h:66
559
msgid "Fetch Information"
560
msgstr "Információk lekérése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561

562 563
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
564
msgstr "Kiválasztott eltávolítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

566
#: include/vlc_intf_strings.h:68
567
msgid "Information..."
568
msgstr "Információk…"
569

570
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571
msgid "Sort"
572
msgstr "Rendezés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573

574 575
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
576
msgstr "Könyvtár létrehozása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577

578 579
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
580
msgstr "Mappa létrehozása…"
581 582 583

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
584
msgstr "Tartalmazó könyvtár megjelenítése…"
585 586 587

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
588
msgstr "Tartalmazó mappa megjelenítése…"
589 590

#: include/vlc_intf_strings.h:74
591
msgid "Stream..."
592
msgstr "Műsor…"
593

594
#: include/vlc_intf_strings.h:75
595
msgid "Save..."
596
msgstr "Mentés…"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
597

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
598 599
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
600
msgid "Repeat All"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
601
msgstr "Összes ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
603 604
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
605 606
msgid "Repeat One"
msgstr "Egy szám ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607

608 609
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
610
msgstr "Nincs ismétlés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
612 613 614 615
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616
msgid "Random"
617
msgstr "Véletlenszerű"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
619
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
620 621
msgid "Random Off"
msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622

623 624
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

627 628
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
629
msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630

631 632 633
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
msgstr "Fájl hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634

635 636
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
637
msgstr "Speciális megnyitás…"
638 639 640 641

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642

643 644
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
645
msgstr "Mappa hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646

647
#: include/vlc_intf_strings.h:95
648
msgid "Save Playlist to &File..."
649
msgstr "Lejátszólista &mentése fájlba…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650

651
#: include/vlc_intf_strings.h:96
652
msgid "Open Play&list..."
653
msgstr "&Lejátszólista megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
655
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658 659
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

660
#: include/vlc_intf_strings.h:99
661
msgid "Search Filter"
662
msgstr "Keresési szűrő"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663

664
#: include/vlc_intf_strings.h:101
665
msgid "&Services Discovery"
666
msgstr "Sz&olgáltatásfelismerés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667

668
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671 672
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
673 674
"Néhány elérhető beállítás jelenleg el van rejtve. Kattintson a „Speciális "
"beállítások” elemre a megjelenítésükhöz."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
676
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679
msgid "Image clone"
msgstr "Kép másolása"

680
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
msgid "Clone the image"
682
msgstr "A kép klónozása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683

684
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "Magnification"
686
msgstr "Nagyítás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

688
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691 692
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
693
"A videó egy részének nagyítása. Kiválaszthatja a kép nagyítandó részét."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
695 696
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697
msgid "Waves"
698
msgstr "Hullámok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699

700
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
702
msgstr "„Hullámok” videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703

704
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
706
msgstr "„Vízfelszín” videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707

708
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709
msgid "Image colors inversion"
710
msgstr "Kép színeinek megfordítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711

712
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713
msgid "Split the image to make an image wall"
714
msgstr "A kép felosztása képfal készítéséhez"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715

716
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719 720
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
721
"„Kirakó” készítése a videóból.\n"
722
"A videó rendezendő részekre kerül felosztásra."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723

724
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725 726 727 728
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
729
"„Körvonal-érzékelés” videotorzítási hatás.\n"
730
"Különböző hatások eléréséhez módosítsa a különböző beállításokat."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731

732
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
733 734 735 736 737
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
738
"„Színérzékelés” hatás. A teljes kép fekete-fehér lesz, kivéve a "
739
"beállításokban kiválasztott színű részeket."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
740

741
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
742 743
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
744
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
759 760 761 762 763 764 765 766 767
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
768
msgstr ""
769
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
770
"charset=utf-8” /></head><body><h2>Üdvözli a VLC médialejátszó súgója</"
771 772 773
"h2><h3>Dokumentáció</h3><p>A VLC dokumentációját a VideoLAN <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org\">wiki</a> webhelyén találhatja meg.</p><p>Ha még nem "
"használta a VLC médialejátszót, akkor olvassa el a <br><a href=\"http://wiki."
774
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em