lt.po 864 KB
Newer Older
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1 2 3
# Lithuanian translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
5 6
# Translators:
# Mindaugas <embar@super.lt>, 2009-2013
7 8
msgid ""
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
9
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
11 12 13
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Mindaugas <embar@super.lt>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
15
"Language: lt\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
22
#: include/vlc_common.h:922
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23 24 25 26 27 28
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
29 30 31 32
"Ši programa pateikiama be JOKIŲ GARANTIJŲ, kiek tai leidžia įstatymai.\n"
"Galite ją modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis; \n"
"jas rasite COPYING rinkmenoje. \n"
"Sukūrė VideoLAN komanda; žiūrėkite AUTHORS rinkmeną. \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
34
#: include/vlc_config_cat.h:33
35
msgid "VLC preferences"
36
msgstr "VLC parinktys"
37

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
38
#: include/vlc_config_cat.h:35
39 40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
41
"Pasirinkite „Sudėtingesnės parinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
42

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
46
msgid "Interface"
47
msgstr "Sąsaja"
48

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
49
#: include/vlc_config_cat.h:39
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
51
msgstr "VLC sąsajų nuostatos"
52

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
53
#: include/vlc_config_cat.h:41
54
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
56

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:43
58
msgid "Main interfaces"
59
msgstr "Pagrindinės sąsajos"
60

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:44
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
64

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66
msgid "Control interfaces"
67
msgstr "Valdymo sąsajos"
68

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:47
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "VLC valdymo sąsajų nuostatos"
72

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
73 74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75
msgid "Hotkeys settings"
76
msgstr "Spartieji klavišai"
77

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
78 79 80 81 82 83 84 85
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 90 91
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:54
93
msgid "Audio settings"
94
msgstr "Garso nuostatos"
95

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:56
97
msgid "General audio settings"
98
msgstr "Garso bendrosios nuostatos"
99

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
100 101
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:59
106
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107
msgstr "Garso apdorojimo filtrai."
108

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111
msgid "Visualizations"
112
msgstr "Vaizdiniai"
113

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
114 115
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
116
msgid "Audio visualizations"
117
msgstr "Garso vaizdiniai"
118

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "Išvesties moduliai"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:65
124
msgid "General settings for audio output modules."
125
msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos."
126

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
127 128
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
133
#: include/vlc_config_cat.h:68
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 136
msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
137 138 139 140 141 142 143 144 145
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
148 149
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
150 151 152
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:72
154
msgid "Video settings"
155
msgstr "Vaizdo nuostatos"
156

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:74
158
msgid "General video settings"
159
msgstr "Vaizdo bendrosios nuostatos"
160

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:78
162
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą vaizdo išvestį ir ją suderinkite čia."
164

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:82
166
msgid "Video filters are used to process the video stream."
167
msgstr "Vaizdo apdorojimo filtrai."
168

169
#: include/vlc_config_cat.h:84
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170 171 172 173
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Subtitrai / ERP"

#: include/vlc_config_cat.h:85
174
msgid ""
175
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176
msgstr ""
177
"Nuostatos susijusios su ekrane rodoma informacija, subtitrais ir logotipais"
178

179
#: include/vlc_config_cat.h:93
180
msgid "Input / Codecs"
181
msgstr "Įvestis / kodavimas"
182

183 184
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185
msgstr "Įvesties, išskaidymo, iškodavimo ir įkodavimo nuostatos"
186

187
#: include/vlc_config_cat.h:97
188 189 190
msgid "Access modules"
msgstr "Priėjimo moduliai"

191
#: include/vlc_config_cat.h:99
192
msgid ""
193 194
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
195
msgstr ""
196 197
"Nuostatos susijusios su įvairiais priėjimo būdais. Gali tekti peržiūrėti "
"įgaliotojo serverio ir podėlio nuostatas."
198

