pt_BR.po 618 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# Brazilian Portuguese Translation for VLC.
# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
# $Id$
#
# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib at ajato.com dot br>, 2003.
# Sidney Doria <sidney at  dsc.ufcg.edu d0t br>, 2008

8
9
10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
13
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 14:06-0300\n"
14
"Last-Translator: Sidney Doria <sidney a7  dsc.ufcg.edu d0t br>\n"
15
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Poedit-Bookmarks: 283,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
20

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21
#: include/vlc_config_cat.h:36
22
msgid "VLC preferences"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
23
msgstr "Preferências do VLC"
24

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
25
#: include/vlc_config_cat.h:38
26
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27
msgstr "Selecionar \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções."
28

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
29
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
30
31
32
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
33
34
35
msgid "General"
msgstr "Geral"

36
#: include/vlc_config_cat.h:43
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
37
38
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39
40
41
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42
#: include/vlc_config_cat.h:44
43
msgid "Settings for VLC's interfaces"
44
msgstr "Configurações para as interfaces do VLC"
45

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
46
#: include/vlc_config_cat.h:46
47
msgid "General interface settings"
48
msgstr "Configurações gerais de interface"
49

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
50
#: include/vlc_config_cat.h:48
51
msgid "Main interfaces"
52
msgstr "Interfaces principais"
53

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
54
#: include/vlc_config_cat.h:49
55
msgid "Settings for the main interface"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
56
msgstr "Configurações para a interface principal"
57

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
58
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
59
msgid "Control interfaces"
60
msgstr "Interfaces de controle"
61

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
62
#: include/vlc_config_cat.h:52
63
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64
msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
65

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67
msgid "Hotkeys settings"
68
msgstr "Configurações de atalhos"
69

dionoea's avatar
dionoea committed
70
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
71
#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
dionoea's avatar
dionoea committed
72
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
73
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
dionoea's avatar
dionoea committed
74
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
75
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
76
77
78
79
80
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
81
msgid "Audio"
82
msgstr "Áudio"
83

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84
#: include/vlc_config_cat.h:59
85
msgid "Audio settings"
86
msgstr "Configurações de Áudio"
87

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
dionoea's avatar
dionoea committed
89
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
90
msgid "General audio settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
msgstr "Configurações gerais de áudio"
92

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
dionoea's avatar
dionoea committed
94
#: src/video_output/video_output.c:435
95
96
97
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
98
#: include/vlc_config_cat.h:66
99
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100
msgstr "Filtros de áudio são usados para pós-processamento do fluxo de áudio."
101

dionoea's avatar
dionoea committed
102
103
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
104
msgid "Visualizations"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
105
msgstr "Visualizações"
106

dionoea's avatar
dionoea committed
107
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
108
msgid "Audio visualizations"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
msgstr "Visualizações de áudio"
110

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
111
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112
msgid "Output modules"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
113
msgstr "Módulos de saída"
114

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:73
116
msgid "These are general settings for audio output modules."
117
msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1786
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
120
121
122
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123
msgid "Miscellaneous"
124
msgstr "Outros"
125

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:76
127
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
129

dionoea's avatar
dionoea committed
130
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
131
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:69
dionoea's avatar
dionoea committed
132
133
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
135
136
137
138
139
140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
141
msgid "Video"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
142
msgstr "Vídeo"
143

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
144
#: include/vlc_config_cat.h:80
145
msgid "Video settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
msgstr "Configurações de vídeo"
147

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
149
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150
msgid "General video settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
151
msgstr "Configurações gerais de vídeo"
152

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:87
154
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155
msgstr "Escolha sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
156

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:91
158
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159
msgstr "Filtros de vídeo são usados para pós-processamento do fluxo de vídeo."
160

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:93
162
msgid "Subtitles/OSD"
163
msgstr "Legendas/OSD"
164

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:94
166
msgid ""
167
168
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
169
msgstr ""
170
171
"Outras configurações relacionadas a Mostrador em Tela (OSD), legendas e "
"\"imagens sobrepostas\"."
172

