From f9a4251a2e4b0b9a93379f68e5e2083344c791ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tom=C3=A1=C5=A1=20Chv=C3=A1tal?= Date: Sat, 21 Feb 2009 17:32:18 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Czech update MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit With contributions from Kamil Páral, Vojtěch Smejkal and Jakub Žáček Signed-off-by: Christophe Mutricy --- po/cs.po | 24939 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 12877 insertions(+), 12062 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d77c80ca87..0aaf176702 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,29 +3,37 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC media player package. # $Id $ # Miroslav Oujeský , 2006. +# Tomáš Chvátal , 2008, 2009. +# Kamil Páral , 2009. +# Vojtěch Smejkal , 2009. +# Jakub Žáček , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Miroslav Oujeský \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-17 20:50+0100\n" +"Last-Translator: Kamil Páral \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: include/vlc_common.h:893 +#: include/vlc_common.h:882 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Tento program je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY.\n" +"Můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License;\n" +"pro detaily prostudujte soubor COPYING.\n" +"Napsáno týmem VideoLAN; viz soubor AUTHORS.\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" @@ -33,227 +41,228 @@ msgstr "Nastavení VLC" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +msgstr "Pro zobrazení všech možností vyberte \"Pokročilá nastavení\"." -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:930 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály." +msgstr "Nastavení pro rozhraní VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:40 #, fuzzy -msgid "General interface settings" +msgid "Main interfaces settings" msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "IDE rozhraní" +msgstr "Hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" +msgstr "Nastavení pro hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" -msgstr "IDE rozhraní" +msgstr "Ovládací rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "" +msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 -#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2597 src/input/es_out.c:2631 +#: src/libvlc-module.c:1490 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Nastavení zvukových kodeků" +msgstr "Obecná nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:416 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:523 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "" +"Zvukové filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Audio vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Výstupní moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1913 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:440 modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "" +msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 -#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2600 src/input/es_out.c:2680 +#: src/libvlc-module.c:1543 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "Nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" +msgstr "Obecná nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "" +"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "Různá nastavení vztahující se k OSD, titulkům a \"překrývání obrazu\"." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." + +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Přístupové moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Nastavení vztahující se k různým přístupovým metodám užívaným VLC. Obecné " +"nastavení, které pravděpodobně chcete změnit, je HTTP proxy a nastavení " +"vyrovnávací paměti." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:103 #, fuzzy -msgid "Access filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgid "Stream filters" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Přístupové filtry jsou speciální moduly, které umožňují pokročilé operace na " +"vstupní straně VLC. Neměli byste zde nic nastavovat pokud opravdu netušíte " +"co děláte." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů." +msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video proudů." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro zvukové dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Other codecs" msgstr "Ostatní kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro audio, video a další dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "Obecné" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 +#: include/vlc_config_cat.h:121 #, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Obecná nastavení vstupů (používejte opatrně!)." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1840 msgid "Stream output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Výstup streamu" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -261,29 +270,32 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Obecná nastavení výstupu streamu" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Spojovače vytvoří uzavřené formáty, které jsou určeny k spojování všech " +"základních streamů (zvuk, video,...) dohromady. Toto nastavení vám umožní " +"vybrat specifický multiplexeru. Toto byste asi neměli dělat.\n" +"Také můžete nastavit výchozí parametry pro jednotlivé multiplexery." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 #, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Výstupní práva" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -291,255 +303,259 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Paketizéry jsou určeny k \"předzpracování\" základních streamů před " +"sloučením. Toto nastavení vám umožní vždy vynucovat paketizaci, což byste " +"opravdu dělat neměli.\n" +"Také můžete nastavit výchozí hodnoty pro jednotlivé paketizéry." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 #, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Inicializuji stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 +#, fuzzy msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." -msgstr "" +msgstr "Inicializuji stream" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP je metoda jak veřejně oznamovat streamy které jsou odesílány všesměrově " +"pomocí UDP či RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "VLC implementace Video Na Požádání" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1974 +#: src/playlist/engine.c:118 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145 msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "Seznam stop" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Nastavení vztahující se k chování seznamu stop (např. režim přehrávání) a k " +"modulům, které automaticky přidávají položky do seznamu stop (moduly " +"\"prohledávání služeb\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "Podle chování Nautilu" +msgstr "Obecné chování seznamu stop" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "Services discovery" -msgstr "Služby online" +msgstr "Prohledávání služeb" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Moduly \"prohledávání služeb\" jsou určeny k automatickému přidávání položek " +"do seznamu stop." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1790 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Pokročilá nastavení (používejte opatrně!)." + +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "Funkce Groupwise" +msgstr "Vlastnosti CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Zde můžete nastavit některé volby pro CPU. Pravděpodobně je přenastavovat " +"vůbec nechcete i když si myslíte, že chcete." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Ostatní pokročilá nastavení" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Tyto moduly poskytují síťové funkce všem částem VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Nastavení modulů paketizéru" -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "Nastavení sendmailu" +msgstr "Nastavení enkodéru" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "Toto je základní nastavení pro video/audio/titulky enkódující moduly." -#: include/vlc_config_cat.h:221 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!" +msgstr "Nastavení dialogů." -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Poskytovatelé dialogů mohou být nastaveny právě zde." -#: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Nastavení demultiplexeru titulků" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"V této sekci můžete vynutit chování demultiplexeru titulků. Např. nastavení " +"typu titulků, či názvu souboru." