ast.po 874 KB
Newer Older
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1 2 3 4 5 6 7
# Asturian translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>, 2012
# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2010
8 9
msgid ""
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
12 13 14 15 16
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ast/)\n"
17 18 19 20
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
23
#: include/vlc_common.h:922
24 25 26 27 28 29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
30 31 32 33
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
34

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:33
36 37 38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencies de VLC"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:35
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
41
msgstr "Escueyi «Opciones avanzaes» pa ver toles opciones."
42

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
46 47 48
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
49
#: include/vlc_config_cat.h:39
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
51
msgstr "Preferencies pa les interfaces de VLC"
52

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
53
#: include/vlc_config_cat.h:41
54
msgid "Main interfaces settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
55
msgstr "Preferencies d'interfaz principales"
56

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:43
58 59 60
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaces principales"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:44
62
msgid "Settings for the main interface"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
63
msgstr "Preferencies pa la interfaz principal"
64

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 67 68
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:47
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
71
msgstr "Preferencies pa interfaces de control de VLC"
72

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
73 74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75
msgid "Hotkeys settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
msgstr "Preferencies d'atayos de tecláu"

#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89
msgid "Audio"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
90
msgstr "Audiu"
91

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:54
93
msgid "Audio settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
94
msgstr "Preferencies d'audio"
95

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:56
97
msgid "General audio settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
98
msgstr "Preferencies xenerales d'audio"
99

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
100 101
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102
msgid "Filters"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
103
msgstr "Filtros"
104

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:59
106
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
107
msgstr "Los filtros d'audio úsense pa procesar la emisión d'audio."
108

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 112 113
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
114 115
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
116
msgid "Audio visualizations"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
117
msgstr "Visualizaciones d'audio"
118

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:65
124
msgid "General settings for audio output modules."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
125
msgstr "Preferencies xenerales pa los módulos de salida d'audio"
126

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
127 128
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129 130
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
131
msgstr "Dellos"
132

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
133
#: include/vlc_config_cat.h:68
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
msgstr "Preferencies varies d'audio y módulos."

#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
148 149
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
150 151 152
msgid "Video"
msgstr "Videu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:72
154 155 156
msgid "Video settings"
msgstr "Preferencies de videu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:74
158 159 160
msgid "General video settings"
msgstr "Preferencies xenerales de videu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:78
162
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
163
msgstr "Escueyi la salida de videu preferida y configúrala equí."
164

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:82
166
msgid "Video filters are used to process the video stream."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
167
msgstr "Los filtros de videu úsense pa procesar la emisión de videu."
168 169

#: include/vlc_config_cat.h:84
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170 171 172 173
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:85
174 175 176
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
177 178
"Preferencies rellacionaes a información en pantalla (OSD), subtítulos y "
"superposición de sub-imaxes."
179 180 181

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
182
msgstr "Entrada / Códecs"
183 184 185 186

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
187
"Preferencies pa entrada, demultiplexación, decodificación y codificación"
188 189 190 191 192 193 194 195 196 197

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos d'accesu"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
198 199
"Preferencies rellacionaes colos distintos métodos d'accesu. Les preferencies "
"comunes que pue deseyar modificar son proxy HTTP o preferencies de caxé."
200 201 202

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
203
msgstr "Filtros d'emisión"
204 205 206 207 208 209

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
210 211
"Los filtros d'emisión son módulos especiales que permiten operaciones "
"avanzaes nel llau d'entrada de VLC. Usar con curiáu..."
212 213 214

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
215
msgstr "Demultiplexores"
216 217 218

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
219
msgstr "Los demultiplexores úsense pa dixebrar emisiones d'audio y videu."
220 221 222

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
223
msgstr "Códecs de videu"
224 225 226 227

#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
228 229
"Preferencies pa los codificadores y decodificadores de videu, imaxes o videu"
"+audio."
230 231 232

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
233
msgstr "Códecs d'audio"
234 235 236

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
237
msgstr "Preferencies pa codificadores y decodificadores esclusivos d'audio."
238 239

#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
240 241
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
242 243

#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
244
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
245 246 247 248
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
249
msgstr "Preferencies xenerales d'entrada. Usar con curiáu..."
250