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:103
174
msgid "Input / Codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
175
msgstr "Entrada / Codecs"
176

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:104
178
179
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180
"VLC. Encoder settings can also be found here."
181
msgstr ""
182
183
"Estas são as configurações de entrada, separando e decodificando partes do "
"VLC. Configurações de codificação também podem ser encontradas aqui."
184

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:107
186
msgid "Access modules"
187
msgstr "Módulos de acesso"
188

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:109
190
msgid ""
191
192
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193
msgstr ""
194
195
196
"Configurações relativas a vários métodos de acesso usados pelo VLC. "
"Configurações comuns que você pode querer alterar são proxy HTTP e "
"configurações de cache."
197

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
198
#: include/vlc_config_cat.h:113
199
msgid "Access filters"
200
msgstr "Filtros de acesso"
201

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
202
#: include/vlc_config_cat.h:115
203
204
205
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206
"you are doing."
207
msgstr ""
208
209
210
"Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas no "
"ponto de entrada do VLC. Você não deve modificar esses parâmetros, a não ser "
"que saiba exatamente o que está fazendo."
211

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:119
213
msgid "Demuxers"
214
msgstr "Descombinadores"
215

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:120
217
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218
msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo."
219

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:122
221
msgid "Video codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
msgstr "Codecs de vídeo"
223

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:123
225
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de vídeo."
zorglub's avatar
zorglub committed
227

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:125
229
msgid "Audio codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
msgstr "Codecs de áudio"
231

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:126
233
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234
msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio."
235

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:128
237
msgid "Other codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
msgstr "Outros codecs"
239

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:129
241
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242
msgstr ""
243
"Configurações de áudio e vídeo, e outros codificadores e descodificadores."
244

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:132
246
msgid "General input settings. Use with care."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
247
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cuidado."
248

249
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1712
dionoea's avatar
dionoea committed
250
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
251
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
252
msgid "Stream output"
253
msgstr "Saída de fluxo"
254

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:137
256
msgid ""
257
258
259
260
261
262
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263
"duplicating...)."
264
msgstr ""
265
266
267
268
269
270
271
"Saída de fluxo é o que permite ao VLC agir como um servidor de fluxos ou "
"salvar fluxos de entrada.\n"
"Os fluxos são combinados e então enviados através do módulo de  \"acesso à "
"saída\", que pode salvar o fluxo em um arquivo ou publicá-lo  (UDP, HTTP, "
"RTP/RTSP).\n"
"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avancado dos fluxos "
"(transcodificação, duplicação, etc.)."
272

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:145
274
msgid "General stream output settings"
275
msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo"
276

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:147
278
msgid "Muxers"
279
msgstr "Combinadores"
280

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:149
282
msgid ""
283
284
285
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286
287
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
288
289
290
291
"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os "
"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher "
"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador."
292

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:155
294
msgid "Access output"
295
msgstr "Acesso à saída"
zorglub's avatar
zorglub committed
296

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
297
#: include/vlc_config_cat.h:157
298
msgid ""
299
300
301
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
302
303
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
304
305
306
"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são "
"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso "
"específico."
zorglub's avatar
zorglub committed
307

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
308
#: include/vlc_config_cat.h:162
309
msgid "Packetizers"
310
msgstr "Empacotadores"
311

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:164
313
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
314
315
316
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
317
"You can also set default parameters for each packetizer."
318
msgstr ""
319
320
321
322
"Empacotadores são usados para \"pré-processar\" os fluxos primários antes de "
"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
"Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
323

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
324
#: include/vlc_config_cat.h:170
325
msgid "Sout stream"
326
msgstr "Fluxo Sout"
zorglub's avatar
zorglub committed
327

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
328
#: include/vlc_config_cat.h:171
329
330
331
332
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
zorglub's avatar
zorglub committed
333
msgstr ""
334
335
336
"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em "
"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. "
"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout."
zorglub's avatar
zorglub committed
337

dionoea's avatar
dionoea committed
338
339
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
#: modules/services_discovery/sap.c:316
340
msgid "SAP"
341
msgstr "SAP"
zorglub's avatar
zorglub committed
342