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Varování: pokud se vám nedaří přistoupit ke grafickému rozhraní, tak spusťte " +"příkazovou řádku a spusťte z adresáře s vlc příkaz: \"vlc -I qt\"\n" #: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Rychlé &otevření souboru..." #: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Pokročilá nastavení..." +msgstr "&Pokročilé otevírání..." #: include/vlc_intf_strings.h:36 -#, fuzzy msgid "Open &Directory..." msgstr "Otevřít &složku..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 -#, fuzzy msgid "Select one or more files to open" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření" #: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Media &Information..." -msgstr "Meta-informace" +msgid "Media &Information" +msgstr "Informace o médiu" #: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "&Codec Information..." -msgstr "Information" +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Informace o kodeku..." #: include/vlc_intf_strings.h:44 -msgid "&Messages..." -msgstr "&Zprávy..." +#, fuzzy +msgid "&Messages" +msgstr "Zprávy" #: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Nastavení sendmailu" +msgid "&Extended Settings" +msgstr "&Rozšířené nastavení..." #: include/vlc_intf_strings.h:46 #, fuzzy -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Přejít na titul" +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Přejít na určitý &čas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Záložky" +#: include/vlc_intf_strings.h:47 modules/gui/qt4/menus.cpp:600 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Záložky" #: include/vlc_intf_strings.h:48 #, fuzzy -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "Nahrát nastavení" +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "Nastavení &VLM..." #: include/vlc_intf_strings.h:50 #, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "O programu..." +msgid "&About" +msgstr "O programu" #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:1895 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1898 modules/gui/macosx/playlist.m:443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:729 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: include/vlc_intf_strings.h:54 -#, fuzzy msgid "Fetch Information" -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Získat informace" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -547,169 +563,155 @@ msgstr "Meta-informace" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Information..." -msgstr "Information" +msgstr "Informace..." #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "&Třídit" +msgstr "Seřadit" #: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Add Node" msgstr "Přidat uzel" #: include/vlc_intf_strings.h:59 -#, fuzzy msgid "Stream..." -msgstr "Proud" +msgstr "Proud..." #: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Uložit &jako..." +msgstr "Uložit..." #: include/vlc_intf_strings.h:61 -#, fuzzy msgid "Open Folder..." -msgstr "Open File..." +msgstr "Otevřít složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1169 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vše" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -#, fuzzy msgid "Repeat one" msgstr "Opakovat aktuální" #: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "Bez opakování." -#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 -#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1381 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Random" msgstr "Náhodně" #: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy msgid "Random off" -msgstr "Náhodné vypnuto" +msgstr "Náhodný režim vypnut" #: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Add to playlist" -msgstr "Přidat do seznamu skladeb" +msgstr "Přidat do seznamu stop" #: include/vlc_intf_strings.h:73 -#, fuzzy msgid "Add to media library" -msgstr "Knihovna médií" +msgstr "Přidat do knihovny médií" #: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy msgid "Add file..." -msgstr "Uložit soubor..." +msgstr "Přidat soubor..." #: include/vlc_intf_strings.h:76 -#, fuzzy msgid "Advanced open..." -msgstr "Pokročilá nastavení..." +msgstr "Pokročilé otevření..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 -#, fuzzy msgid "Add directory..." -msgstr "Přidat &složku..." +msgstr "Přidat složku..." #: include/vlc_intf_strings.h:79 -#, fuzzy msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." +msgstr "&Uložit seznam stop do souboru..." #: include/vlc_intf_strings.h:80 #, fuzzy -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Otevřít seznam skladeb..." #: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: include/vlc_intf_strings.h:83 -#, fuzzy msgid "Search Filter" -msgstr "Hledat v seznamu skladeb" +msgstr "Vyhledávací filtr" #: include/vlc_intf_strings.h:85 #, fuzzy -msgid "Additional &Sources" -msgstr "Doplňující ladící informace" +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Služby online" #: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Některé volby jsou dostupné ale skryty. Zvolte \"Pokročilé možnosti\", pro " +"jejich zobrazení." #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 -#, fuzzy msgid "Image clone" -msgstr "Duplikovat obrázek" +msgstr "Duplikovat obraz" #: include/vlc_intf_strings.h:95 -#, fuzzy msgid "Clone the image" -msgstr "Všechny obrázky" +msgstr "Klonovat obraz" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "Magnification" -msgstr "Cíl" +msgstr "Zvětšení" #: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Zvětší část videa. Můžete vybrat část obrazu, která by měla být zvětšena." -#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551 msgid "Waves" -msgstr "Vlna" +msgstr "Vlny" #: include/vlc_intf_strings.h:102 -#, fuzzy msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "Efekty se s_klem" +msgstr "Efekt \"Vlny\"" #: include/vlc_intf_strings.h:104 -#, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Efekty se s_klem" +msgstr "Efekt \"Vodní povrch\"" #: include/vlc_intf_strings.h:106 -#, fuzzy msgid "Image colors inversion" -msgstr "Inverze barev" +msgstr "Inverze barev obrazu" #: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Rozdělí obraz pro vytvoření stěny obrazů" #: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Vytvoří \"Puzzle\" z videa.\n" +"Video se rozdělí na části, které musíte složit." #: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"Efekt deformace obrazu \"Detekce hran\"\n" +"Zkuste měnit různá nastavení pro různé efekty." #: include/vlc_intf_strings.h:116 msgid "" @@ -717,6 +719,8 @@ msgid "" "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"Efekt \"Detekce barev\". Celý obraz bude převeden do odstínů šedi, vyjma " +"částí, které mají barvu stejnou jako je nastavena v nastavení." #: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "" @@ -747,95 +751,114 @@ msgid "" "also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" msgstr "" +"

Vítejte v nápovědě pro přehrávač VLC

Dokumentace

Dokumentaci lze najít na VideoLAN wiki stránkách.

Pokud jste nováček v používání " +"vlc, doporučujeme přečíst
Úvod do VLC přehrávače.

Další informace ohledně užívání lze nalézt v dokumentu
\"Jak přehrávat " +"soubory pomocí VLC\" .

Pro všemožná nastavení ohledně " +"streamování se podívejte do Dokumentace streamování.

Pokud vám unikají " +"některé termíny doporučujeme prostudovat Znalostní základ.

Pro pochopení základních " +"klávesových zkratek zkontrolujte stránku se zkratkami.

Pomoc!

Než položíte jakoukoliv " +"otázku prosím prostudujte FAQ.

Poté můžete výpomoc nalézt/" +"nabídnout na Fórech, mailing-listech či našem irc " +"kanále ( #videolan " +"na irc.freenode.net ).

Přispívání do projektu

Můžete přispět " +"tím, že věnujete nějaký čas pomoci komunitě s výrobou vzhledů, překlady " +"dokumentace, testováním a programováním. Samozřejmě také můžete přispět " +"finančně či materiálně. Samozřejmě také můžete propagovat VLC " +"přehrávač.

