fa.po 857 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Persian localisation for VLC
# Copyright © 2007 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Persian\n"
14
"Language: fa\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
20

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
21
#: include/vlc_common.h:922
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n"
"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
33
#: include/vlc_config_cat.h:33
34
msgid "VLC preferences"
35
msgstr "VLC تنظیمات"
36

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
37
#: include/vlc_config_cat.h:35
38 39 40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
41 42 43
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
44 45 46
msgid "Interface"
msgstr "واسط"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:39
48 49 50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:41
52 53
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
54 55
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:43
57 58 59
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسط‌های اصلی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:44
61 62 63
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسط‌های کنترلی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:47
69 70 71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
72 73
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میان‌برها"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
77 78 79 80 81 82 83 84
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
87
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 89 90
msgid "Audio"
msgstr "صدا"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
91
#: include/vlc_config_cat.h:54
92 93 94
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:56
96 97 98
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
99 100
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 102 103
msgid "Filters"
msgstr "صافی‌ها"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:59
105 106
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 108
msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 112 113
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازی‌ها"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
114 115
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
116 117 118
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانه‌های خروجی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:65
124 125
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
126 127
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
128 129
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
130
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
134
#: include/vlc_config_cat.h:68
135 136 137
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
138 139 140 141 142 143 144 145 146
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
149 150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
151 152 153
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:72
155 156 157
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
158
#: include/vlc_config_cat.h:74
159 160 161
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
162
#: include/vlc_config_cat.h:78
163 164 165
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:82
167 168
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 170
msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."

171 172
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
173 174 175 176 177
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "زیرنویس‌ها"

#: include/vlc_config_cat.h:85
#, fuzzy
178
msgid ""
179
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 181 182 183
msgstr ""
"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و "
"«عکس‌های روی تصویر»."

184
#: include/vlc_config_cat.h:93
185 186 187
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ورودی / کُدک‌ها"

188 189 190 191
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
192

193
#: include/vlc_config_cat.h:97
194 195 196
msgid "Access modules"
msgstr "پیمانه‌های دسترسی"

197 198
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
199
msgid ""
200 201
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 203 204 205
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر "
"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."

206 207 208 209
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
210

211 212
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
213
msgid ""
214 215
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
216 217 218 219
msgstr ""
"صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را "
"ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید."

220
#: include/vlc_config_cat.h:108
221 222 223
msgid "Demuxers"
msgstr "جداسازها"

224
#: include/vlc_config_cat.h:109
225 226 227
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند."

228
#: include/vlc_config_cat.h:111
229 230 231
msgid "Video codecs"
msgstr "کُدک‌های ویدئو"

232
#: include/vlc_config_cat.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233 234
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
235 236
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."

237
#: include/vlc_config_cat.h:114
238 239 240
msgid "Audio codecs"
msgstr "کُدک‌های صدا"

241
#: include/vlc_config_cat.h:115
242 243 244
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."

245
#: include/vlc_config_cat.h:117
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
246
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
247
msgid "Subtitle codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
248
msgstr "کدگذار زیرنویس"
249

250
#: include/vlc_config_cat.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
251
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
252
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
253
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."
254

255 256 257
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
258 259
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
260
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
261 262 263
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
264
#: include/vlc_config_cat.h:125
265
msgid ""
266 267
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
268 269 270 271 272 273 274
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:133
276 277 278
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
279
#: include/vlc_config_cat.h:135
280 281 282
msgid "Muxers"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:137
284 285 286 287 288 289 290
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
291
#: include/vlc_config_cat.h:143
292 293 294
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:145
296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"پیمانه‌های دسترسی به خروجی روش ارسال جریان‌های سرهم را کنترل می‌کنند. با این "
"تنظیمات می‌توانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
307
#: include/vlc_config_cat.h:150
308 309 310
msgid "Packetizers"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:152
312 313 314 315 316 317 318
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
319
#: include/vlc_config_cat.h:158
320 321 322
msgid "Sout stream"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
323
#: include/vlc_config_cat.h:159
324 325 326 327 328 329
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:164
331 332 333
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:165
335 336 337
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
338 339 340 341 342 343 344
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
345 346 347
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
348
#: include/vlc_config_cat.h:170
349 350 351 352 353 354 355
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:174
357 358 359
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360
#: include/vlc_config_cat.h:175
361 362 363
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
364
#: include/vlc_config_cat.h:176
365 366 367 368 369 370 371
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"می‌کنند."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372 373
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
374 375 376
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:181
378 379
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
380 381
msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:183
383 384 385
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
386 387 388
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
389 390 391
msgid "Network"
msgstr "شبکه"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:189
393 394 395 396
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
397 398 399
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
400 401
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:199
403 404 405
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
406 407
#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
408 409
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
410
"example by setting the subtitle type or file name."
411 412 413 414
msgstr ""
"در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
415
#: include/vlc_interface.h:134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416
#, fuzzy
417 418
msgid ""
"\n"
419 420
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
421 422 423
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
425