199 200
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
201
msgstr "Srauto filtrai"
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:105
204
msgid ""
205 206
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
207
msgstr ""
208 209
"Srauto filtrai yra tam tikri moduliai, leidžiantys atlikti sudėtingas "
"operacijas įvestyje iš VLC pusės. Naudokite atsargiai..."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:108
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "Išpynimo metodai"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:109
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "Išpynimo metodai naudojami norint atskirti garso ir vaizdo srautus."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:111
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "Vaizdo kodavimas"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:112
224
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225
msgstr "Vaizdo, vaizdo+garso iškodavimo ir įkodavimo priemonės"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:114
228
msgid "Audio codecs"
229
msgstr "Garso kodavimas"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:115
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su garsu."
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
236
msgid "Subtitle codecs"
237
msgstr "Subtitrų kodavimas"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
240
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241
msgstr ""
242

243 244
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
245
msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
246

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
247
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
248
msgid "Stream output"
249
msgstr "Srauto išvestis"
250

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:125
252
msgid ""
253 254
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
255 256 257 258 259 260
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
261 262
"Srauto išvesties nuostatos naudojamos, kai veikiama srauto serverio "
"veiksenoje arba įrašant gaunamus srautus.\n"
263 264 265 266 267
"Srautai pirmiausia yra sutankinami ir tuomet siunčiami naudojant „išvesties "
"prieigos“ modulį, kuris taip pat leidžia įrašyti srautą į rinkmeną arba jį "
"transliuoti (UDP; HTTP; RTP/RTSP).\n"
"Išvedimo srautų moduliai įgalina sudėtingesnį srautų valdymą (perkodavimą, "
"dubliavimą...)"
268

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:133
270
msgid "General stream output settings"
271
msgstr "Srauto išvesties bendrosios nuostatos"
272

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:135
274
msgid "Muxers"
275
msgstr "Tankintuvai"
276

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:137
278 279 280 281 282 283
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286 287 288
"Tankintuvai (multiplekseriai) sukuria formatus, kurie naudojami "
"paprasčiausių (garso, vaizdo...) srautų sujungimui į vieną kanalą. Ši "
"parinktis leidžia visuometpriverstinai naudoti pasirinktą tankintuvą. "
"Greičiausiai jums to daryti nereikia.\n"
"Taip pat galite keisti kiekvieno tankintuvo numatytąsias parinktis atskirai."
289

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:143
291
msgid "Access output"
292
msgstr "Išvesties prieiga"
293

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:145
295 296 297 298 299 300
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
301 302 303 304 305
"Išvesties prieigos moduliai kontroliuoja būdus, kuriais siunčiami sutankinti "
"srautai. Ši nuostata leidžia jums visada priverstinai naudoti nurodytą "
"išvedimo būdą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti.\n"
"Taip pat galite keisti kiekvieno prieigos modulio numatytąsias parinktis "
"atskirai."
306

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
307
#: include/vlc_config_cat.h:150
308
msgid "Packetizers"
309
msgstr "Įpaketintuvai"
310

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:152
312 313 314 315 316 317
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
318 319 320 321
"Įpaketintuvai naudojami elementariųjų srautų paruošimui prieš sutankinimą. "
"Ši parinktis leidžia jums visuomet priverstinai naudoti pasirinktą "
"įpaketintuvą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti. \n"
"Taip pat galite nustatyti kiekvieno įpaketintuvo numatytuosius parametrus."
322

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
323
#: include/vlc_config_cat.h:158
324
msgid "Sout stream"
325
msgstr "Srauto išvedimas"
326

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:159
328 329 330 331 332
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
333 334 335
"Srauto išvedimo moduliai leidžia sukurti apdorojimo išvedimo kanalą. "
"Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „Streaming Howto“. Galite keisti "
"numatytąsias parinktis kiekvienam atskiram srauto išvedimo moduliui čia."
336

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:164
338
msgid "VOD"
339
msgstr "VOD"
340

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:165
342
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 344
msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimą (angl. Video On Demand) VLC leistuvėje"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
345 346 347 348 349 350 351
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
352
msgid "Playlist"
353
msgstr "Grojaraštis"
354

