uk.po 1.24 MB
Newer Older
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1 2
# Ukrainian translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
5 6 7 8
# Translators:
# Eugene Kutia <fossugn@gmail.com>, 2013
# Oleksandr Natalenko <oleksandr@natalenko.name>, 2009-2012
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013
9 10
msgid ""
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
11
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
13 14 15 16 17
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/uk/)\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
18
"Language: uk\n"
19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
22 23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
25
#: include/vlc_common.h:922
26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ця програма поставляється БЕЗ ГАРАНТІЇ, у формі, дозволеній законодавством.\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
33
"Ви можете користуватися нею й передавати її на умовах Загальної Публічної "
34
"Ліцензії GNU;\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
35 36
"докладніше дивіться у файлі COPYING.\n"
"Створено командою VideoLAN; докладніше дивіться у файлі AUTHORS.\n"
37

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
38
#: include/vlc_config_cat.h:33
39
msgid "VLC preferences"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
40
msgstr "Параметри VLC"
41

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
42
#: include/vlc_config_cat.h:35
43
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
44
msgstr "Натисніть кнопку „Додаткові параметри“, щоб побачити всі параметри."
45

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
46 47 48
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
49 50 51
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:39
53
msgid "Settings for VLC's interfaces"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
54
msgstr "Параметри інтерфейсів VLC"
55

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:41
57
msgid "Main interfaces settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
58
msgstr "Параметри головних інтерфейсів"
59

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:43
61
msgid "Main interfaces"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
62
msgstr "Головні інтерфейси"
63

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:44
65 66 67
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Параметри головного інтерфейсу"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
69
msgid "Control interfaces"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
70
msgstr "Інтерфейси елементів керування"
71

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:47
73
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
74
msgstr "Настройки інтерфейсів елементів керування VLC"
75

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
76 77
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
78
msgid "Hotkeys settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
msgstr "Настройки гарячих клавіш"

#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
89
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
90
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
91
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 93 94
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:54
96
msgid "Audio settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
97
msgstr "Настройки звуку"
98

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
99
#: include/vlc_config_cat.h:56
100
msgid "General audio settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
101
msgstr "Загальні настройки звуку"
102

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
103 104
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105 106 107
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
108
#: include/vlc_config_cat.h:59
109
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
110
msgstr "Звукові фільтри використовуються для обробки звукового потоку."
111

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
112 113
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
114
msgid "Visualizations"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
115
msgstr "Візуалізації"
116

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
117 118
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
119
msgid "Audio visualizations"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
120
msgstr "Візуалізації звуку"
121

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
122
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123
msgid "Output modules"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
124
msgstr "Модулі виведення"
125

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:65
127
msgid "General settings for audio output modules."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
128
msgstr "Загальні настройки модулів виведення звуку."
129

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
130 131
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
132
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 134 135
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Інше"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
136
#: include/vlc_config_cat.h:68
137
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
msgstr "Інші модулі й настройки звуку."

#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
149
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
151 152
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153 154 155
msgid "Video"
msgstr "Відео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
156
#: include/vlc_config_cat.h:72
157
msgid "Video settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
158
msgstr "Настройки відео"
159

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:74
161
msgid "General video settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
162
msgstr "Загальні настройки відео"
163

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:78
165
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
166
msgstr "Виберіть бажаний модуль виведення відео та сконфігуруйте його тут."
167

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
168
#: include/vlc_config_cat.h:82
169
msgid "Video filters are used to process the video stream."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170
msgstr "Відеофільтри використовуються для обробки відеопотоку."
171

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
172 173
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
174 175
msgstr "Субтитри/OSD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
176
#: include/vlc_config_cat.h:85
177 178
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
179
msgstr "Настройки, пов’язані з OSD, субтитрами й «оверлейними шарами»."
180 181 182

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
183
msgstr "Введення / Кодеки"
184 185 186

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
187
msgstr "Настройки введення, демультиплексування, декодування й кодування"
188 189 190

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
191
msgstr "Модулі доступу"
192 193 194 195 196 197