" #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 #: src/audio_output/filters.c:229 -#, fuzzy msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtrace zvuku selhala" #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 #: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgstr "Maximální počet filtrů (%d) byl dosažen." -#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 +#: src/input/es_out.c:891 src/libvlc-module.c:598 +#: src/video_output/video_output.c:499 src/video_output/video_output.c:1816 +#: modules/video_filter/postproc.c:224 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" -#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" -msgstr "" +msgstr "Spektrometr" -#: src/audio_output/input.c:102 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Scope" -msgstr "Rozsah" +msgstr "Oblast" -#: src/audio_output/input.c:104 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:120 msgid "Spectrum" -msgstr "Analyzátor spektra" +msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:106 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:122 msgid "Vu meter" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Vu metr" -#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Zvukové filtry" -#: src/audio_output/input.c:185 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:201 msgid "Replay gain" -msgstr "Neznámá akce: %s" +msgstr "Síla odpovědi" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229 +#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 +#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" @@ -846,508 +869,517 @@ msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 -#, fuzzy msgid "Reverse stereo" -msgstr "32 kHz Stereo" +msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)" -#: src/config/file.c:584 +#: src/config/file.c:579 msgid "key" msgstr "klíč" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:588 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 +#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1651 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 +#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1680 msgid "float" msgstr "float" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 +#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1630 msgid "string" msgstr "string" -#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:134 +#: src/playlist/loadsave.c:165 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/extras/getopt.c:634 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:658 +#: src/extras/getopt.c:659 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:664 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, fuzzy, c-format +#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n" +msgstr "%s: neznámá volba `%s%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:824 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:842 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/input/control.c:323 +#: src/input/control.c:200 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:111 -#, fuzzy -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "nastavit název modulu" - -#: src/input/decoder.c:112 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 +#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:226 modules/codec/avcodec/encoder.c:234 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:250 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 #: modules/stream_out/es.c:388 -#, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Spustit průvodce firewallem" +msgstr "Streamování / Překódování selhalo" -#: src/input/decoder.c:168 +#: src/input/decoder.c:278 msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +msgstr "VLC se nezdařilo otevřít modul paketizéru." -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu." + +#: src/input/decoder.c:677 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Žádný vhodný dekódovací modul" + +#: src/input/decoder.c:678 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná " +"šance, že byste to opravil." -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: src/input/es_out.c:912 src/input/es_out.c:917 src/libvlc-module.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:348 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/input/es_out.c:673 +#: src/input/es_out.c:1103 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 -#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: src/input/es_out.c:1103 src/input/es_out.c:1108 src/input/var.c:173 +#: src/libvlc-module.c:631 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" # stream? -#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2586 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 +#: src/input/es_out.c:2603 src/input/es_out.c:2711 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +#: src/input/es_out.c:2611 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2680 +#: src/input/es_out.c:2711 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/input/es_out.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "Orginální zvuk" + +#: src/input/es_out.c:2617 modules/gui/macosx/wizard.m:385 msgid "Codec" -msgstr "kodek" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 +#: src/input/es_out.c:2621 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/input/es_out.c:2624 src/input/meta.c:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 +#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2637 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2642 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:2069 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2643 +#, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2653 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 +#: src/input/es_out.c:2658 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2081 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2659 +#, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2670 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" + +#: src/input/es_out.c:2672 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" -#: src/input/es_out.c:2092 +#: src/input/es_out.c:2674 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.1f·GB" + +#: src/input/es_out.c:2684 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:2098 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2690 msgid "Display resolution" -msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" +msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení" -#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2701 src/input/es_out.c:2705 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" -msgstr "frekvence rámců" - -#: src/input/es_out.c:2115 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +msgstr "Snímkovací frekvence" -#: src/input/input.c:2217 +#: src/input/input.c:2420 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Váš vstup se nezdařilo otevřít" -#: src/input/input.c:2218 +#: src/input/input.c:2421 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily." -#: src/input/input.c:2317 +#: src/input/input.c:2552 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC nedokáže rozpoznat formát vstupu" -#: src/input/input.c:2318 -#, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +#: src/input/input.c:2553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:193 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:41 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:336 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:44 msgid "Track number" -msgstr "Číslo stopy." - -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgstr "Číslo stopy" -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:47 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/input/meta.c:61 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:48 msgid "Setting" -msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" +msgstr "Nastavuji" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:285 msgid "Now Playing" msgstr "Nyní se přehrává" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Enkódováno pomocí" -#: src/input/meta.c:67 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:54 msgid "Artwork URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL Artvorku" -#: src/input/meta.c:68 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:55 msgid "Track ID" -msgstr "Stopa" +msgstr "ID Stopy" -#: src/input/var.c:152 +#: src/input/var.c:164 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:637 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:275 msgid "Next title" msgstr "Následující titul" -#: src/input/var.c:279 +#: src/input/var.c:280 msgid "Previous title" -msgstr "předchozí titul" +msgstr "Předchozí titul" -#: src/input/var.c:305 +#: src/input/var.c:306 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 +#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 +#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 +#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 +#: src/input/vlm.c:530 src/input/vlm.c:870 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: src/interface/interaction.c:197 src/interface/interaction.c:282 +#: modules/demux/avi/avi.c:683 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:83 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: src/interface/interaction.c:281 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 modules/gui/macosx/controls.m:84 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2219 modules/gui/macosx/open.m:166 +#: modules/gui/macosx/open.m:302 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1216 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:537 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" #: src/interface/interface.c:209 -#, fuzzy msgid "Console" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Konzole" #: src/interface/interface.c:212 -#, fuzzy msgid "Telnet Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Rozhraní Telnetu" #: src/interface/interface.c:215 -#, fuzzy msgid "Web Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Webové rozhraní" #: src/interface/interface.c:218 -#, fuzzy msgid "Debug logging" -msgstr "Přihlašuji se" +msgstr "Ladící protokol" #: src/interface/interface.c:221 -#, fuzzy msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesta" +msgstr "Gesta myši" -#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#: src/libvlc.c:341 src/libvlc.c:456 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:532 msgid "C" msgstr "cs" -#: src/libvlc.c:1145 +#: src/libvlc.c:1174 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Spouštím vlc s výchozím rozhraním. Použijte 'cvlc' pro spuštění bez rozhraní." -#: src/libvlc.c:1290 +#: src/libvlc.c:1347 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" +msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'." -#: src/libvlc.c:1622 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1695 msgid " (default enabled)" -msgstr "Zabezpečení povoleno" +msgstr "(v základu zapnuto)" -#: src/libvlc.c:1623 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1696 msgid " (default disabled)" -msgstr "Příkaz zakázán" +msgstr "(v základu vypnuto)" -#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871 msgid "Note:" -msgstr "Nic" +msgstr "Poznámka:" -#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 +#: src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1859 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" +"přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností." + +#: src/libvlc.c:1867 src/libvlc.c:1872 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1879 src/libvlc.c:1883 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" +"Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro " +"seznam dostupných modulů." -#: src/libvlc.c:1890 +#: src/libvlc.c:1983 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc.c:1891 +#: src/libvlc.c:1984 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1893 +#: src/libvlc.c:1986 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc.c:1895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Založeno na SVN revizi:" - -#: src/libvlc.c:1931 +#: src/libvlc.c:2021 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:1951 +#: src/libvlc.c:2041 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1355,171 +1387,30 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" -#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 -#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 +#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1384 src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:2492 src/video_output/vout_intf.c:278 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1304 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Čtvrtina" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:174 