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
355
#: include/vlc_config_cat.h:170
356 357 358 359
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
360 361 362
"Nuostatos, susijusios su grojaraščio elgsena (pvz., grojimo būdu) ir "
"moduliais, automatiškai įkeliančiais grojaraščio įrašus („paslaugų aptikimo“ "
"moduliai)."
363

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
364
#: include/vlc_config_cat.h:174
365
msgid "General playlist behaviour"
366
msgstr "Bendra grojaraščio elgsena"
367

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:175
369
msgid "Services discovery"
370
msgstr "Paslaugų aptikimas"
371

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:176
373 374 375 376
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
377
"Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
378

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
379 380
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
381
msgid "Advanced"
382
msgstr "Sudėtingiau"
383

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:181
385
msgid "Advanced settings. Use with care..."
386
msgstr "Sudėtingesnės nuostatos. Naudokite atsargiai."
387

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:183
389
msgid "Advanced settings"
390
msgstr "Sudėtingesnės nuostatos"
391

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
392 393 394
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
395
msgid "Network"
396
msgstr "Tinklas"
397

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:189
399
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400
msgstr "Šie moduliai įgalina tinklo funkcijas kitoms VLC dalims."
401

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
402 403 404
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""
405

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:199
407
msgid "Dialog providers can be configured here."
408
msgstr "Dialogo tiekėjai gali būti konfigūruojami čia."
409

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:202
411 412
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
413
"example by setting the subtitle type or file name."
414 415
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
416
#: include/vlc_interface.h:134
417 418
msgid ""
"\n"
419 420
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
421
msgstr ""
422 423
"\n"
"Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite "
424
"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegta VLC ir įvykdykite „vlc -I qt“\n"
425

426
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
427 428
msgid "&Open File..."
msgstr "At&verti rinkmeną..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429

430
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
msgid "&Advanced Open..."
432
msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433

434 435 436 437 438 439 440
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Atverti ap&lanką..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Atverti ap&lanką..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441

442
#: include/vlc_intf_strings.h:50
443
msgid "Select one or more files to open"
444
msgstr "Atverti daugiau nei vieną rinkmeną"
445

446 447 448 449 450 451
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Aplanko pasirinkimas"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
452
msgstr "Aplanko pasirinkimas"
453 454

#: include/vlc_intf_strings.h:55
455
msgid "Media &Information"
456
msgstr "Kūrinio &informacija"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457

458
#: include/vlc_intf_strings.h:56
459
msgid "&Codec Information"
460
msgstr "&Kodavimo informacija"
461

462
#: include/vlc_intf_strings.h:57
463
msgid "&Messages"
464
msgstr "&Pranešimai"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465

466
#: include/vlc_intf_strings.h:58
467
msgid "Jump to Specific &Time"
468
msgstr "&Šokti į laiką"
469

470
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
471 472
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Savitos &žymelės"
473

474
#: include/vlc_intf_strings.h:60
475
msgid "&VLM Configuration"
476
msgstr "&VLM nuostatos"
477

478
#: include/vlc_intf_strings.h:62
479
msgid "&About"
480 481
msgstr "&Apie"

482
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
483 484 485 486 487 488
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
489
msgid "Play"
490
msgstr "Groti"
491

492 493
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
494
msgstr "Pašalinti pasirinktus"
495

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:67
497
msgid "Information..."
498
msgstr "Informacija..."
499

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:68
501
msgid "Create Directory..."
502
msgstr "Sukurti aplanką..."
503

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
504
#: include/vlc_intf_strings.h:69
505
msgid "Create Folder..."
506
msgstr "Sukurti aplanką..."
507

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
508
#: include/vlc_intf_strings.h:70
509
msgid "Show Containing Directory..."
510
msgstr "Atverti aplanką naršyklėje..."
511

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
512
#: include/vlc_intf_strings.h:71
513
msgid "Show Containing Folder..."
514
msgstr "Atverti aplanką naršyklėje..."
515

