ga.po 716 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Irish translations for vlc package.
# Copyright (C) 2010-2011 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 03:03-0000\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
20
#: include/vlc_common.h:922
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Tagann an t-oideasra seo GAN BARÁNTAS, sa mhéad a cheadaítear faoin dlí.\n"
"Tig leat é a athdháileadh faoi na coinníollacha an Cheadúnais Choitianta "
"Phoiblí GNU;\n"
"féach an comhad darbh ainm COPYING chun na sonraí a léamh.\n"
"Scríofa ag foireann VideoLAN, féach an comhad AUTHORS.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
33
#: include/vlc_config_cat.h:33
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "Sainroghanna VLC"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
37
#: include/vlc_config_cat.h:35
38 39 40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Roghnaigh \"Ardroghanna\" chun gach rogha a fheiceáil."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
41 42 43
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
44 45 46
msgid "Interface"
msgstr "Comhéadan"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:39
48 49 50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Socruithe do chomhéadain VLC"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:41
52 53 54
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Socruithe na bpríomhchomhéadan"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:43
56 57 58
msgid "Main interfaces"
msgstr "Príomhchomhéadain"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:44
60 61 62
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Socruithe an phríomhchomhéadainan"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 65 66
msgid "Control interfaces"
msgstr "Comhéadain na rialtáin"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:47
68 69 70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Socruithe do chomhéadain rialtáin VLC"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
71 72
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
73 74 75
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Socruithe na heochara aicearra"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
76 77 78 79 80 81 82 83
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
84
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
85
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
86
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
87 88 89
msgid "Audio"
msgstr "Fuaim"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
90
#: include/vlc_config_cat.h:54
91 92 93
msgid "Audio settings"
msgstr "Socruithe fuaime"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
94
#: include/vlc_config_cat.h:56
95 96 97
msgid "General audio settings"
msgstr "Socruithe fuaime coiteann"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
98 99
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
100 101 102
msgid "Filters"
msgstr "Scagairí"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
103
#: include/vlc_config_cat.h:59
104 105 106
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Baintear feidhm as scagairí fuaime chun an sruth fuaime a chóireáil."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
107 108
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
109 110 111
msgid "Visualizations"
msgstr "Léirshamhluithe"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
112 113
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
114 115 116
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Léirshamhluithe fuaime"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
117
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 119 120
msgid "Output modules"
msgstr "Modúil aschurtha"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
121
#: include/vlc_config_cat.h:65
122 123 124
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Socruithe coitianta do mhodúil aschurtha fhuaime."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
125 126
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
127 128 129 130
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ilghnéitheach"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
131
#: include/vlc_config_cat.h:68
132 133 134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Socruithe fuaime agus modúil ilghnéitheacha."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
135 136 137 138 139 140 141 142 143
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
144
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
146 147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
148 149 150
msgid "Video"
msgstr "Físeán"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:72
152 153 154
msgid "Video settings"
msgstr "Socruithe físeáin"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:74
156 157 158
msgid "General video settings"
msgstr "Socruithe físeáin coiteann"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
159
#: include/vlc_config_cat.h:78
160 161 162
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Roghnaigh an t-aschur físeáin is fearr leat agus cumraigh anseo é."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
163
#: include/vlc_config_cat.h:82
164 165 166 167
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Baintear feidhm as scagairí físeáin chun an fís-sruthú a shaothrú."