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originál" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:175 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Dvojitá" +msgstr "2:1 Dvojitě" -#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "American English" -msgstr "Americká angličtina" - -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" - -#: src/libvlc-module.c:91 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilská portugalština" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "British English" -msgstr "Britská angličtina" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharština" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalánština" - -#: src/libvlc-module.c:95 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Čínsky (tradičně)" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Čeština" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Dánština" - -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandština" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finština" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "Francouzština" - -#: src/libvlc-module.c:101 -msgid "Galician" -msgstr "Galština" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínština" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Němčina" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejština" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarština" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italština" - -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonština" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korejština" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malajština" - -#: src/libvlc-module.c:110 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Perština" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polština" - -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalština" - -#: src/libvlc-module.c:114 -#, fuzzy -msgid "Punjabi" -msgstr "Pandžábština" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunština" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Ruština" - -#: src/libvlc-module.c:117 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená čínština" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Srbština" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenština" - -#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinština" - -#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" - -#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Švédština" - -#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turečtina" +msgstr "Automaticky" #: src/libvlc-module.c:143 msgid "" @@ -1527,22 +1418,25 @@ msgid "" "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Tyto možnosti vám umožní nastavit rozhraní používaná ve VLC. Můžete vybrat " +"hlavní rozhraní, přídavné moduly rozhraní a definovat další různe k tomuto " +"se vztahující možnosti." #: src/libvlc-module.c:147 -#, fuzzy msgid "Interface module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "Moduly rozhraní" #: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"Toto je hlavní rozhraní užívané VLC. Základní chování je automatický výběr " +"nejlepšího modulu." #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 -#, fuzzy msgid "Extra interface modules" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" +msgstr "Extra moduly rozhraní" #: src/libvlc-module.c:155 msgid "" @@ -1551,10 +1445,14 @@ msgid "" "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Můžete vybrat \"přídavná rozhraní\" pro VLC. Rozhraní budou spuštěna na " +"pozadí jako další možnosti vůči výchozímu rozhraní. Použijte seznam modulů " +"rozhraní oddělený čarkami. (běžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládání), " +"\"http\", \"gesta\" ...)" #: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" +msgstr "Můžete vybrat ovládací rozhraní pro VLC." #: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" @@ -1569,23 +1467,36 @@ msgstr "" "1=varování, 2=ladící informace)" #: src/libvlc-module.c:169 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:172 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc-module.c:173 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Default stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Základní stream" -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:188 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1593,260 +1504,290 @@ msgstr "" "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" "\", pak se použije jazyk operačního systému." -#: src/libvlc-module.c:182 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Color messages" -msgstr "Barva chybových zpráv" +msgstr "Barevné zprávy" -#: src/libvlc-module.c:184 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Toto povoluje barevný výstup odesílaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost " +"musí podporovat." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:199 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, nastavení a/nebo rozhraní zobrazí všechny dostupné " +"vlastnosti včetně těch, které většina uživatelů nikdy nevyužije." -#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:203 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Spustit umístěním myši" +msgstr "Zobrazit rozhraní pomocí myši" -#: src/libvlc-module.c:195 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, rozhraní je zobrazeno pokud najedete myší k okraji " +"obrazovky v režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:198 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Interface interaction" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Interakce rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, rozraní zobrazí dotazovací dialog pokaždé, když je " +"vyžadován uživatelský vstup." -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Tyto volby vám umožní upravit chování zvukového podsystému a přidávat " +"zvukové filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálním " +"efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci " +"\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "Audio output module" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "Modul zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Toto je metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Základní chování je " +"automatický výběr nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku vůbec nebude " +"provedeno a proto bude ušetřeno trochu zátěže CPU." -#: src/libvlc-module.c:228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "Force mono audio" -msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." +msgstr "Vynutit zvuk v Mono" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc-module.c:232 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Default audio volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +msgstr "Základní hlasitost zvuku" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po " +"1024." -#: src/libvlc-module.c:237 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu" +msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:239 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +"Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste " +"neměli měnit ručně." -#: src/libvlc-module.c:242 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Krok hlasitosti v procentech." +msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" +"Krok hlasitosti je možno nastavit pomocí této volby v rozsahu od 0 po 1024." -#: src/libvlc-module.c:247 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Můžete vynutit výstupní frekvenci zvuku. Běžné hodnoty jsou: -1 (výchozí), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:253 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" +msgstr "Vysoce kvalitní převzorkování zvuku" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Vysoce kvalitní algoritmus převzorkování zvuku. Tento může být velice " +"náročný na CPU, proto je možno ho vypnout a použít méně náročnou variantu." -#: src/libvlc-module.c:260 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "_Kompenzace černého bodu" +msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Zpoždění zvukového výstupu. Zpoždění se zadává v ms. Toto je šikovné " +"udělátko pokud si všimnete posunu mezi zvukem a videem." -#: src/libvlc-module.c:265 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:275 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" -" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" +msgstr "Kanály zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud " +"je podporovaný HW a zvuk je přehráván)." -#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 -#, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu" +msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:273 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je " +"přehráván nějaký zvuk." -#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: src/libvlc-module.c:286 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Použijte, pokud víte, že váš proud je (nebo není) kódován pomocí Dolby " +"Surround, ale selže jeho detekce. I když proud pomocí Dolby Surround kódován " +"není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s " +"mixerem kanálu sluchátek." -#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc-module.c:290 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr "Přidává podporu zvukových filtru ke změně renderování zvuku." -#: src/libvlc-module.c:293 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Vizualizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:305 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzér, ...)" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:313 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:305 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud" -#: src/libvlc-module.c:308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:318 msgid "Default replay gain" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:312 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Peak protection" -msgstr "Redukce šumu" +msgstr "Ochrana špiček" -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:327 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "Povolit zvukový výstup" + +#: src/libvlc-module.c:329 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku" + +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:568 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:204 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1855,383 +1796,388 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:333 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video output module" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Výstupní modul videa" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Toto je výchozí výstup videa používaný přehrávačem VLC. Výchozí chování je " +"automaticky vybrat nejlepší dostupnou volbu." -#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:357 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódování videa nebude probíhat a ušetří " +"se tak část výkonu procesoru." -#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: src/libvlc-module.c:360 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " +"videa." -#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: src/libvlc-module.c:365 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " +"videa." -#: src/libvlc-module.c:353 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "Video koordináty X" -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice X)." -#: src/libvlc-module.c:358 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "Video koordináty Y" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice Y)." -#: src/libvlc-module.c:363 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "Video title" -msgstr "Popiska linku" +msgstr "Název videa" -#: src/libvlc-module.c:365 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:368 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video alignment" -msgstr "Zarovnání textu" +msgstr "Zarovnání videa" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Nahoře vlevo" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Nahoře vpravo" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc-module.c:378 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Zoom video" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Přiblížit video" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru." -#: src/libvlc-module.c:382 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Grayscale video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video výstup ve stupních šedi" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Zobrazit video černobíle. Tím, že není informace o barvě dekódována, můžete " +"ušetřit nějaký výkon procesoru." -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:404 