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:178
344
345
346
347
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
348
349
"SAP é uma forma de anunciar publicamente fluxos que estão sendo enviados "
"usando multicast UDP ou RTP."
350

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
352
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
353
msgid "VOD"
354
msgstr "VOD"
355

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:182
357
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
358
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
359

360
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1856
dionoea's avatar
dionoea committed
361
362
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
363
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
dionoea's avatar
dionoea committed
364
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
365
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
dionoea's avatar
dionoea committed
366
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
367
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:134
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
368
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
dionoea's avatar
dionoea committed
369
370
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
371
msgid "Playlist"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
372
msgstr "Lista de reprodução"
373

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
374
#: include/vlc_config_cat.h:187
375
msgid ""
376
377
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
378
msgstr ""
379
380
381
"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de "
"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos "
"de \"descoberta de serviço\")."
382

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
383
#: include/vlc_config_cat.h:191
384
msgid "General playlist behaviour"
385
msgstr "Modo geral da lista de reprodução"
386

387
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444
388
msgid "Services discovery"
389
msgstr "Descoberta de serviços"
zorglub's avatar
zorglub committed
390

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
391
#: include/vlc_config_cat.h:193
392
msgid ""
393
394
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
395
msgstr ""
396
397
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1671
dionoea's avatar
dionoea committed
400
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
401
402
403
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:198
405
msgid "Advanced settings. Use with care."
406
msgstr "Configurações avançadas. Use com cuidado."
zorglub's avatar
zorglub committed
407

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
408
#: include/vlc_config_cat.h:200
409
msgid "CPU features"
410
msgstr "Recursos de CPU"
411

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
412
#: include/vlc_config_cat.h:201
413
msgid ""
414
415
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
416
msgstr ""
417
418
"Você pode desabilitar algumas acelerações de CPU. Você provavelmente não "
"precisará destas opções."
419

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
#: include/vlc_config_cat.h:204
421
msgid "Advanced settings"
422
msgstr "Configurações avançadas"
423

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:205
425
msgid "Other advanced settings"
426
msgstr "Outras configurações avançadas"
427

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
429
#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
430
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
dionoea's avatar
dionoea committed
431
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
432
433
434
msgid "Network"
msgstr "Rede"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
#: include/vlc_config_cat.h:208
436
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
437
msgstr ""
438
"Estes módulos provêm funções de rede para todas as outras partes do VLC."
439

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:213
441
msgid "Chroma modules settings"
442
msgstr "Configurações dos módulos cromáticos"
443

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:214
445
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
446
msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformação cromática."
447

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:216
449
msgid "Packetizer modules settings"
450
msgstr "Configurações dos módulos empacotadores"
451

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:220
453
msgid "Encoders settings"
454
msgstr "Configurações dos codificadores"
455

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_config_cat.h:222
457
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
458
459
msgstr ""
"Estas são configurações gerais para os módulos de vídeo, áudio e legendas."
460

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_config_cat.h:225
462
msgid "Dialog providers settings"
463
msgstr "Configurações do diálogo de provedores"
464

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_config_cat.h:227
466
msgid "Dialog providers can be configured here."
467
msgstr "O diálogo de provedores pode ser configurado aqui."
468

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469
#: include/vlc_config_cat.h:229
470
msgid "Subtitle demuxer settings"
471
msgstr "Configurações do descombinador de legendas"
472

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
#: include/vlc_config_cat.h:231
474
msgid ""
475
476
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
477
msgstr ""
478
479
"Nesta seção é possível escolher o modo do descombinador de legendas, por "
"exemplo para ajuste do tipo de legenda ou nome do arquivo."
480

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481
#: include/vlc_config_cat.h:238
482
msgid "No help available"
483
msgstr "Não há ajuda disponível"
484

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485
#: include/vlc_config_cat.h:239
486
msgid "There is no help available for these modules."
487
msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos."
488