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
198 199
"Настройки різних методів доступу. Зазвичай змінюється проксі HTTP або "
"настройки кешування."
200 201 202

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
203
msgstr "Фільтри потоків"
204 205 206 207 208 209

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
210 211
"Фільтри потоків — це спеціальні модулі, які дають змогу виконувати додаткові "
"дії під час введення даних у VLC. Використовуйте обережно."
212 213 214 215 216 217 218

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Демультиплексори"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
219 220
msgstr ""
"Демультиплексори використовуються для розділення потоків відео та звуку."
221 222 223

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
224
msgstr "Відеокодеки"
225 226

#: include/vlc_config_cat.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
227
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
228
msgstr "Настройки декодерів і кодерів відео, зображень або відео та звуку."
229 230 231

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
232
msgstr "Звукові кодеки"
233 234 235

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
236
msgstr "Настройки декодерів і кодерів звуку."
237 238

#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
239 240
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Кодеки субтитрів"
241 242

#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
243 244 245
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
"Настройки декодерів і кодерів субтитрів, телетексту та прихованих субтитрів"
246 247 248

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
249
msgstr "Настройки загального введення. Використовуйте обережно."
250

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
252 253 254
msgid "Stream output"
msgstr "Виведення потоку"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:125
256 257 258 259 260 261 262 263 264
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
265
"Виведення потоку дає змогу VLC бути сервером мовлення або зберігати вхідні "
266
"потоки.\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
267 268 269 270 271
"Спочатку потоки мультиплексуються, а потім проходять через модуль «доступу "
"виведення», який або зберігає потік у файл, або передає його в мережу (за "
"протоколами UDP, HTTP, RTP, RTSP).\n"
"Модулі виведення дають змогу виконувати додаткову обробку потоку "
"(перекодування, дублювання тощо)."
272

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:133
274
msgid "General stream output settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
275
msgstr "Настройки загального виведення потоку"
276

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:135
278
msgid "Muxers"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
279
msgstr "Мультиплексори"
280

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:137
282 283 284 285 286 287
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
288
"Мультиплексори створюють інкапсульовані формати, які використовуються для "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
289 290 291 292
"поєднання всіх простих потоків (відео, звуку тощо) в один. Ці настройки "
"дають змогу примусово використовувати певний формат мультиплексора. Зазвичай "
"цього робити не потрібно. \n"
"Також можна встановити стандартні параметри для кожного мультиплексора."
293

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:143
295
msgid "Access output"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
296
msgstr "Доступ виведення"
297

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:145
299 300 301 302 303 304
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
305 306 307 308
"Модулі доступу виведення керують способами надсилання мультиплексованих "
"вихідних потоків. Ці настройки дають змогу завжди використовувати певний "
"метод доступу виведення. Зазвичай цього робити не потрібно.\n"
"Також можна встановити стандартні параметри для доступу виведення."
309

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:150
311
msgid "Packetizers"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
312
msgstr "Пакетувальники"
313

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:152
315 316 317 318 319 320
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
321
"Пакетувальники використовуються для попередньої обробки елементарних потоків "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
322 323 324
"перед мультиплексуванням. Ці настройки дають змогу завжди використовувати "
"певний пакетувальник. Зазвичай немає необхідності змінювати їх.\n"
"Можна також установити стандартні параметри для кожного пакетувальника."
325

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:158
327
msgid "Sout stream"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
328
msgstr "Потік виведення"
329

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:159
331 332 333 334 335
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
336 337 338 339
"Модулі потоку виведення дають змогу створити ланцюжок обробки потоку "
"виведення. Щоб отримати докладнішу інформацію, дивіться «Streaming Howto». "
"Також можна сконфігурувати стандартні опції для кожного модуля потоку "
"виведення."
340

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:164
342 343 344
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:165
346
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
347 348 349 350 351 352 353 354 355
msgstr "Реалізація VLC послуги «відео за вимогою»"