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc-module.c:389 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" +msgstr "Vložit výstup videa do hlavního rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:391 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video výstup přes celou obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:393 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." +msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:412 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Překryv je schopnost hardwarové akcelerace vaší video karty (umožňuje " +"vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat." -#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:417 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Vždy umístit okno videa navrchu nad ostatními okny." -#: src/libvlc-module.c:404 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35 msgid "Show media title on video" -msgstr "kódování titulků" +msgstr "Zobrazovat titul média přes video" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu." -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:425 #, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" -msgstr "kódování titulků" +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Zobrazovat titul videa po X ms" -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:427 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " +"je 3000 ms (3 sec.) " -#: src/libvlc-module.c:412 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Position of video title" -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgstr "Pozice titulu videa" -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Místo ve videu, kde se zobrazují titulky (implicitně dole uprostřed)." -#: src/libvlc-module.c:416 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:433 +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:436 +#, fuzzy msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" +"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " +"je 3000 ms (3 sec.) " -#: src/libvlc-module.c:427 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Spustit šetřič obrazovky" +msgstr "Vypnout šetřič obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Vypnout šetřič obrazovky při přehrávání videa." -#: src/libvlc-module.c:430 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "" +msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Zablokovat správce napájení v průběhu jakéhokoliv přehrávání, pro zabránění " +"uspání počítače z důvodu nečinnosti." -#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:451 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" -msgstr "Včetně dekorace" +msgstr "Okenní dekorace" -#: src/libvlc-module.c:436 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit " +"tak \"minimalistické\" okno." -#: src/libvlc-module.c:439 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:456 msgid "Video output filter module" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Modul filtrování video výstupu" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Video filter module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "Modul video filtru" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" +"Přidá dodatečné filtry k vylepšení kvality obrazu, například odstranění " +"prokládání nebo deformace videa." -#: src/libvlc-module.c:449 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." -#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:472 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Předpona pro soubor se snímkem videa" -#: src/libvlc-module.c:457 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:474 msgid "Video snapshot format" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Formát snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uložení snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:461 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Uložit snímek aktuálního videa" +msgstr "Zobrazít náhled snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:480 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:482 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek pro číslování snímků" -#: src/libvlc-module.c:469 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Šířka snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:475 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Výška widgetu videa" +msgstr "Výška snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:481 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Video cropping" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Video ořez" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Vynutí oříznutí zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, " +"apod.) a vyjadřují formát obrazu." -#: src/libvlc-module.c:487 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" +msgstr "Poměr stran zdroje" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2240,342 +2186,422 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:513 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: src/libvlc-module.c:515 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:517 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: src/libvlc-module.c:519 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:522 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:506 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "Výška hlavního okna" +msgstr "Opravit výšku HDTV" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:513 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:539 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" +msgstr "Poměr stran Výstupního zařízení" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:541 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:545 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95 msgid "Skip frames" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgstr "Přeskakovat snímky" -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud " +"váš počítač není dostatečně výkonný" -#: src/libvlc-module.c:524 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Quiet synchro" -msgstr "Potichu" +msgstr "Ticha synchronizace" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:560 +msgid "key and mouse event handling at vout level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:562 +msgid "" +"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " +"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " +"support is the default value." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:568 +msgid "FullSupport" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:568 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen-Only" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:580 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Tradiční hodiny" +msgstr "Synchronizace hodin" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:591 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" -msgstr "Proxy sítě" +msgstr "Synchronizace sítě" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 -#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:598 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:470 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:211 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Implicitní" +msgstr "Výchozí" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 -#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:600 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr "Toto je výchozí port použití pro proudy UDP. Výchozí je 1234." -#: src/libvlc-module.c:568 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Nastavit síťové rozhraní." +msgstr "MTU síťového rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:611 modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" +msgstr "Limit skoku (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:613 modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Minimální rozhraní" +msgstr "Výstupní rozhraní pro všesměrové vysílání" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4 výstupního rozhraní pro multicast " -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:645 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:324 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc-module.c:611 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:650 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" +"Jazyk zvukové stopy, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný kód země, " +"oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code)." msgstr "" +"Jazyk titulků, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný jazyk země, " +"oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc-module.c:638 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Input repetitions" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Opakování vstupů" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Stop time" msgstr "Čas konce" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Run time" -msgstr "Kirundi" +msgstr "Doba běhu" -#: src/libvlc-module.c:652 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." +msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:690 #, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Rychleji" + +#: src/libvlc-module.c:692 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "Input list" -msgstr "položka seznamu" +msgstr "Seznam vstupu" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:699 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" +msgstr "Záložky pro streamy" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:711 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" + +#: src/libvlc-module.c:713 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." + +#: src/libvlc-module.c:715 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" + +#: src/libvlc-module.c:717 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:720 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: src/libvlc-module.c:722 +#, fuzzy +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: src/libvlc-module.c:724 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Hrubost mřížky" + +#: src/libvlc-module.c:726 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2583,79 +2609,80 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Zobrazovat umístění myši" +msgstr "Vynutit pozici titulků" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Tuto volbu můžete použít k posunutí titulků pod video, namísto pozice přes " +"video. Vyzkoušejte různé pozice." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:742 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: src/libvlc-module.c:746 src/libvlc-module.c:1653 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" -msgstr "Displej v horní části obrazovky" +msgstr "OSD" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "" +msgstr "VLC umí zobrazovat text přes video. Tato vlastnost se nazývá OSD." -#: src/libvlc-module.c:693 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Text rendering module" -msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami." +msgstr "Modul pro vykresování textu" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC běžně užívá Freetype pro renderování, ale umožnuje použití např. SVG." -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:755 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:702 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "Autmoaticky detekovat soubory s titulky" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud není žádný název zadán " +"je detekce založena na názvu souboru daného videa." -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:765 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2666,33 +2693,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Sloučit viditelné cesty" +msgstr "Cesty pro autodetekci titullků" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:777 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:722 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" +msgstr "Použít soubor s titulky" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2700,15 +2725,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem " "mechaniky dvojtečku (např. D:)" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2716,15 +2741,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Audio CD device" msgstr "zařízení pro zvukové CD" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2732,441 +2757,428 @@ msgstr "" "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." -#: src/libvlc-module.c:757 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "Force IPv6" -msgstr "Tunel IPv6" +msgstr "Vynutit IPv6" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:817 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "IPvž bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:761 