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
489
#: include/vlc_interface.h:147
490
491
msgid ""
"\n"
492
493
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
494
495
msgstr ""
"\n"
496
497
498
"Aviso: se você não puder mais acessar a interface gráfica, abra uma janela "
"de linha de comando, vá ao diretório onde o VLC está instalado e execute  "
"\"vlc -I wx\"\n"
499

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
msgid "Quick &Open File..."
502
msgstr "&Abrir Arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503
504
505

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
506
msgstr "Abrir A&rquivo (com opções)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
508
509

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
510
msgstr "Abrir &Pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511
512

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513
msgid "Select one or more files to open"
514
msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515

dionoea's avatar
dionoea committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
517
msgid "Media Information..."
518
msgstr "Informações da Mídia..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
520

#: include/vlc_intf_strings.h:42
521
msgid "Codec Information..."
522
msgstr "Informações do Codec"
523

dionoea's avatar
dionoea committed
524
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525
526
527
msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..."

528
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529
msgid "Extended settings..."
530
msgstr "Configurações estendidas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531
532

#: include/vlc_intf_strings.h:45
533
msgid "Go to specific time..."
534
msgstr "Ir a um ponto específico..."
535

dionoea's avatar
dionoea committed
536
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
537
msgid "Bookmarks..."
538
msgstr "Favoritos..."
539
540
541

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "VLM Configuration..."
542
msgstr "Configuração do VLM..."
543
544

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
msgid "About VLC media player..."
546
msgstr "Sobre o VLC media player..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
548
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
dionoea's avatar
dionoea committed
549
550
551
552
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
553
#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:436
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
555
556
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
557
558
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
dionoea's avatar
dionoea committed
559
560
561
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
562
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563
msgid "Play"
564
msgstr "Reproduzir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

566
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567
msgid "Fetch information"
568
msgstr "Buscar informações"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569

570
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
571
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
572
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:42
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
573
574
575
576
577
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578
msgid "Delete"
579
msgstr "Excluir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580

581
582
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
583
msgstr "Informações..."
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586
msgid "Sort"
587
msgstr "Ordenar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588

589
#: include/vlc_intf_strings.h:57
590
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591
msgid "Add node"
592
msgstr "Adiconar computador"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
593

594
#: include/vlc_intf_strings.h:58
595
msgid "Stream..."
596
msgstr "Fluxo..."
597

598
#: include/vlc_intf_strings.h:59
599
msgid "Save..."
600
msgstr "Salvar..."
601

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
602
603
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
604
msgstr "Abrir Pasta..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
605

606
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607
msgid "Repeat all"
608
msgstr "Repetir tudo"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
610
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611
msgid "Repeat one"
612
msgstr "Repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
614
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615
msgid "No repeat"
616
msgstr "Sem repetição"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617

618
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301
dionoea's avatar
dionoea committed
619
#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620
msgid "Random"
621
msgstr "Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
623
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
625
msgid "Random off"
626
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
628
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629
msgid "Add to playlist"
630
msgstr "Adiconar à lista de reprodução"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
632
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633
msgid "Add to media library"
634
msgstr "Adicionar à biblioteca de mídia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
636
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637
msgid "Add file..."
638
msgstr "Adicionar arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
640
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641
msgid "Advanced open..."
642
msgstr "Abrir (avançado)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
644
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645
msgid "Add directory..."
646
msgstr "Adicionar pasta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
648
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649
msgid "Save playlist to file..."
650
msgstr "Salvar lista de reprodução em um arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
652
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653
msgid "Load playlist file..."
654
msgstr "Carregar lista de reprodução de um arquivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655

656
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
657
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658
msgid "Search"
659
msgstr "Pesquisar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
661
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
msgid "Search filter"
663
msgstr "Pesquisar filtro"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
665
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666
msgid "Additional sources"
667
msgstr "Fontes adicionais"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
669
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
670
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671
672
673
674
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
675
676
" Algumas opções estão disponíveis, porém ocultas. Marque \"Opções avançadas"
"\" para vê-las."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
678
679
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
msgid "Image clone"
681
msgstr "Cópia de imagem"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
683