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
252
msgid "Stream output"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
253
msgstr "Salida d'emisión"
254

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:125
256 257 258 259 260 261 262 263 264
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
265 266
"La salida d'emisión ye lo que dexa a VLC actuar como sirvidor d'emisión o "
"guardar emisiones entrantes"
267

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
268
#: include/vlc_config_cat.h:133
269
msgid "General stream output settings"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
270
msgstr "Preferencies xenerales de salida d'emisión"
271

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
272
#: include/vlc_config_cat.h:135
273
msgid "Muxers"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
274
msgstr "Multiplexores"
275

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
276
#: include/vlc_config_cat.h:137
277 278 279 280 281 282
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
283 284 285
"Los muxores creen los formatos d'encapsulamientu usaos pa poner xuntes toles "
"emisiones elementales (videu, audio, ...). Esta opción permite forciar "
"siempres un multiplexor específicu. Probablemente nun tendríes de facelo"
286

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
287
#: include/vlc_config_cat.h:143
288
msgid "Access output"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
289
msgstr "Salida d'accesu"
290

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
291
#: include/vlc_config_cat.h:145
292 293 294 295 296 297
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
298 299 300
"Los módulos de salida d'accesu controlen como s'unvien les emisiones "
"multiplexaes. Esta opción déxa-y forciar siempres un métodu de salida "
"d'accesu. Probablemente nun tendríes de facer eso"
301

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
302
#: include/vlc_config_cat.h:150
303
msgid "Packetizers"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
304
msgstr "Empaquetadores"
305

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:152
307 308 309 310 311 312
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
313 314 315
"Los empaquetadores úsense pa «preprocesar» les emisiones elementales enantes "
"del multiplexáu. Esta opción déxa-y forciar siempres un empaquetador. "
"Probablemente nun tendríes de face lo"
316

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
317
#: include/vlc_config_cat.h:158
318
msgid "Sout stream"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
319
msgstr "Emisión sout"
320

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:159
322 323 324 325 326
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
327 328 329
"Los módulos d'emisión sout dexen crear una cadena de procesu sout. Llei'l "
"«Streaming Howto» pa más información. Equí pues configurar opciones "
"predeterminaes pa cada módulu d'emisión sout."
330

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:164
332 333 334
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
335
#: include/vlc_config_cat.h:165
336
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
337 338 339 340 341 342 343 344 345
msgstr "Implementación de VLC de videu so demanda (Video On Demand)"

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
346 347 348
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducción"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
349
#: include/vlc_config_cat.h:170
350 351 352 353
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
354 355 356
"Preferencies rellacionaes col comportamientu de la llista de reproducción "
"(p. ex., mou de reproducción) y con módulos qu'automáticamente amiesten "
"oxetos a la llista de reproducción (módulos de «Descubrimientu de serviciu»)."
357

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:174
359
msgid "General playlist behaviour"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360
msgstr "Comportamientu xeneral de llista de reproducción"
361

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:175
363
msgid "Services discovery"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
364
msgstr "Descubrimientu de servicios"
365

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
366
#: include/vlc_config_cat.h:176
367 368 369 370
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
371 372
"Los módulos de descubrimientu de servicios son los qu'automáticamente "
"amiesten oxetos a la llista de reproducción."
373

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
374 375
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
376
msgid "Advanced"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377
msgstr "Avanzáu"
378

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
379
#: include/vlc_config_cat.h:181
380
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
381
msgstr "Preferencies avanzaes. Usar con curiáu..."
382

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
383
#: include/vlc_config_cat.h:183
384 385 386
msgid "Advanced settings"
msgstr "Preferencies avanzaes"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
387 388 389
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
390 391 392
msgid "Network"
msgstr "Rede"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:189
394
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
395
msgstr "Estos módulos apurren funciones de rede a toles demás partes de VLC."
396

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
397 398
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
399 400
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:199
402
msgid "Dialog providers can be configured here."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
403
msgstr "Los provisores de diálogu puen configurase equí."
404

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:202
406 407
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
408
"example by setting the subtitle type or file name."
409 410
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
411
#: include/vlc_interface.h:134
412 413 414 415 416
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
417 418 419 420
"\n"
"Avisu: si nun pues aportar a la GUI (Interfaz Gráfica d'Usuariu), abri una "
"ventana de llinia de comandos, vaya a la carpeta au instaló VLC y execute "
"«vlc -I qt»\n"
421 422