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Force IPv4" -msgstr "Lidská síla" +msgstr "Vynutit IPv4" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "IPv4 bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:765 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "Interval dvojitého kliknutí" +msgstr "Časový limit pro TCP spojení" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "" +msgstr "Výchozí časový limit pro TCP spojení (v milisekundách)." -#: src/libvlc-module.c:769 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "SOCKS server" -msgstr "Komunikační server" +msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musí být ADRESA:PORT. Bude " +"použit pro všechna TCP spojení." -#: src/libvlc-module.c:774 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "SOCKS user name" -msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" +msgstr "SOCKS uživatelské jméno" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:778 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "SOCKS password" -msgstr "text hesla" +msgstr "SOCKS heslo" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:782 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Title metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Titulu" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu." -#: src/libvlc-module.c:786 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Author metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Autora" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"autor\" na vstup." -#: src/libvlc-module.c:790 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Artist metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Umělce" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"umělec\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:794 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Genre metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata žánru" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:798 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Copyrightu" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:802 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Description metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata popisku" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:806 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Date metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata datumu" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:810 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "URL metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Seznam preferovaných dekodérů" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:827 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Seznam preferovaných enkodérů" -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" +msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:904 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:906 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:856 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Display while streaming" -msgstr "Chyba při zpracování %s\n" +msgstr "Zobrazovat při streamování" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:918 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:928 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:933 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:495 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n" +msgstr "Ponechat proudové vysílání otevřené" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Preferovaný seznam paketizérů." -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:949 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:953 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:957 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:963 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" +"Tyto volby vám umožní nastavit speciální optimalizace pro procesor. Vždy " +"byste měli nechat všechny tyto volby povolené." -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" +"Pokud váš procesor podporuje operace v pohyblivé řádové čárce, VLC toho může " +"využít." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:926 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." +msgstr "" +"Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo využije." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:987 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1017 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1022 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1028 #, fuzzy -msgid "Access filter module" +msgid "Stream filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:972 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" +"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa." -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1032 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3174,12 +3186,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" +msgstr "Povolit prioritu real-time" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3187,117 +3198,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" +msgstr "Upravit prioritu VLC" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 -#, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Spustí POČET vláken" - -#: src/libvlc-module.c:998 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1016 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "VLM configuration file" -msgstr "hlavní soubor nastavení" +msgstr "VLM konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"Používá se %u%%, z čehož\n" -"%u%% je cache" +msgstr "Použít vyrovnávací pamět pro pluginy" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Collect statistics" msgstr "Shromažďovat statistiky" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spouštět jako daemon" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Spouštět VLC jako proces na pozadí." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Zapsat ID procesu do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Zapíše ID procesu do zadaného souboru." -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru." -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3310,44 +3302,44 @@ msgstr "" "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " "máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " -"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." +"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty. Tato " +"volba požaduje běžící D-Bus sezení a běžící instanci VLC pro možnost využití " +"D-Bus ovládacího rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "Povolit pouze jednu instanci" +msgstr "Povolit pouze jednu instanci pokud spuštěno ze souboru." -#: src/libvlc-module.c:1071 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "Zvýšit prioritu modulu" +msgstr "Zvýšit prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3357,866 +3349,896 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Při používání volby pouze jedné instance zařadí položky do seznamu stop a " +"pokračuje v přehrávání aktuální položky." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "Automaticky předzpracovat soubory" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automaticky předzpracovat soubory přidané do seznamu stop (k získání " +"určitých metadat)." -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Stažení obalu média" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb." -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Pouze ruční stažení" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění přehrávání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Hned po přidání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1112 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" +msgstr "Povolit vyhledávání modulů" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"Definuje, které moduly prohledávání služeb se mají načíst (hodnoty oddělené " +"středníkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Přehrávat soubory vždy náhodně" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC bude náhodně přehrávat soubory v seznamu stop, dokud ho neukončíte. " -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC bude přehrávat seznam stop stále dokola." -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC bude neustále opakovat současnou skladbu." -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě." -#: src/libvlc-module.c:1133 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Play and exit" -msgstr "Hrát a zastavit" +msgstr "Hrát a skončit" -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +msgstr "Skončit, pokud nejsou žádné další položky v seznamu stop." -#: src/libvlc-module.c:1137 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Use media library" -msgstr "Knihovna médií" +msgstr "Použít knihovnu médií" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Knihovna médií je automaticky uložena a znovu nahrána při každém spuštění " +"VLC." -#: src/libvlc-module.c:1142 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +msgstr "Zobrazit seznam stop jako strom" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" +"Položky v seznamu stop budou řazeny do stromové struktury (jako obsah " +"složky)." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 -#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 -#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1204 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58 msgid "Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "Režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1158 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1159 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Play/Pause" -msgstr "Hrát/Pozastavit" +msgstr "Hrát/pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:752 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:744 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#: src/libvlc-module.c:1216 modules/control/hotkeys.c:758 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:747 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: src/libvlc-module.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "Normální velikost" + +#: src/libvlc-module.c:1219 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." + +#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:729 +#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/macosx/intf.m:670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/menus.cpp:759 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb." +"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu stop." -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 +#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:735 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:757 modules/misc/notify/notify.c:297 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" -"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb." - -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist." + +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/misc/notify/xosd.c:240 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:746 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "Následující stopa" + +#: src/libvlc-module.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." + +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:335 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:785 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Jít do menu DVD" +msgstr "Jít do nabídky DVD" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následující titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" +msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 +#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access/v4l2.c:167 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: src/libvlc-module.c:1241 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat" +msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Audio delay up" -msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" +msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Audio delay down" -msgstr "Snížit zpoždění titulků" +msgstr "Snížit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 1" +msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 2" +msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 3" +msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 4" +msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 5" +msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 6" +msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 7" +msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 8" +msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 9" +msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1265 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" +msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" +msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" +msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" +msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" +msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" +msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" +msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" +msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" +msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" +msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" +msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1332 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Záložka playlistu 1" +msgstr "1. