da.po 830 KB
Newer Older
1
# Danish translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2004-2005 the VideoLAN team
3
# $Id$
4
5
6
# Translated by:
# Jonas Larsen <jonas@vrt.dk>
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
7
# Niels Fanøe <niels.f@noee.dk>
8
#
9
10
# Konventioner:
# Playlist = spilleliste
11
# Transcode = Konverter (Det er ikke en decideret konvertering men der er intet bedre dansk ord)
12
13
14
15
16
#
# Ord som ikke har fået en dansk oversættelse (endnu):
# Stream
# Encode
# Decode
17
18
msgid ""
msgstr ""
19
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
20
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
22
23
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Niels Fanøe <niels.f@noee.dk>\n"
24
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
25
"Language: da\n"
26
27
28
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30
31
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3187,-1\n"
32

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33
#: include/vlc_common.h:1021
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34
35
36
37
38
39
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
40
41
42
43
"Dette program kommer med INGEN GARANTI i det omfang dette er\n"
"tilladt ved lov.\n"
"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General\n"
"Public License; se filen med navnet COPYING for detaljer.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
45
"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
46
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
47
msgid "VLC preferences"
48
msgstr "VLC-indstillinger"
49

50
#: include/vlc_config_cat.h:34
51
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
52
msgstr "Vælg \"Avancerede indstillinger\" for at se alle indstillinger."
53

54
55
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
56
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
57
58
59
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"

60
#: include/vlc_config_cat.h:38
61
msgid "Settings for VLC's interfaces"
62
msgstr "Indstillinger for VLCs grænseflader"
63

64
65
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
66
msgstr "Generelle indstillinger for grænseflader"
67

68
#: include/vlc_config_cat.h:42
69
msgid "Main interfaces"
70
msgstr "Hovedgrænseflader"
71

72
#: include/vlc_config_cat.h:43
73
msgid "Settings for the main interface"
74
msgstr "Indstillinger for hovedgrænsefladen"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
77
msgid "Control interfaces"
78
msgstr "Kontrolgrænseflader"
79

80
#: include/vlc_config_cat.h:46
81
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
82
msgstr "Indstillinger for VLCs kontrolgrænseflader"
83

84
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
85
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
86
msgid "Hotkeys settings"
87
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
88

89
90
91
92
93
94
95
96
97
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
98
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
99
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
100
101
102
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

103
#: include/vlc_config_cat.h:53
104
msgid "Audio settings"
105
msgstr "Lydindstillinger"
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:55
108
msgid "General audio settings"
109
msgstr "Generelle lydindstillinger"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
112
113
114
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

115
116
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
117
msgstr "Lydfiltre bruges til at behandle en lydstream."
118

119
120
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
121
122
123
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"

124
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
125
msgid "Audio visualizations"
126
msgstr "Lydvisualiseringer"
127

128
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
129
msgid "Output modules"
130
msgstr "Udgangsmoduler"
131

132
133
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
134
msgstr "Generelle indstillinger for lydudgangsmoduler."
135

136
137
138
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
139
140
141
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

142
#: include/vlc_config_cat.h:67
143
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
144
145
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler."

146
147
148
149
150
151
152
153
154
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
157
158
159
msgid "Video"
msgstr "Video"

160
#: include/vlc_config_cat.h:71
161
msgid "Video settings"
162
msgstr "Videoindstillinger"
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:73
165
msgid "General video settings"
166
msgstr "Generelle video indstillinger"
167

168
#: include/vlc_config_cat.h:77
169
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170
msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her."
171

172
173
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
174
msgstr "Videofiltre bruges til at behandle en videostream."
175

176
#: include/vlc_config_cat.h:83
177
msgid "Subtitles/OSD"
178
msgstr "Undertekster/OSD"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:84
181
msgid ""
182
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
183
msgstr ""
184
185
"Diverse indstillinger vedrørende On Screen Display, undertekster og "
"\"overlægning\" af billeder"
186

187
#: include/vlc_config_cat.h:93
188
msgid "Input / Codecs"
189
msgstr "Inddata / Codecs"
190

191
192
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193
msgstr "Indstillinger for inddata, multiplexere, afkodning og indkodning"
194

195
#: include/vlc_config_cat.h:97
196
msgid "Access modules"
197
msgstr "Adgangsmoduler"
198

199
#: include/vlc_config_cat.h:99
200
msgid ""
201
202
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
203
msgstr ""
204
205
206
"Indstillinger, der er relateret til forskellige tilgangsmetoder. "
"Indstillinger, der typisk er relevante at ændre, er HTTP proxy eller "
"cacheværdier."
207