#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
423 424
msgid "&Open File..."
msgstr "Abrir &ficheru..."
425 426 427

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
428
msgstr "Abrir avan&záu..."
429 430 431

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
432
msgstr "Abrir carpe&ta..."
433 434 435

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
436
msgstr "Abrir carpe&ta..."
437 438 439

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
440
msgstr "Abrir ún o más ficheros"
441 442 443

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
444
msgstr "Seleicionar carpeta"
445 446 447 448 449 450 451

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleicionar carpeta"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
452
msgstr "Información &multimedia"
453 454 455

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
456
msgstr "Información del &códec"
457 458 459 460 461 462 463

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Mensaxes"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
464
msgstr "Saltar a tiempu específicu..."
465 466

#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
467 468
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Favoritos personalizaos"
469 470 471

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
472
msgstr "Configuración &VLM"
473 474 475

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
476
msgstr "&Tocante a"
477 478

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
479 480 481 482 483 484
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
485
msgid "Play"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
486
msgstr "Reproducir"
487 488 489

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
490
msgstr "Desaniciar seleicionáu"
491

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
492
#: include/vlc_intf_strings.h:67
493 494 495
msgid "Information..."
msgstr "Información..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:68
497
msgid "Create Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
498
msgstr "Crear carpeta..."
499

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:69
501 502 503
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
504
#: include/vlc_intf_strings.h:70
505
msgid "Show Containing Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
506
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
507

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
508
#: include/vlc_intf_strings.h:71
509
msgid "Show Containing Folder..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
510
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
511

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
512
#: include/vlc_intf_strings.h:72
513
msgid "Stream..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
514
msgstr "Emitir..."
515

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
516
#: include/vlc_intf_strings.h:73
517 518 519
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
520 521
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
522 523 524
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir too"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
525 526
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
527
msgid "Repeat One"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
528
msgstr "Repetir unu"
529

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
530 531 532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
534
msgid "Random"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
535
msgstr "Aleatoriu"
536

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
538
msgid "Random Off"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
539
msgstr "Aleatoriu desactiváu"
540

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:81
542
msgid "Add to Playlist"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543
msgstr "Amestar a la llista de reproducción"
544

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:83
546 547 548
msgid "Add File..."
msgstr "Amestar ficheru..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
549
#: include/vlc_intf_strings.h:84
550
msgid "Add Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
551
msgstr "Amestar carpeta..."
552

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
553
#: include/vlc_intf_strings.h:85
554 555 556
msgid "Add Folder..."
msgstr "Amestar carpeta..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
557
#: include/vlc_intf_strings.h:87
558
msgid "Save Playlist to &File..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
msgstr "Guardar llis&ta de reproducción..."
560

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
561 562
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
563 564 565
msgid "Search"
msgstr "Guetar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
566 567
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
568
msgid "Waves"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
569
msgstr "Ondes"
570

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
571
#: include/vlc_intf_strings.h:98
572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienveníu a l'ayuda del reproductor "
"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Pues atopar la documentación de "
"VLC na páxina web <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a de VideoLAN.> "
"</p><p> Si tas empezando a usar el reproductor multimedia VLC, llei la <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>Introducción al reproductor multimedia VLC</em></a></p><p> Vas atopar "
"dalguna información sobre cómo usar el reproductor nel documentu <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cómo reproducir "
"ficheros col reproductor multimedia VLC</em></a></p><p> Pa les xeres de "
"guardáu, conversión, trescodificación, codificación, multiplexáu y emisión, "
"vas alcontrar información útil na <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">documentación d'emisión («streaming»)</a></"
"p><p> Si nun conoces la terminoloxía, consulta la <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de conocimentos</a></p><p> Pa conocer los "
"principales atayos de tecláu, llei la páxina de <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">atayos</a></p><h3> Ayuda</h3><p>Enantes d'entrugar, "
"consulta primero la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a></p><p> Depués podríes algamar (y dar) "
"ayuda nos <a href=\"http://forum.videolan.org\">foros</a ,>les <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">llistes de corréu</a o la nuesa> "
"canal IRC (<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a "
"en> irc.freenode.net).</p><h3> Contribúi col proyectu</h3><p>Pues ayudar al "
"proyectu VideoLAN dando daqué del to tiempu p'ayudar a la comunidá, a "
"diseñar pieles, a tornar la documentación, a probar y a codificar. Tamién "
"pues donar fondos y material p'ayudar. Y por supuestu, pue <b>promocionar</"
"b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Falló'l filtráu d'audio"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Algamóse'l númberu máximu de filtros (%o)."
635