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:72
517
msgid "Stream..."
518
msgstr "Srautas..."
519

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
520
#: include/vlc_intf_strings.h:73
521
msgid "Save..."
522
msgstr "Įrašyti..."
523

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
524 525
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
526
msgid "Repeat All"
527
msgstr "Kartoti viską"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
529 530
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
531
msgid "Repeat One"
532
msgstr "Kartoti vieną"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
533

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
534 535 536 537
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538
msgid "Random"
539
msgstr "Maišymo veiksena"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
542 543
msgid "Random Off"
msgstr "Atsitiktinis grojimas Išjungtas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:81
546
msgid "Add to Playlist"
547
msgstr "Papildyti grojaraštį"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
549
#: include/vlc_intf_strings.h:83
550
msgid "Add File..."
551
msgstr "Pridėti rinkmeną..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
553
#: include/vlc_intf_strings.h:84
554
msgid "Add Directory..."
555
msgstr "Pridėti aplanką..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
557
#: include/vlc_intf_strings.h:85
558
msgid "Add Folder..."
559
msgstr "Pridėti aplanką..."
560

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
561
#: include/vlc_intf_strings.h:87
562
msgid "Save Playlist to &File..."
563
msgstr "&Grojaraštį įrašyti į rinkmeną..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
565 566
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567
msgid "Search"
568
msgstr "Ieškoti"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
570 571
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572
msgid "Waves"
573
msgstr "Bangos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
575
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
576 577
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
578
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
593 594 595 596 597 598 599 600 601
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
602
msgstr ""
603
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
604
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Jus sveikina VLC leistuvės žinynas </"
605 606
"h2><h3>Dokumentacija</h3><p>VLC dokumentaciją galite rasti VideoLAN <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> svetainėje.</p><p>Jei esate pirmą "
607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618
"kartą naudojatės VLC leistuve, perskaitykite<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC leistuvės "
"pradžiamokslį</em></a>.</p> <p>Šiek tiek informacijos, kaip naudotis "
"leistuve rasite dokumente<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>Kaip groti rinkmenas VLC leistuve</em></a>.</"
"p><p>Naudingos informacijos apie įrašymą, konvertavimą, perkodavimą, "
"kodavimą, srauto tankinimą ir transliavimą turėtumėte rasti <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">transliavimo žinyne</a>.</"
"p><p>Jei abejojate dėl terminologijos, žiūrėkite <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">pagrindinių žinių puslapį</a>.</p><p> Norėdami "
"suprasti pagrindinius sparčiuosius klavišus, skaitykite <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Hotkeys\">klavišų susiejimų</a> puslapį.</p><h3>Pagalba</"
619 620 621 622 623 624 625 626 627
"h3><p>Prieš užduodami bet kokį klausimą, pirmiausia ieškokite atsakymo <a "
"href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">dažniausiai užduodamų "
"klausimų puslapyje</a>.</p><p>Pagalbos taip pat rasite <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">forumuose</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
"lists.html\">elektroninio pašto grupėje</a> ar mūsų IRC kanale "
"(<em>#videolan</em> adresu irc.freenode.net).</p><h3>Prisidėkite prie "
"projekto </h3><p>Jūs galite prisidėti prie VideoLAN projekto padėdami VLC "
"bendruomenei, kurdami apipavidalinimus, versdami dokumentaciją, išbandydami "
"ir programuodami. Taip pat galite suteikti piniginę ir materialinę paramą. "
628
"Be abejo, galite <b>reklamuoti</b> VLC leistuvę.</p></body></html>"
629

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Garso filtravimo klaida"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
642
msgid "Disable"
643
msgstr "Išjungta"
644

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
645
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
646
msgid "Spectrometer"
647
msgstr "Spektrometras"
648

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
649
#: src/audio_output/output.c:226
650
msgid "Scope"
651
msgstr "Dažnių kreivė"
652

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
653
#: src/audio_output/output.c:229
654
msgid "Spectrum"
655
msgstr "Spektro analizatorius"
656