#: include/vlc_config_cat.h:84
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
168 169 170 171 172
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Fotheidil & TAAS"

#: include/vlc_config_cat.h:85
173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Socruithe a bhaineann le Taispeáint-Ar-An-Scáileán, fotheidil agus "
"\"foíomhánna forleagtha\""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Ionchur / Comhbhrú/dí-chomhbhrú"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Socruithe do ionchur, dí-ilphléacsú, díchódú agus ionchódú"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Módúil rochtana"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Socruithe a bhaineann le bealaí rochtana éagsúla. Socruithe coitianta "
"b'fhéidir gur mian leat a athrú ná socruithe seachfhreastalaí nó taiscthí "
"HTTP."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Scagairí an tsrutha"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Is módúil faoi leith iad scagairí srutha a cheadaíonn ardoibríochtaí i "
"dtaobh ionchuir VLC. Bí cúramach..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Dí-ilphléacsóirí"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Baintear feidhm as dí-ilphléacsóirí chun sruthanna fuaime agus fís-sruthanna "
"a dheighilt."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Oideasraí comhbhrúite/díchomhbhrúite físeáin"

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
"Socruithe do na díchódóirí agus ionchódóirí físeáin, íomhánna nó físeán"
"+íomhá."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
234
msgstr "Comhbhrú/dí-chomhbhrú fuaime"
235 236 237 238 239 240

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Socruithe do dhíchódóirí agus ionchódóirí fuaim amháin."

#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
241 242 243
#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "Moill sna fotheidil"
244 245

#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
246 247
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 249 250 251 252 253 254
msgstr ""
"Socruithe do fhotheidil, teilithéacs agus díchódóirí agus ionchódóirí CC."

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Socruithe ionchuir choiteann. Bain feidhm astu go cúramach..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
256 257 258
msgid "Stream output"
msgstr "Aschur an tsrutha"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:125
260 261 262 263 264 265 266 267 268 269
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:133
271 272 273
msgid "General stream output settings"
msgstr "Socruithe coiteann aschurtha an tsrutha"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:135
275 276 277
msgid "Muxers"
msgstr "Ilphléacsóirí"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:137
279 280 281 282 283 284 285
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
286
#: include/vlc_config_cat.h:143
287 288 289
msgid "Access output"
msgstr "Aschur rochtana"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:145
291 292 293 294 295 296 297
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:150
299 300 301
msgid "Packetizers"
msgstr "Déantóirí ceagaltáin"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
302
#: include/vlc_config_cat.h:152
303 304 305 306 307 308 309
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:158
311 312 313
msgid "Sout stream"
msgstr "Sruth sout"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:159
315 316 317 318 319 320
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:164
322 323 324
msgid "VOD"
msgstr "FAÉ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:165
326 327 328
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Cur i gníomh VLC Físeán Ar Éileamh"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
329 330 331 332 333 334 335
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
336 337 338
msgid "Playlist"
msgstr "Seinnréim"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:170
340 341 342 343 344
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:174
346 347 348
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
349
#: include/vlc_config_cat.h:175
350 351 352
msgid "Services discovery"
msgstr "Fionnachtain na seirbhísí"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:176
354 355 356 357 358
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
359 360
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
361 362 363
msgid "Advanced"
msgstr "Ardroghanna"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
364
#: include/vlc_config_cat.h:181
365 366 367
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Ardroghanna. Bí cúramach..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:183
369 370 371
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ardroghanna"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372 373 374
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
375 376 377
msgid "Network"
msgstr "Líonra"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:189
379 380 381 382
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Soláthraíonn na módúil seo feidhmeanna líonra chuig gach cuid eile de VLC."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
383 384 385 386
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr "Socruithe coitianta do mhodúil aschurtha fhuaime."
387

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:199
389 390 391
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Is féidir soláthróirí fógraí a chumrú anseo."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:202
393 394
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
395
"example by setting the subtitle type or file name."
396 397
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
398
#: include/vlc_interface.h:134
399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Rabhadh: mura féidir rochtain a fháil ar an gcomhéadan grafach a thuilleadh, "
"oscail fuinneog líne na n-orduithe, téigh chuig an chomhadlann inar "
"shuiteáil tú VLC agus rith \"vlc -I qt\"\n"

#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
410 411
msgid "&Open File..."
msgstr "&Oscail Comhad..."
412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Oscail comhad le roghanna breise"