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
636 637 638
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
639 640 641
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
642
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
643 644 645
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetru"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
646
#: src/audio_output/output.c:226
647
msgid "Scope"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
648
msgstr "Osciloscopiu"
649

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
650
#: src/audio_output/output.c:229
651 652 653
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectru"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
654
#: src/audio_output/output.c:232
655
msgid "Vu meter"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
656
msgstr "Mididor Vu"
657

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
658 659
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
660 661 662
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
664
msgid "Audio filters"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
665
msgstr "Filtros d'audio"
666

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
667
#: src/audio_output/output.c:290
668
msgid "Replay gain"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
669
msgstr "Reproducir ganancia"
670

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
671 672 673 674
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
675

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
676 677 678
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Soníu Dolby Surround"
679

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
680 681 682
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683
#: modules/codec/twolame.c:70
684 685 686
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
699
msgid "Left"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711
msgstr "Esquierda"

#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
712
msgid "Right"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
713
msgstr "Derecha"
714

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
715
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
716
msgid "Reverse stereo"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
717 718 719 720 721 722 723 724 725 726
msgstr "Estéreo invertíu"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
727

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
728
#: src/config/file.c:458
729 730 731
msgid "boolean"
msgstr "booleanu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
732
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
733 734 735
msgid "integer"
msgstr "enteru"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
736
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
737 738 739
msgid "float"
msgstr "flotante"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
740
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
741 742 743
msgid "string"
msgstr "cadena"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
744
#: src/config/help.c:127
745
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
746
msgstr "Pa llograr ayuda exhaustiva, usa '-H'."
747

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
748
#: src/config/help.c:131
749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
816

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
817
#: src/config/help.c:514
818
msgid " (default enabled)"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
819
msgstr "(habilitáu por defeutu)"
820

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
821
#: src/config/help.c:515
822
msgid " (default disabled)"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
823
msgstr "(desactiváu por defeutu)"
824

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
825 826
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
827
msgid "Note:"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
828
msgstr "Nota:"
829

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
830
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
831 832
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
833
"amiesta --advanced a la to llinia de comandos pa ver opciones avanzaes."
834

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
835
#: src/config/help.c:694
836
#, c-format
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
837 838 839 840 841
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
842

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
843
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
844 845 846 847
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
848 849
"Nun s'atopó nengún módulu coincidente. Usa --list o --list-verbose pa "
"llistar tolos módulos disponibles."
850

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
851
#: src/config/help.c:790
852 853
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
854
msgstr "Versión de VLC %s (%s)\n"
855

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
856
#: src/config/help.c:792
857 858
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
859
msgstr "Compiláu por %s en %s (%s)\n"
860

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
861
#: src/config/help.c:794
862 863 864 865
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
866
#: src/config/help.c:827
867 868 869 870 871
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
872
"Conteníu guardáu al ficheru vlc-help.txt.\n"
873

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
874
#: src/config/help.c:841
875 876 877 878 879
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
880
"Calca la tecla RETORNU pa siguir...\n"
881

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
882 883 884
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
885

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
886 887
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
888 889
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
890 891
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
892 893
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
894 895
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
896 897
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
898 899 900
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
901

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
902 903 904
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
905

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
906 907 908
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
909

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
910 911
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
912 913
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
914 915 916
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
917

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
918 919 920
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
921

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
922 923 924 925 926 927
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
928

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
929 930
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
931 932
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
933 934 935
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Fin"
936

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
937 938
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
939 940
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
941 942 943
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
944

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
945 946 947
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
948

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
949 950 951
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
952

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
953 954 955
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
956

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
957 958 959
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
960

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
961 962 963
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
964

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
965 966 967
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
968

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
969 970 971
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
972

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063