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
657
#: src/audio_output/output.c:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658
msgid "Vu meter"
659
msgstr "Spidometras"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
661 662
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
663
msgid "Equalizer"
664
msgstr "Glodintuvas"
665

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
666
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
667
msgid "Audio filters"
668
msgstr "Garso filtrai"
669

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
670
#: src/audio_output/output.c:290
671
msgid "Replay gain"
672
msgstr "Kartojimo veiksena"
673

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
674 675 676 677
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Stereofoninė veiksena"
678

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
679 680 681
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
682

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
683 684 685
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686
#: modules/codec/twolame.c:70
687
msgid "Stereo"
688
msgstr "Stereofoninis"
689

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
702
msgid "Left"
703
msgstr "Kairėje"
704

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
705 706 707 708 709 710 711 712 713 714
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
715
msgid "Right"
716
msgstr "Dešinėje"
717

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
718
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
719
msgid "Reverse stereo"
720
msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus"
721

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
722 723 724 725 726 727 728 729 730 731
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"

#: src/config/file.c:458
732
msgid "boolean"
733
msgstr "loginė reikšmė"
734

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
735
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
736
msgid "integer"
737
msgstr "sveikasis skaičius"
738

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
739
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
740
msgid "float"
741
msgstr "trupmeninis skaičius"
742

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
743
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
744
msgid "string"
745
msgstr "žodis"
746

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
747
#: src/config/help.c:127
748 749 750
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Norėdami gauti išsamią pagalbą, naudokite „-H“."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
751 752
#: src/config/help.c:131
#, c-format
753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Naudojimas: %s [parinktys] [srautas] ...\n"
"Galite nurodyti keletą srautų komandinėje eilutėje. Jie bus įtraukti į eilę "
"grojaraštyje.\n"
"Pirmasis įrašas bus atliekamas pirmiausiai.\n"
"\n"
"Parinkčių stiliai:\n"
"  --parinktis  Bendra parinktis, galiosianti programos veikimo metu.\n"
"   -parinktis  Naudojant tik vieną „--parinkties“ raidę.\n"
"   :parinktis  Parinktis, pritaikoma tiesiogiai konkrečiam srautui prieš\n"
"            jo atlikimą ir nustelbianti ankstesnes nuostatas.\n"
"\n"
"MRL srauto sintaksė:\n"
"  [[prieiga][/išpynimo_metodas]://]URL[@[įrašas][:skyrius][-[įrašas][:"
"skyrius]]] [:parametras=vertė ...]\n"
"\n"
"  Daug bendrų --parinkčių gali būti naudojamos kaip specifinės :parinktys.\n"
"  Gali būti naudojama daugybė :parinktis=vertė porų.\n"
"\n"
"URL sintaksė:\n"
"  [file://]rinkmenos-pavadinimas     Plain media file\n"
"  http://ip:prievadas/rinkmena       HTTP URL\n"
"  ftp://ip:prievadas/rinkmena        FTP URL\n"
"  mms://ip:prievadas/rinkmena        MMS URL\n"
"  screen://                      Ekrano filmavimas\n"
"  [dvd://][įrenginys][@raw_įrenginys]  DVD įrenginys\n"
"  [vcd://][įrenginys]            VCD įrenginys\n"
"  [cdda://][įrenginys]           Garso CD įrenginys\n"
"  udp://[[<šaltinio adresas>]@[<bind adresas>][:<bind prievadas>]]\n"
"                                 Transliuojančio serverio siunčiamas UDP "
"srautas\n"
"  vlc://pause:<sekundės>         Specialus įrašas grojaraščio atlikimo "
"pristabdymui nurodytam laikui\n"
"  vlc://quit                     Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
820
"\n"
821

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
822
#: src/config/help.c:514
823 824 825
msgid " (default enabled)"
msgstr " (paprastai įjungta)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
826
#: src/config/help.c:515
827 828 829
msgid " (default disabled)"
msgstr " (paprastai išjungta)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
830 831
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692