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Oscail Comhadlann..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Oscail &Fillteán..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Roghnaigh comhad nó níos mó le oscailt"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Roghnaigh Comhadlann"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Roghnaigh Fillteán"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Faisnéis an Mheáin"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Léim chuig Am Sonrach"

#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
454 455
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Ceanáin saincheaptha"
456 457 458 459 460 461 462 463 464 465

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Cumraíocht &VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "M&aidir le"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
466 467 468 469 470 471
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
472 473 474 475 476 477 478
msgid "Play"
msgstr "Seinn"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr "Bain an Roghnaithe"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
479
#: include/vlc_intf_strings.h:67
480 481 482
msgid "Information..."
msgstr "Eolas...."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
483
#: include/vlc_intf_strings.h:68
484 485 486
msgid "Create Directory..."
msgstr "Cruthaigh Comhadlann..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
487
#: include/vlc_intf_strings.h:69
488 489 490
msgid "Create Folder..."
msgstr "Cruthaigh Fillteán..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
491
#: include/vlc_intf_strings.h:70
492 493 494
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Taispeáin an Chomhadlann Ina Bhfuil Sé..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
495
#: include/vlc_intf_strings.h:71
496 497 498
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "Taispeáin an Fillteán Ina Bhfuil Sé..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
499
#: include/vlc_intf_strings.h:72
500 501 502
msgid "Stream..."
msgstr "Sruth..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
503
#: include/vlc_intf_strings.h:73
504 505 506
msgid "Save..."
msgstr "Taisc..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
507 508
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
509 510 511
msgid "Repeat All"
msgstr "Athsheinn Uile"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
512 513
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
514 515 516
msgid "Repeat One"
msgstr "Athsheinn Ceann Amháin"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
517 518 519 520
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
521 522 523
msgid "Random"
msgstr "Fánach"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
524
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
525 526 527
msgid "Random Off"
msgstr "Múch Seinm Fhánach"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
528
#: include/vlc_intf_strings.h:81
529 530 531
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Cuir leis an seinnréim"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
532
#: include/vlc_intf_strings.h:83
533 534 535
msgid "Add File..."
msgstr "Cuir Comhad Leis..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
536
#: include/vlc_intf_strings.h:84
537 538 539
msgid "Add Directory..."
msgstr "Cuir Comhadlann Leis..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
540
#: include/vlc_intf_strings.h:85
541 542 543
msgid "Add Folder..."
msgstr "Cuir Fillteán Leis..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
544
#: include/vlc_intf_strings.h:87
545 546 547
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Taisc an sheinnréim chuig comhad..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
548 549
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
550 551 552
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
553 554
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
555 556 557
msgid "Waves"
msgstr "Tonnta"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
558
#: include/vlc_intf_strings.h:98
559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Theip ar an scagaireacht fhuaime"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Sroicheadh uaslíon na scagairí (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
599 600 601
msgid "Disable"
msgstr "Díchumasaigh"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
602
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
603 604 605
msgid "Spectrometer"
msgstr "Speictriméadar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
606
#: src/audio_output/output.c:226
607
msgid "Scope"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
608
msgstr "Cuimse"
609

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
610
#: src/audio_output/output.c:229
611 612 613
msgid "Spectrum"
msgstr "Speictream"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
614
#: src/audio_output/output.c:232
615 616 617
msgid "Vu meter"
msgstr "Vu-mhéadar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
618 619
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
620 621 622
msgid "Equalizer"
msgstr "Cothromóir"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
623
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
624 625 626
msgid "Audio filters"
msgstr "Scagairí fuaime"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
627
#: src/audio_output/output.c:290
628 629 630
msgid "Replay gain"
msgstr "Athsheinn arís"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
631 632 633 634 635
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Steiréa-mód"
636

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
637 638 639
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
640