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
427 428
msgid "&Open File..."
msgstr "باز کردن فایل..."
429

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_intf_strings.h:47
431 432 433
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434 435 436 437 438 439 440
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "باز کردن شا&خه..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "باز کردن از پوشه..."
441

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
442
#: include/vlc_intf_strings.h:50
443 444 445
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446 447 448 449 450 451 452 453 454 455
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
456
#, fuzzy
457
msgid "Media &Information"
458
msgstr "اطلاعات متا"
459

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460
#: include/vlc_intf_strings.h:56
461
#, fuzzy
462
msgid "&Codec Information"
463 464
msgstr "اطلاعات کُدک..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466
#, fuzzy
467 468
msgid "&Messages"
msgstr "پیغام‌ها"
469

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470
#: include/vlc_intf_strings.h:58
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#, fuzzy
472
msgid "Jump to Specific &Time"
473 474
msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."

475
#: include/vlc_intf_strings.h:59
476
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
477
msgid "Custom &Bookmarks"
478 479
msgstr "نشانک‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480
#: include/vlc_intf_strings.h:60
481
#, fuzzy
482
msgid "&VLM Configuration"
483 484
msgstr "بار کردن پیکربندی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485
#: include/vlc_intf_strings.h:62
486
#, fuzzy
487 488
msgid "&About"
msgstr "درباره"
489

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
490
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
491 492 493 494 495 496
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
497 498 499
msgid "Play"
msgstr "پخش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502 503
msgid "Remove Selected"
msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
504

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
505
#: include/vlc_intf_strings.h:67
506 507 508
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510 511 512
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "باز کردن &شاخه..."
513

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515 516 517 518
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr " باز کردن از مسير..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520 521 522 523
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
524
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525 526 527
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
528
#: include/vlc_intf_strings.h:72
529 530 531
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
532
#: include/vlc_intf_strings.h:73
533 534 535
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
536 537
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538 539
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
540 541
msgstr "تکرار همه"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
542 543
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544
msgid "Repeat One"
545 546
msgstr "تکرار یکی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
547 548 549 550
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
551 552 553
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
554
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555 556 557
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "تصادفی خاموش"
558

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560 561
#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
562 563
msgstr "افزودن به فهرست پخش"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
564
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565 566
#, fuzzy
msgid "Add File..."
567 568
msgstr "افزودن پرونده..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
569
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570 571
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
572 573
msgstr "افزودن شاخه..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
574
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575 576 577 578
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "افزودن پرونده..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
579
#: include/vlc_intf_strings.h:87
580
msgid "Save Playlist to &File..."
581
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در فايل..."
582

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
583 584
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
585 586 587
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
588 589
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
590 591 592
msgid "Waves"
msgstr "موج"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
593
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
594 595
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
596
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
611 612 613 614 615 616 617 618 619
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
620 621
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
634 635 636
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
637
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
638 639 640
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
641
#: src/audio_output/output.c:226
642 643 644
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
645
#: src/audio_output/output.c:229
646 647 648
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
649
#: src/audio_output/output.c:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650 651 652 653
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "صافی‌های ویدئو"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
654 655
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
656 657 658
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
659
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
660 661 662
msgid "Audio filters"
msgstr "صافی‌های صدا"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663
#: src/audio_output/output.c:290
664
msgid "Replay gain"
665
msgstr "پخش دوباره"
666

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
667 668 669 670 671
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "حالت استریو"
672

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
673 674 675
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "دالبی سراند"
676

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
677 678 679
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
#: modules/codec/twolame.c:70
681 682 683
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
696 697 698
msgid "Left"
msgstr "چپ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699 700 701 702 703 704 705 706 707 708
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
709 710 711
msgid "Right"
msgstr "راست"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
712
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
713 714 715
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
716 717 718 719 720 721 722 723 724 725
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"

#: src/config/file.c:458
726 727 728
msgid "boolean"
msgstr "بولی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
729
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
730 731 732
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
733
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
734 735 736
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
737
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
738 739 740
msgid "string"
msgstr "رشته"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
741
#: src/config/help.c:127
742 743 744
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
745
#: src/config/help.c:131
746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
"in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  [file://]filename              Plain media file\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
"  [vcd://][device]               VCD device\n"
"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
814
#: src/config/help.c:514
815 816 817
msgid " (default enabled)"
msgstr " (پیش‌فرض روشن)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
818
#: src/config/help.c:515
819 820 821
msgid " (default disabled)"
msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
822 823
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
824
#, fuzzy
825 826 827
msgid "Note:"
msgstr "هیچ‌کدام"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
828
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
829 830 831
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
832
#: src/config/help.c:694
833
#, c-format
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
834 835 836 837 838
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
839