208
209
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
210
msgstr "Stream-filtre"
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:105
213
msgid ""
214
215
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
216
msgstr ""
217
218
"Stream-filtre er særlige moduler, der tillader avancerede handlinger på "
"inddata-siden af VLC. Bruges med forsigtighed..."
219

220
#: include/vlc_config_cat.h:108
221
msgid "Demuxers"
222
msgstr "Demuxere"
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:109
225
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226
msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd- og video-streams fra hinanden."
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:111
229
msgid "Video codecs"
230
msgstr "Video-codec"
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:112
233
#, fuzzy
234
235
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for dekodere og indkodere, der kun behandler video."
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:114
238
msgid "Audio codecs"
239
msgstr "Lyd-codec"
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:115
242
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243
msgstr "Indstillinger for dekodere og indkodere, der kun behandler lyd."
244

245
#: include/vlc_config_cat.h:117
246
247
248
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Undertekst format"
249

250
#: include/vlc_config_cat.h:118
251
#, fuzzy
252
253
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "Indstillinger for dekodere og indkodere, der kun behandler video."
254

255
256
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
257
msgstr "Generelt inddata"
258
259
260

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
261
msgstr "Generelle indstillinger for inddata. Brug med omtanke..."
262

263
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
264
msgid "Stream output"
265
msgstr "Stream-uddata"
266

267
#: include/vlc_config_cat.h:126
268
msgid ""
269
270
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
271
272
273
274
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
275
"duplicating...)."
276
msgstr ""
277
278
279
280
281
282
283
"Indstillingerne for stream-uddata anvendes, når VLC optræder som streaming-"
"server eller når streams skal gemmes.\n"
"Streams bliver først sammenkoblet (muxed) og derefter sendt igennem et  "
"\"uddatatilgangsmodul\", der kan gemme streamen som en fil eller streame den "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-streammoduler tillader avanceret efterbehandling af streamen "
"(konvertering, duplikering osv.)."
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:134
286
msgid "General stream output settings"
287
msgstr "Generelle indstillinger for stream-uddata"
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:136
290
msgid "Muxers"
291
msgstr "Muxere"
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:138
294
msgid ""
295
296
297
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
298
299
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
300
301
302
303
304
"Muxere danner de indkapslingsformater, der anvendes til at samle alle de "
"grundlæggende streams (billede, lyd, ...). Med denne indstilling kan du "
"altid gennemtvinge en bestemt muxer. Det er sikkert ikke noget, du skal "
"gøre.\n"
"Du kan også angive standardparametre for hver muxer."
305

306
#: include/vlc_config_cat.h:144
307
msgid "Access output"
308
msgstr "Tilgang til uddata"
309

310
#: include/vlc_config_cat.h:146
311
msgid ""
312
313
314
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
315
316
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
317
318
319
320
"Adgangs-uddatamoduler kontrollerer de måder, muxede streams bliver sendt. "
"Med denne indstilling kan du altid gennemtvinge en bestemt adgangs-"
"uddatametode. Det er sikkert ikke noget, du skal gøre.\n"
"Du kan også angive standardparametre for hvert adgangs-uddatamodul."
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:151
323
msgid "Packetizers"
324
msgstr "Pakkere"
325

326
#: include/vlc_config_cat.h:153
327
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
328
329
330
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
331
332
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
333
334
335
336
"Pakkere bruges til at \"forbehandle\" de grundlæggende streams inden muxeren "
"træder i kraft. Med denne indstilling kan du altid gennemtvinge en bestemt "
"pakker. Det er sikkert ikke noget, du skal gøre.\n"
"Du kan også angive standardparametre for hver pakker."
337

338
#: include/vlc_config_cat.h:159
339
msgid "Sout stream"
340
msgstr "Sout-stream"
341

342
#: include/vlc_config_cat.h:160
343
344
345
346
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
347
msgstr ""
348
349
350
"Med sout-streammoduler kan du opbygge en sout-behandlingskæde. Se vores "
"Streaming Howto for flere oplysninger (på engelsk). Du kan angive "
"standardindstillinger for hver sout-streammodul her."
351

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
353
msgid "SAP"
354
msgstr "SAP"
355

356
#: include/vlc_config_cat.h:167
357
358
359
360
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
361
362
"SAP er en metode til offentligt at annoncere streams, der skal sendes vha. "
"multicast UDP eller RTP."
363

364
#: include/vlc_config_cat.h:170
365
msgid "VOD"
366
msgstr "VOD"
367

368
#: include/vlc_config_cat.h:171
369
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
370
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
371