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
641 642 643
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644
#: modules/codec/twolame.c:70
645 646 647
msgid "Stereo"
msgstr "Steiréafónach"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
660 661 662
msgid "Left"
msgstr "Clé"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663 664 665 666 667 668 669 670 671 672
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
673 674 675
msgid "Right"
msgstr "Deas"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
676
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
677 678 679
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
680 681 682 683 684 685 686 687 688 689
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Uathoibríoch"

#: src/config/file.c:458
690 691 692
msgid "boolean"
msgstr "Booleach"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
693
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
694 695 696
msgid "integer"
msgstr "slánuimhir"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
697
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
698 699 700
msgid "float"
msgstr "Cuir ag snámh"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
701
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
702 703 704
msgid "string"
msgstr "teaghrán"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
705
#: src/config/help.c:127
706 707 708
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Chun cabhair chuimsitheach a fháil, bain feidhm as '-H'."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
709
#: src/config/help.c:131
710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
746
#: src/config/help.c:514
747 748 749
msgid " (default enabled)"
msgstr " (réamhshocrú cumasaithe)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
750
#: src/config/help.c:515
751 752 753
msgid " (default disabled)"
msgstr " (réamhshocrú díchumasaithe)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
754 755
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
756 757 758
msgid "Note:"
msgstr "Nóta:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
759
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
760 761 762
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
763
#: src/config/help.c:694
764
#, c-format
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
765 766 767 768 769 770
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
771

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
772
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
773 774 775 776 777
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
778
#: src/config/help.c:790
779 780 781 782
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Leagan %s (%s) de VLC\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
783
#: src/config/help.c:792
784 785 786 787
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Teaglamaithe ag %s ar an %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
788
#: src/config/help.c:794
789 790 791 792
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Tiomsaitheoir: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
793
#: src/config/help.c:827
794 795 796 797 798
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
799
#: src/config/help.c:841
800 801 802 803 804 805 806
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Brúigh an cnaipe RETURN chun leanúint ar aghaidh...\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
807 808 809 810
#: src/config/keys.c:56
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Siar"
811

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
812 813 814 815
#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Gile"
816

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
817 818 819 820
#: src/config/keys.c:58
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "Gile"
821

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
822 823 824 825
#: src/config/keys.c:59
#, fuzzy
msgid "Browser Back"
msgstr "Siortaigh"
826

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
827 828
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
829 830
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
831 832 833 834
#: src/config/keys.c:61
#, fuzzy
msgid "Browser Forward"
msgstr "Céim Ar Aghaidh"
835

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
836 837 838 839
#: src/config/keys.c:62
#, fuzzy
msgid "Browser Home"
msgstr "Siortaigh"
840

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
841 842 843 844
#: src/config/keys.c:63
#, fuzzy
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Athnuaigh"
845

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
846 847 848 849
#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "Siortaigh"
850

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
851 852 853 854
#: src/config/keys.c:65
#, fuzzy
msgid "Browser Stop"
msgstr "Siortaigh"
855

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
856 857 858 859 860 861
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
862

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
863 864
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
865 866
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
867 868 869
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Deireadh"
870

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
871 872 873 874
#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Lár"
875

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
876 877 878
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
879

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
880 881 882 883
#: src/config/keys.c:71
#, fuzzy
msgid "F1"
msgstr "1"
884

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
885 886 887
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
888

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
889 890 891 892
#: src/config/keys.c:73
#, fuzzy
msgid "F11"
msgstr "X11"
893

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
894 895 896 897
#: src/config/keys.c:74
#, fuzzy
msgid "F12"
msgstr "1/2"
898

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
899 900 901 902
#: src/config/keys.c:75
#, fuzzy
msgid "F2"
msgstr "2"
903

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
904 905
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
906 907
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
908 909 910 911
#: src/config/keys.c:77
#, fuzzy
msgid "F4"
msgstr "4"
912

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
913 914
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
915 916
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:84
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Ionsáigh diosc"

#: src/config/keys.c:86
#, fuzzy
msgid "Media Angle"
msgstr "Comhad meáin"