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
356 357 358
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:170
360 361 362 363
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
364 365 366
"Настройки поведінки списку відтворення (наприклад, режиму відтворення) й "
"модулів, які автоматично додають елементи до списку відтворення (модулі "
"пошуку служб)."
367

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:174
369
msgid "General playlist behaviour"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
370
msgstr "Загальна поведінка списку відтворення"
371

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:175
373 374 375
msgid "Services discovery"
msgstr "Пошук служб"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:176
377 378 379 380 381 382
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Модулі пошуку служб автоматично додають елементи до списку відтворення."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
383 384
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
385 386 387
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:181
389
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390
msgstr "Додаткові настройки. Використовуйте обережно."
391

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:183
393
msgid "Advanced settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
394
msgstr "Додаткові настройки"
395

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
396 397 398
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
399 400 401
msgid "Network"
msgstr "Мережа"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:189
403
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
404
msgstr "Ці модулі надають мережеві функції іншим частинам VLC."
405

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
406 407 408
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr "Загальні настройки модулів кодування відео/звуку/субтитрів."
409

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:199
411
msgid "Dialog providers can be configured here."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
412
msgstr "Можна сконфігурувати постачальників діалогів."
413

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:202
415 416
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
417
"example by setting the subtitle type or file name."
418
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
419 420
"Можна примусово встановити демультиплексор субтитрів, наприклад, "
"установленням типу субтитрів або назви файлу."
421

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
422
#: include/vlc_interface.h:134
423 424
msgid ""
"\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
425 426
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
427 428
msgstr ""
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
429 430 431
"Попередження. Якщо зник графічний інтерфейс користувача, відкрийте командний "
"рядок, перейдіть у каталог, де інстальовано VLC, і виконайте команду «vlc -I "
"qt»\n"
432

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
434 435
msgid "&Open File..."
msgstr "Відкрити файл…"
436

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
437
#: include/vlc_intf_strings.h:47
438
msgid "&Advanced Open..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
439
msgstr "&Експертне відкривання…"
440

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441 442
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
443
msgstr "Від&крити каталог…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444 445 446

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
447
msgstr "Від&крити каталог…"
448

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
#: include/vlc_intf_strings.h:50
450
msgid "Select one or more files to open"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
451
msgstr "Виберіть один або кілька файлів для відкривання"
452

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453 454
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
455
msgstr "Виберіть каталог"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456 457 458

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
459
msgstr "Виберіть каталог"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460 461

#: include/vlc_intf_strings.h:55
462
msgid "Media &Information"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
463
msgstr "&Інформація про медіа"
464

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_intf_strings.h:56
466
msgid "&Codec Information"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
467
msgstr "І&нформація про кодек"
468

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469
#: include/vlc_intf_strings.h:57
470
msgid "&Messages"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
471
msgstr "&Повідомлення"
472

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
#: include/vlc_intf_strings.h:58
474
msgid "Jump to Specific &Time"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
475
msgstr "Перей&ти до вказаного часу"
476

Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
477
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
478 479
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Власні &закладки"
480

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481
#: include/vlc_intf_strings.h:60
482
msgid "&VLM Configuration"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
483
msgstr "Конфігурація &VLM"
484

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485
#: include/vlc_intf_strings.h:62
486
msgid "&About"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
487
msgstr "&Про програму"
488

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
490 491 492 493 494 495
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
496 497 498
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499 500
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
501
msgstr "Видалити вибране"
502

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
503
#: include/vlc_intf_strings.h:67
504
msgid "Information..."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
505
msgstr "Інформація…"
506

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
507
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
msgid "Create Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
509
msgstr "Створити каталог…"
510

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
msgid "Create Folder..."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
513
msgstr "Створити каталог…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516
msgid "Show Containing Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
517
msgstr "Показати каталог вмісту…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520
msgid "Show Containing Folder..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
521
msgstr "Показати каталог вмісту…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:72
524
msgid "Stream..."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
525
msgstr "Потік…"
526

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
527
#: include/vlc_intf_strings.h:73
528
msgid "Save..."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
529
msgstr "Зберегти…"
530