372
373
374
375
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
377
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
379
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
380
381
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:176
384
msgid ""
385
386
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
387
msgstr ""
388
389
390
"Indstillinger vedrørende spillelisteadfærd (f.eks. afspilningstilstand) og "
"moduler, der automatisk tilføjer elementer på spillelisten "
"(\"tjenesteopdagelsesmoduler\")."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:180
393
msgid "General playlist behaviour"
394
msgstr "Generel spillelisteadfærd"
395

396
397
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
398
msgid "Services discovery"
399
msgstr "Opdagelse af tjenester"
400

401
#: include/vlc_config_cat.h:182
402
msgid ""
403
404
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
405
msgstr ""
406
407
"Tjenesteopdagelsesmoduler er funktioner, der automatisk tilføjer elementer "
"på spillelisten."
408

409
410
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
411
msgid "Advanced"
412
msgstr "Avanceret"
413

414
415
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
416
msgstr "Avancerede indstillinger. Brug med omtanke..."
417

418
#: include/vlc_config_cat.h:189
419
msgid "CPU features"
420
msgstr "CPU-funktioner"
421

422
#: include/vlc_config_cat.h:190
423
msgid ""
424
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
425
msgstr ""
426
427
"Her kan du deaktivere særlige CPU-accelerationsfunktioner. Du bør "
"sandsynligvis ikke ændre noget!"
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:193
430
msgid "Advanced settings"
431
msgstr "Avancerede indstillinger"
432

433
434
435
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
436
437
438
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

439
#: include/vlc_config_cat.h:199
440
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
441
msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC."
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:202
444
msgid "Chroma modules settings"
445
msgstr "Indstillinger for farvestyrkemoduler"
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:203
448
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
449
msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrkemodulerne."
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:205
452
msgid "Packetizer modules settings"
453
msgstr "Indstillinger for Packetizer-moduler"
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:209
456
msgid "Encoders settings"
457
msgstr "Indstillinger for indkodere"
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:211
460
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
461
msgstr ""
462
463
"Dette er generelle indstillinger for indkodningsmoduler til video, lyd og "
"understekster."
464

465
#: include/vlc_config_cat.h:214
466
msgid "Dialog providers settings"
467
msgstr "Indstillinger for vinduesudbydere"
468

469
#: include/vlc_config_cat.h:216
470
msgid "Dialog providers can be configured here."
471
msgstr "Indstillinger for vinduesudbydere kan konfigureres her."
472

473
#: include/vlc_config_cat.h:218
474
msgid "Subtitle demuxer settings"
475
msgstr "Indstillinger for undertekst-demuxer"
476

477
#: include/vlc_config_cat.h:220
478
479
480
481
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
482
483
"I denne sektion kan du bestemme hvordan undertekst-demuxeren skal fungere, f."
"eks. ved at sætte underteksternes type eller filnavn."
484

485
#: include/vlc_config_cat.h:227
486
msgid "No help available"
487
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
488

489
#: include/vlc_config_cat.h:228
490
msgid "There is no help available for these modules."
491
msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler."
492

493
#: include/vlc_interface.h:126
494
#, fuzzy
495
496
msgid ""
"\n"
497
498
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
499
msgstr ""
500
"\n"
501
502
"Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du gå "
"til den mappe, hvor VLC er installeret, og køre \"vlc -I qt\" i en prompt\n"
503

504
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505
msgid "Quick &Open File..."
506
msgstr "Hurtig &Åbn fil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507

508
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509
msgid "&Advanced Open..."
510
msgstr "&Avanceret åbn..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511

512
513
514
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Åbn &mappe..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515

516
517
518
519
520
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Åbn &mappe..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521
msgid "Select one or more files to open"
522
523
524
525
526
msgstr "Vælg en eller flere fil(er), der skal åbnes"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Vælg mappe"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
527

528
#: include/vlc_intf_strings.h:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529
#, fuzzy
530
531
532
533
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg fil"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
534
msgid "Media &Information"
535
msgstr "Medie&oplysninger"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536

537
#: include/vlc_intf_strings.h:56
538
msgid "&Codec Information"
539
msgstr "&Codec-information"
540

541
#: include/vlc_intf_strings.h:57
542
msgid "&Messages"
543
msgstr "Bes&keder"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544

545
#: include/vlc_intf_strings.h:58
546
msgid "Jump to Specific &Time"
547
msgstr "Gå til &tidspunkt"
548