#: src/config/keys.c:87
#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
msgstr "Fuaimrian"

#: src/config/keys.c:88
#, fuzzy
msgid "Media Forward"
msgstr "Céim Ar Aghaidh"

#: src/config/keys.c:89
#, fuzzy
msgid "Media Menu"
msgstr "Comhad meáin"

#: src/config/keys.c:90
#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
msgstr "Fráma ar aghaidh"

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
msgstr "Seinn/Cuir ar sos"

#: src/config/keys.c:93
#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
msgstr "Siortaitheoir Meán"

#: src/config/keys.c:94
#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
msgstr "Siortaitheoir Meán"

#: src/config/keys.c:95
#, fuzzy
msgid "Media Record"
msgstr "Déan taifead"

#: src/config/keys.c:96
#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
msgstr "Gan Athsheinm"

#: src/config/keys.c:97
#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
msgstr "Meán go dtí Zip"

#: src/config/keys.c:98
#, fuzzy
msgid "Media Select"
msgstr "Comhad meáin"

#: src/config/keys.c:99
#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
msgstr "Seinn go fánach"

#: src/config/keys.c:100
#, fuzzy
msgid "Media Stop"
msgstr "Meán go dtí Zip"

#: src/config/keys.c:101
#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
msgstr "Comhad meáin"

#: src/config/keys.c:102
#, fuzzy
msgid "Media Time"
msgstr "Comhad meáin"

#: src/config/keys.c:103
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "Comhad meáin"

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"

#: src/config/keys.c:105
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Imeachtaí na luchóige"

#: src/config/keys.c:106
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Imeachtaí na luchóige"

#: src/config/keys.c:107
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Airde na buaice"

#: src/config/keys.c:108
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Imeachtaí na luchóige"

#: src/config/keys.c:109
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Leathanach"

#: src/config/keys.c:110
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Leathanach"

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
msgstr "Díshocraigh"

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
msgid "Volume Down"
msgstr "Airde Síos"

#: src/config/keys.c:117
#, fuzzy
msgid "Volume Mute"
msgstr "Airde suas"

#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
msgid "Volume Up"
msgstr "Airde Suas"

#: src/config/keys.c:119
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Súmáil"

#: src/config/keys.c:120
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Súmáil"

#: src/config/keys.c:248
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+L"

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:250
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Iomlaoid+L"

#: src/config/keys.c:251
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Miotal"

#: src/config/keys.c:252
#, fuzzy
msgid "Command+"
msgstr "Ordú"

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Déan ceanán de %i"

#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr "déantóir ceangaltáin"

#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgstr "díchódóir"

#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Theip ar an Sruthú / Traschódú"

#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an modúl %s a oscailt."

#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:723
msgid "No suitable decoder module"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:724
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"Ní sheinnean VLC an cineál comhad fuaime nó físeáin \"%4.4s\". Faraor níl "
"bealach ar bith ann ar féidir leat é seo a dheisiú."

#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
msgid "Track"
msgstr "Rian"

#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
msgid "Program"
msgstr "Ríomhchlár"

#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
msgstr "Scrofa"

#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr "Tá"

#: src/input/es_out.c:1989
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Fotheidil %u"

#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Sruth %d"

#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Fotheideal"

#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr "Cineál"

#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
msgstr "Aitheantas bunaidh"

#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "Comhbhrúite/díchomhbhrúite"

#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
msgstr "Teanga"

#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "Cur síos"

#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "Bealaí"