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
840
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
841 842 843 844 845
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
846
#: src/config/help.c:790
847 848 849 850
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
851
#: src/config/help.c:792
852 853 854 855
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "کمدی"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
856
#: src/config/help.c:794
857 858 859 860
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
861
#: src/config/help.c:827
862 863 864 865 866
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
867
#: src/config/help.c:841
868 869 870 871
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
872

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
873
#: src/config/keys.c:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
874
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
875 876
msgid "Backspace"
msgstr "عقب"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
877

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
878
#: src/config/keys.c:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
879
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
880 881
msgid "Brightness Down"
msgstr "روشنی"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
882

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
883
#: src/config/keys.c:58
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
884
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
885 886
msgid "Brightness Up"
msgstr "روشنی"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
887

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
888
#: src/config/keys.c:59
889
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
890 891
msgid "Browser Back"
msgstr "مرور..."
892

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
893 894
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
895 896
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
897 898 899 900
#: src/config/keys.c:61
#, fuzzy
msgid "Browser Forward"
msgstr "یک قدم به جلو"
901

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
902 903 904 905
#: src/config/keys.c:62
#, fuzzy
msgid "Browser Home"
msgstr "مرور..."
906

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
907
#: src/config/keys.c:63
908
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
909 910
msgid "Browser Refresh"
msgstr "نوسازی فهرست"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
911

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
912 913 914 915
#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "مرور..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
916

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
917 918 919 920
#: src/config/keys.c:65
#, fuzzy
msgid "Browser Stop"
msgstr "مرور..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
921

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
922 923 924 925 926 927
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
928

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
929 930 931
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""
932

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
933 934 935 936
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "پایان"
937

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
938
#: src/config/keys.c:69
939
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
940 941
msgid "Enter"
msgstr "وسط"
942

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
943 944 945
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
946

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
947 948 949
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
950

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
951 952 953
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
954

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
955 956 957
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
958

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:84
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "باز کردن دیسک"

#: src/config/keys.c:86
#, fuzzy
msgid "Media Angle"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:87
#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
msgstr "شیار صدا"

#: src/config/keys.c:88
#, fuzzy
msgid "Media Forward"
msgstr "یک قدم به جلو"

#: src/config/keys.c:89
#, fuzzy
msgid "Media Menu"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:90
#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
msgstr "فریم‌های گم‌شده"

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
msgstr "پخش/مکث"

#: src/config/keys.c:93
#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
msgstr "مرور..."

#: src/config/keys.c:94
#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
msgstr "مرور..."

#: src/config/keys.c:95
#, fuzzy
msgid "Media Record"
msgstr "ضبط"

#: src/config/keys.c:96
#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: src/config/keys.c:97
#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:98
#, fuzzy
msgid "Media Select"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:99
#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:100
#, fuzzy
msgid "Media Stop"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:101
#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:102
#, fuzzy
msgid "Media Time"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:103
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "پرونده‌ها"

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr "منو"

#: src/config/keys.c:105
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "حرکت‌های موشی"

#: src/config/keys.c:106
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "حرکت‌های موشی"

#: src/config/keys.c:107
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "ارتفاع قله"

#: src/config/keys.c:108
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "حرکت‌های موشی"

#: src/config/keys.c:109
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "رقص"

#: src/config/keys.c:110
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "رقص"

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "رقص"

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "سریع‌تر"

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
msgid "Volume Down"
msgstr "کم کردن صدا"

#: src/config/keys.c:117
#, fuzzy
msgid "Volume Mute"
msgstr "زیاد کردن صدا"

#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
msgid "Volume Up"
msgstr "زیاد کردن صدا"

#: src/config/keys.c:119
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "زوم"

#: src/config/keys.c:120
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "زوم"

#: src/config/keys.c:248
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "مهار"

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:251
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "متال"

#: src/config/keys.c:252
#, fuzzy
msgid "Command+"
msgstr "فرمان"

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "نشانک %Ii"

#: src/input/decoder.c:267
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "اندازهٔ بسته"

#: src/input/decoder.c:267
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "کدگشاها"

#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"

#: src/input/decoder.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

#: src/input/decoder.c:723
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"

#: src/input/decoder.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه "
"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."

#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
msgid "Track"
msgstr "قطعه"

#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"

#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
msgid "Program"
msgstr "برنامه"

#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "مقیاس"

#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: src/input/es_out.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "کدگشای صدای وُربیس"

#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "جریان %Id"

#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"

#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: src/input/es_out.c:2867
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "صدای اصلی"

#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"

#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
msgstr "زبان"

#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "شرح"

#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "کانال‌ها"

#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"