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
531 532
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
533 534
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторювати все"
535

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
536 537
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538
msgid "Repeat One"
539 540
msgstr "Повторювати один"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
541 542 543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
545
msgid "Random"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
546
msgstr "Випадково"
547

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
548
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549
msgid "Random Off"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
550
msgstr "Підряд"
551

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
552
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553
msgid "Add to Playlist"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
554
msgstr "Додати до списку відтворення"
555

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
556
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557
msgid "Add File..."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
558
msgstr "Додати файл…"
559

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561
msgid "Add Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
562
msgstr "Додати каталог…"
563

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
564
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
msgid "Add Folder..."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
566
msgstr "Додати каталог…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
568
#: include/vlc_intf_strings.h:87
569
msgid "Save Playlist to &File..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
570
msgstr "Зберегти список відтворення у &файл…"
571

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
572 573
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
574
msgid "Search"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
575
msgstr "Пошук"
576

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
577 578
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
579
msgid "Waves"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
580
msgstr "Хвилі"
581

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
582
#: include/vlc_intf_strings.h:98
583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
610
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Ласкаво просимо до довідки медіаплеєра "
"VLC</h2><h3>Документація</h3><p>Можна знайти документацію VLC на <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">вікі</a> сайту VideoLAN.</p><p>Якщо ви "
"користуєтеся VLC віднедавна, будь ласка, прочитайте <br><a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Введення у VLC</em></"
"a>. </p><p>Можна знайти деяку інформацію щодо користування плеєром у "
"документі <br>«<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Як відтворювати файли за допомогою VLC</em></a>».</p><p>Щодо "
"збереження, конвертування, переконвертації, кодування, мультиплексування й "
"потокових задач можна знайти корисну інформацію в <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">документації щодо мовлення</a>."
"</p><p>Якщо ви не впевнені в термінології, будь ласка, користуйтеся <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">базою знань</a>.</p><p>Для "
"ознайомлення з головними клавіатурними скороченнями читайте сторінку <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">клавіатурних скорочень</a>.</"
"p><h3>Довідка</h3><p>Перед тим, як поставити будь-яке питання, будь ласка, "
"прочитайте <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</"
"p><p>Можна допомогти й отримати допомогу на <a href=\"http://forum.videolan."
"org\">форумах</a>, у <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
"\">списках розсилки</a> або на IRC-каналі (<em>#videolan</em> на irc."
"freenode.net).</p><h3>Внески до проекту</h3><p>Можна допомогти проекту "
"VideoLAN, надаючи поради спільноті, розробляючи обкладинки, перекладаючи "
"документацію, а також тестуванням і написанням коду. Також можна надавати "
"нам засоби й матеріали. І, звичайно, можна <b>пропагувати</b> медіаплеєр VLC."
"</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Помилка фільтрування звуку"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Досягнуто максимальну кількість фільтрів (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
649
msgid "Disable"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
650
msgstr "Вимкнути"
651

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
652
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
653 654 655
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометр"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
656
#: src/audio_output/output.c:226
657
msgid "Scope"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
658
msgstr "Осцилограф"
659

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
660
#: src/audio_output/output.c:229
661 662 663
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
664
#: src/audio_output/output.c:232
665
msgid "Vu meter"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
666
msgstr "Vu-метр"
667

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
668 669
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
670 671 672
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
673
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
674
msgid "Audio filters"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
675
msgstr "Звукові фільтри"
676

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
677
#: src/audio_output/output.c:290
678
msgid "Replay gain"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
679
msgstr "Автонормалізація гучності звуку"
680

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
681 682 683 684
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Стереорежим"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
685

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
686 687 688
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
689

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
690 691 692
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
#: modules/codec/twolame.c:70
694 695 696
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
709 710 711
msgid "Left"
msgstr "Лівий"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
712 713 714 715 716 717 718 719 720 721
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
722 723 724
msgid "Right"
msgstr "Правий"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
725
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
726 727 728
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Реверсивне стерео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
729 730 731 732 733 734 735 736 737 738
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: src/config/file.c:458
739
msgid "boolean"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
740
msgstr "булеве"
741