549
#: include/vlc_intf_strings.h:59
550
msgid "&Bookmarks"
551
msgstr "&Bogmærker"
552

553
#: include/vlc_intf_strings.h:60
554
msgid "&VLM Configuration"
555
msgstr "&VLM-opsætning"
556

557
#: include/vlc_intf_strings.h:62
558
msgid "&About"
559
560
561
msgstr "&Om"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
562
563
564
565
566
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
568
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569
570
571
msgid "Play"
msgstr "Afspil"

572
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573
msgid "Fetch Information"
574
msgstr "Hent oplysninger"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575

576
#: include/vlc_intf_strings.h:67
577
#, fuzzy
578
579
580
581
msgid "Remove Selected"
msgstr "Valgte"

#: include/vlc_intf_strings.h:68
582
msgid "Information..."
583
msgstr "Information..."
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586
msgid "Sort"
587
msgstr "Sortér"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588

589
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590
#, fuzzy
591
592
msgid "Create Directory..."
msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
593

594
#: include/vlc_intf_strings.h:71
595
#, fuzzy
596
597
msgid "Create Folder..."
msgstr "Åbn &mappe..."
598

599
#: include/vlc_intf_strings.h:72
600
#, fuzzy
601
602
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
603

604
605
606
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
607

608
609
610
611
612
613
614
615
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Stream..."

#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Gem..."

616
617
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
618
msgid "Repeat All"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619
620
msgstr "Gentag alle"

621
622
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
623
msgid "Repeat One"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624
625
msgstr "Gentag én gang"

626
627
628
629
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
msgstr "Ingen gentagelse"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630

631
632
633
634
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635
636
637
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"

638
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
639
msgid "Random Off"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
640
msgstr "Tilfældig fra"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641

642
643
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644
645
msgstr "Tilføj til playlist"

646
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647
#, fuzzy
648
649
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Tilføj i mediebibliotek"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650

651
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652
#, fuzzy
653
654
msgid "Add File..."
msgstr "Tilføj fil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655

656
#: include/vlc_intf_strings.h:91
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657
#, fuzzy
658
659
msgid "Advanced Open..."
msgstr "&Avanceret åbn..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

661
#: include/vlc_intf_strings.h:92
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
#, fuzzy
663
msgid "Add Directory..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
665
msgstr "Tilføj &mappe..."

666
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667
#, fuzzy
668
669
670
671
msgid "Add Folder..."
msgstr "Tilføj fil..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
672
msgid "Save Playlist to &File..."
673
msgstr "Gem spille&liste som fil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674

675
#: include/vlc_intf_strings.h:96
676
677
msgid "Open Play&list..."
msgstr "&Åbn spilleliste..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678

679
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
682
683
msgid "Search"
msgstr "Søg"

684
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "Search Filter"
686
msgstr "Søgefilter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

688
#: include/vlc_intf_strings.h:101
689
msgid "&Services Discovery"
690
msgstr "Opdagelse af &tjenester"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691

692
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
694
695
696
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
697
"Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Avancerede "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698
699
"indstillinger\" for at se dem."

700
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701
702
703
msgid "Image clone"
msgstr "Billede klon"

704
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705
msgid "Clone the image"
706
msgstr "Klon billedet"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707

708
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709
msgid "Magnification"
710
msgstr "Forstørrelse"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711

712
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713
714
715
716
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
717
718
"Forstør en del af videoen. Du kan vælge, hvilken del af billedet, der skal "
"forstørres."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719

720
721
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
722
msgid "Waves"
723
msgstr "Bølger"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
724

725
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
727
msgstr "Video-forvrængningseffekten \"Bølger\""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728

729
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
731
msgstr "Video-forvrængningseffekten \"Vandoverflade\""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
732

733
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734
msgid "Image colors inversion"
735
msgstr "Invertering af billedfarver"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736

737
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738
msgid "Split the image to make an image wall"
739
msgstr "Opdel billedet for at danne en billedvæg"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
740

741
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
742
743
744
745
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
746
747
"Lav et \"puslespil\" ud af videoen.\n"
"Videoen bliver opdelt i stykker, som du så skal pusle sammen."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
748

749
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
750
751
752
753
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
754
755
"\"Kantdetektion\" - en videofovrægningseffekt.\n"
"Prøv at ændre de forskellige indstillinger for at se effekten"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
756

757
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
758
759
760
761
762
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
763
764
"\"Farvedetektion\"-effekt. Hele billedet gøres sort/hvid, undtagen dele med "
"den farve, du vælger i indstillingerne."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
765

766
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
767
768
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
769
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780