#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2899
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1265 1266 1267
msgid "Bitrate"
msgstr "Beartluas"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1268
#: src/input/es_out.c:2914
1269 1270 1271 1272
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1273
#: src/input/es_out.c:2926
1274 1275 1276
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1277
#: src/input/es_out.c:2928
1278 1279 1280
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1281
#: src/input/es_out.c:2929
1282 1283 1284 1285
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1286 1287
#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1288 1289 1290
msgid "Resolution"
msgstr "Taifeach"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1291
#: src/input/es_out.c:2943
1292 1293 1294
msgid "Display resolution"
msgstr "Taifeach na taispeána"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1295 1296 1297 1298 1299
#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1300 1301 1302
msgid "Frame rate"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1303
#: src/input/es_out.c:2964
1304 1305 1306 1307
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "Díchódaithe"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1308
#: src/input/input.c:2426
1309 1310 1311
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Ní féidir d'ionchur a oscailt"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1312
#: src/input/input.c:2427
1313 1314 1315 1316 1317 1318
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"Ní féidir le VLC an MRL '%s' a oscailt. Féach an t-oireas chun na sonraí a "
"fheiceáil."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1319
#: src/input/input.c:2548
1320 1321 1322
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Ní féidir le VLC cuma an ionchuir a aithint"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1323
#: src/input/input.c:2549
1324 1325 1326 1327 1328
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1336 1337 1338
msgid "Title"
msgstr "Teideal"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1339 1340
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1341 1342 1343
msgid "Artist"
msgstr "Ealaíontóir"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1344 1345
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1346 1347 1348
msgid "Genre"
msgstr "Aicme"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1349
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1350 1351 1352
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1353 1354
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1355 1356 1357
msgid "Album"
msgstr "Albam"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1358
#: src/input/meta.c:60
1359 1360 1361
msgid "Track number"
msgstr "Uimhir an riain"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1362
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1363 1364 1365
msgid "Rating"
msgstr "Measúnú"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1366
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1367 1368 1369
msgid "Date"
msgstr "Dáta"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1370
#: src/input/meta.c:64
1371 1372 1373
msgid "Setting"
msgstr "Socrú"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1374
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1375 1376 1377 1378
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1379
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1380 1381 1382
msgid "Now Playing"
msgstr "Á Seinm Faoi Láthair"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1383 1384
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1385 1386 1387
msgid "Publisher"
msgstr "Foilsitheoir"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1388
#: src/input/meta.c:69
1389 1390 1391
msgid "Encoded by"
msgstr "Ionchódaithe ag"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1392
#: src/input/meta.c:70
1393 1394 1395
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL na oibre ealaíne"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1396
#: src/input/meta.c:71
1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403
msgid "Track ID"
msgstr "Aitheantas an riain"

#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "Astal"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1404
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1405 1406 1407
msgid "Programs"
msgstr "Ríomhchláir"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1408 1409 1410
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417
msgid "Chapter"
msgstr "Caibidil"

#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Nascleanúint"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1418 1419
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1420 1421 1422
msgid "Video Track"
msgstr "Físrian"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1423 1424
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1425 1426 1427
msgid "Audio Track"
msgstr "Fuaimrian"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1428 1429 1430
#: src/input/var.c:210
#, fuzzy
msgid "Subtitle Track"
1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441
msgstr "Rian na bhFotheideal"

#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "Teideal ar aghaidh"

#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "Teideal roimhe"

#: src/input/var.c:312
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1442
#, c-format
1443
msgid "Title %i%s"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1444
msgstr "Teideal %i%s"
1445 1446 1447 1448 1449 1450

#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Caibidil %i"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1451
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1452 1453 1454
msgid "Next chapter"
msgstr "Caibidil ar aghaidh"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1455
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1456 1457 1458
msgid "Previous chapter"
msgstr "Caibidil roimhe"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1459
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1460 1461 1462 1463
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Meán: %s"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1464 1465
#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1466 1467 1468
msgid "Add Interface"
msgstr "Cuir Comhéadan Leis"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1469
#: src/interface/interface.c:88
1470 1471 1472
msgid "Console"
msgstr "Eallóg"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1473
#: src/interface/interface.c:92
1474
msgid "Telnet"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1475
msgstr "Telnet"
1476

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1477
#: src/interface/interface.c:95
1478
msgid "Web"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1479
msgstr "Gréasán"