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Záložka playlistu 2" +msgstr "2. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1334 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Záložka playlistu 3" +msgstr "3. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1335 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Záložka playlistu 4" +msgstr "4. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1336 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Záložka playlistu 5" +msgstr "5. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Záložka playlistu 6" +msgstr "6. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1338 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Záložka playlistu 7" +msgstr "7. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Záložka playlistu 8" +msgstr "8. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1340 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Záložka playlistu 9" +msgstr "9. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Záložka playlistu 10" +msgstr "10. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Přejít zpět v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Přejít vpřed v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" +msgstr "Změnit zvukovou stopu" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Sledovat stav zprávy..." +msgstr "Změnit stopu titulků" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" +msgstr "Změnit poměr stran vstupu" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle video crop" -msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna" +msgstr "Změnit oříznutí videa" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1358 #, fuzzy +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "Rozhraní" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "%s odstranil všechny režimy %s" +msgstr "Změnit režim odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk." -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1373 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Nahrávání" +msgstr "Záznam" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Dump" -msgstr "prázdné" +msgstr "Uložení" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Normálně/Opakovat/Ve smyčce" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Přepnout náhodné přehrávání v seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmenšit" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1392 src/libvlc-module.c:1393 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1351 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" +msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit nabídku OSD přes výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:1358 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Nezobrazovat další chyby" +msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1359 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Nezobrazovat další chyby" +msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek vpravo" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1422 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek vlevo" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek nahoře" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek dole" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Select current widget" -msgstr "Opakovat aktuální položku" +msgstr "Vybrat aktuální prvek" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" +msgstr "Změnit zvukové zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1436 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1438 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4253,5387 +4275,5422 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: src/libvlc-module.c:1585 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:675 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1539 +#: src/libvlc-module.c:1602 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1587 +#: src/libvlc-module.c:1654 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1662 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1679 modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1620 +#: src/libvlc-module.c:1687 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc-module.c:1650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1717 msgid "Playback control" -msgstr "Téma ovládacích prvků" +msgstr "Ovládání přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:1671 +#: src/libvlc-module.c:1742 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1680 +#: src/libvlc-module.c:1751 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc-module.c:1692 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1763 msgid "Socks proxy" -msgstr "Port SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" -#: src/libvlc-module.c:1701 +#: src/libvlc-module.c:1772 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1731 +#: src/libvlc-module.c:1812 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1819 modules/access/v4l2.c:84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1778 +#: src/libvlc-module.c:1858 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1890 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc-module.c:1833 +#: src/libvlc-module.c:1912 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc-module.c:1839 +#: src/libvlc-module.c:1918 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc-module.c:1848 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1926 msgid "Performance options" -msgstr "Původní nastavení" +msgstr "Možnosti výkonu" -#: src/libvlc-module.c:1998 +#: src/libvlc-module.c:2072 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc-module.c:2395 +#: src/libvlc-module.c:2502 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc-module.c:2472 +#: src/libvlc-module.c:2579 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2475 +#: src/libvlc-module.c:2582 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Vyčerpávající nápověda pro VLC a jeho moduly" -#: src/libvlc-module.c:2477 +#: src/libvlc-module.c:2584 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2480 +#: src/libvlc-module.c:2587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2482 +#: src/libvlc-module.c:2589 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc-module.c:2484 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2591 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" +msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů s extra detaily" -#: src/libvlc-module.c:2486 +#: src/libvlc-module.c:2593 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2489 +#: src/libvlc-module.c:2597 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2491 +#: src/libvlc-module.c:2599 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2493 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2601 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty" +msgstr "vrátit současné nastavení na výchozí hodnoty" -#: src/libvlc-module.c:2495 +#: src/libvlc-module.c:2603 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:2497 +#: src/libvlc-module.c:2605 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2499 +#: src/libvlc-module.c:2607 msgid "print version information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: src/libvlc-module.c:2556 +#: src/libvlc-module.c:2663 msgid "main program" msgstr "hlavní program" -#: src/misc/update.c:1620 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1463 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f·GB" + +#: src/misc/update.c:1465 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f·MB" + +#: src/misc/update.c:1467 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f·kB" + +#: src/misc/update.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%d Hz" + +#: src/misc/update.c:1572 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Selhalo uložení souboru" + +#: src/misc/update.c:1573 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis" + +#: src/misc/update.c:1589 src/misc/update.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno" + +#: src/misc/update.c:1592 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Stahování..." + +#: src/misc/update.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" +"%s\n" +"Dokončeno·%s·(100.0%%)" + +#: src/misc/update.c:1653 msgid "File could not be verified" -msgstr "Skrýt rozhraní" +msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat" -#: src/misc/update.c:1621 +#: src/misc/update.c:1654 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677 msgid "Invalid signature" -msgstr "Neplatný výběr" +msgstr "Neplatný podpis" -#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 +#: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1657 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1690 msgid "File not verifiable" -msgstr "Skrýt rozhraní" +msgstr "Soubor nelze verifikovat" -#: src/misc/update.c:1658 +#: src/misc/update.c:1691 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714 msgid "File corrupted" -msgstr "výběr souboru" +msgstr "Soubor porušen" -#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 +#: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/misc/update.c:1728 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:162 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "Afarština" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abchazajština" - -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikánština" +#: src/video_output/video_output.c:497 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "Albánština" +#: src/video_output/video_output.c:501 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Discard" +msgstr "Odložení" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharština" +#: src/video_output/video_output.c:503 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Blend" +msgstr "Mísení" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménština" +#: src/video_output/video_output.c:505 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Mean" +msgstr "Průměr" -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "Ásámština" +#: src/video_output/video_output.c:507 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestština" +#: src/video_output/video_output.c:509 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Linear" +msgstr "Lineární" -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "Aymárština" +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "Ořez" -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Ázerbajdžánština" +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Poměr stran" -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "Baskirština" +#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "Povolit video" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "Baskičtina" +#: src/video_output/vout_intf.c:409 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "Konstantní činitel pod -1" -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "Běloruština" +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Zaznamenat zvukový proud jako stereo." -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálština" +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "Bihárština" +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"Vzorkovací frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (např: 11025, 22050, " +"44100, 48000)" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "Bislámština" +#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms" -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosenština" +#: modules/access/alsa.