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
742
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
743 744 745
msgid "integer"
msgstr "ціле"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
746
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
747
msgid "float"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
748
msgstr "десяткове"
749

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
750
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
751 752 753
msgid "string"
msgstr "рядок"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
754
#: src/config/help.c:127
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
755
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
756
msgstr "Для отримання вичерпної довідки використовуйте опцію «-H»."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
757

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
758 759
#: src/config/help.c:131
#, c-format
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
794 795 796 797
"Використання: %s [опції] [потік] …\n"
"Можна вказати кілька потоків у командному рядку.\n"
"Їх буде додано до списку відтворення.\n"
"Перший елемент буде відтворюватися першим.\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
798
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
799 800 801 802 803
"Стилі опцій:\n"
"  --опція  Глобальна опція, активна весь час роботи програми.\n"
"   -опція  Однобуквений варіант стилю --опція.\n"
"   :опція  Опція, яка застосовується до потоку прямо перед нею й\n"
"           має пріоритет, вищий за попереднє значення.\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
804
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
805 806 807
"Синтаксис MRL-потоку:\n"
"  [[доступ][/демультиплексор]://]URL-адреса[@[розділ][:частина][-[розділ][:"
"частина]]] [:опція=значення …]\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
808
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824
"  Більшість загальних --опцій також може використовуватися в :опціях MRL.\n"
"  Можна зазначити кілька пар пар :опція=значення.\n"
"\n"
"Синтаксис URL-адреси:\n"
"  file:///шлях/файл              Звичайний медіафайл\n"
"  http://вузол[:порт]/файл       URL-адреса HTTP\n"
"  ftp://вузол[:порт]/файл        URL-адреса FTP\n"
"  mms://вузол[:порт]/файл        URL-адреса MMS\n"
"  screen://                      Захоплення з екрана\n"
"  dvd://[пристрій]               Пристрій DVD\n"
"  vcd://[пристрій]               Пристрій VCD\n"
"  cdda://[пристрій]              Пристрій музичного CD\n"
"  udp://[[<адреса джерела>]@[<адреса прив’язки>][:<порт прив’язки>]]\n"
"                                 Потік UDP, надісланий сервером мовлення\n"
"  vlc://pause:<секунди>          Призупинити відтворення на певний час\n"
"  vlc://quit                     Спеціальний пункт для виходу з VLC\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
825 826
"\n"

827
#: src/config/help.c:514
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
828 829 830 831
msgid " (default enabled)"
msgstr " (стандартно: ввімкнено)"

#: src/config/help.c:515
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
832
msgid " (default disabled)"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
833
msgstr " (стандартно: вимкнено)"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
834

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
835 836
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
837 838 839
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
840
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
841 842
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
843
"додайте --advanced у командному рядку, щоб побачити додаткові параметри."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
844

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
845
#: src/config/help.c:694
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
846
#, c-format
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
847 848 849 850 851 852
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "%u модуль не показано, тому що він має лише додаткові опції.\n"
msgstr[1] "%u модулі не показано, тому що вони мають лише додаткові опції.\n"
msgstr[2] "%u модулів не показано, тому що вони мають лише додаткові опції.\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
853

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
854
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
855 856 857 858
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
859 860
"Не знайдено відповідний модуль. Використовуйте ключ --list або --list-"
"verbose для перегляду доступних модулів."
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
861

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
862
#: src/config/help.c:790
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
863 864 865 866
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Версія VLC %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
867
#: src/config/help.c:792
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
868 869 870 871
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Скомпільовано %s на %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
872
#: src/config/help.c:794
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
873 874 875 876
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Компілятор: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
877
#: src/config/help.c:827
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
878 879 880 881 882
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
883
"Вміст збережено у файл «vlc-help.txt».\n"
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
884

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
885
#: src/config/help.c:841
Oleksandr Natalenko's avatar
Oleksandr Natalenko committed
886 887 888 889 890
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021