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "Bretonština" +#: modules/access/alsa.c:87 +#, fuzzy +msgid "Alsa" +msgstr "Vždy navrchu" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Barmština" +#: modules/access/alsa.c:88 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "JACK audio vstup" -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "Čečenština" - -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "Čínština" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "Slovanština (jiná)" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "Kornština" +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Přidat ke hře kartu" -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "Korsičtina" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Bhútánština" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "Angličtina" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Změna frekvence nepodporována" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonština" +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "Faerština" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Inversion mode" +msgstr "Inverzní mód" -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "Fidži" +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "Inverzní mód [0=vypnuto, 1=zapnuto, 2=auto]" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "Fríština" +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Skotská galština" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "Irština" +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:103 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "Manština" +#: modules/access/bda/bda.c:75 +msgid "Network Identifier" +msgstr "Identifikátor sítě" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Řečtina (moderní)" +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "Guaranština" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:108 +#, fuzzy +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarátština" +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB voltáž" -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindština" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Vysoká LNB voltáž" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandština" - -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitutština" - -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz tón" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonézština" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Informace o zvuku" -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiakština" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "Jávština" +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Grónština (Kalaallisut)" +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadština" +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kašmírština" +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazachština" +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "Kambodžština" +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)" -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwandština" +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Modulation type" +msgstr "Typ modulace" -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirgizština" +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM16" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM32" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdština" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM64" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "Laoština" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +#, fuzzy +msgid "QAM128" +msgstr "128" -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "Latina" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +#, fuzzy +msgid "QAM256" +msgstr "256" -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "Lotyština" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "PS" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingalština" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "PS" -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litevština" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "8VSB" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonština" +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "Marshallovy ostrovy" +#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malabarština" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "Maorština" +#: modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "Vytvořit" -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "Maráthština" +#: modules/access/bda/bda.c:127 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "Malgaština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltézština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "Moldavština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "Naurština" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Jižní Ndebele" - -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Severní Ndebele" - -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepálština" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Kontrola šířky pásma" + +#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:147 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Kontrola šířky pásma" -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norština" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norština (Nynorsk)" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norština (Bokmål)" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:149 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo (Afan)" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "Pandžábština" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "Páli" +#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:152 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "Kečuánština" +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "2k" +msgstr "2k" + +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "8k" +msgstr "8k" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:155 #, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "Povolit zvukový výstup" +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "Kirundi" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "1" +msgstr "1" -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "Sangho" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "2" +msgstr "2" -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrt" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "4" +msgstr "4" -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "Chorvatština" +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Azimut satelitu " -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Severní Sami" - -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "Samoyština" +#: modules/access/bda/bda.c:167 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "Shona" +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhština" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "Somálština" +#: modules/access/bda/bda.c:171 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Jižní Sotho" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinština" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" -msgstr "Siswatština" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontální" -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanština" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální" -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "Svahilština" +#: modules/access/bda/bda.c:177 +msgid "Circular Left" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitština" +#: modules/access/bda/bda.c:177 +msgid "Circular Right" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilština" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarština" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugština" +#: modules/access/bda/bda.c:181 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "Síť:" -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "Tádžičtina" +#: modules/access/bda/bda.c:182 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" +#: modules/access/bda/bda.c:183 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "Thajština" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetština" +#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinijština" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB vstup" -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tonga" +#: modules/access/cdda.c:65 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "Setswanština" +#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:571 modules/gui/macosx/open.m:659 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:77 +msgid "Audio CD" +msgstr "Zvukové CD" -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +#: modules/access/cdda.c:70 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Vstup zvukového CD" -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmenistánština" +#: modules/access/cdda.c:76 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "Twi" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB server" -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "Uighurština" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adresa serveru CDDB." -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinština" +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB port" +msgstr "port serveru CDDB" -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdština" +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbečtina" +#: modules/access/cdda.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Audio CD - Stopa %i" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamština" +#: modules/access/cdda/access.c:285 +msgid "CD reading failed" +msgstr "Selhalo čtení CD" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "Velština" - -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" - -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:72 +#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 +#: modules/codec/x264.c:414 +msgid "none" +msgstr "nic" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "Jidiš" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "plná" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Odstranění prokládání" +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "Zahodit" +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "Mísení" +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "Průměr" +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "Povolit CD paranoia?" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "Lineární" - -#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Ořez" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]" -#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Poměr stran" +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -#, fuzzy -msgid "Caching value in ms" -msgstr "ve tvaru \" \"" +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Zvukové CD" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +msgid "Additional debug" +msgstr "Doplňující ladící informace" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Přidat ke hře kartu" +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 #, fuzzy -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Změna frekvence nepodporována" +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Vyhledávat CD-Text?" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "Získat informace o uživateli" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 #, fuzzy -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." - -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "Nastavení sítě" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "CDDB dotazy" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -#, fuzzy -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" - -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -#, fuzzy -msgid "LNB voltage" -msgstr "Horní propust" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB server" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -#, fuzzy -msgid "High LNB voltage" -msgstr "Horní propust" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server port" +msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz tón" - -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "emailová adresa oznamovaná serveru CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 #, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Informace o zvuku" - -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#, fuzzy +msgid "CDDB server timeout" +msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Modulation type" -msgstr "Typ modulace" - -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337 +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Délka trvání" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" +#: modules/access/cdda/info.c:337 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Tracks" +msgstr "Stopy" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Stopa %i" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:67 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "Žádný vstup" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:63 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Chování složek" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" +#: modules/access/directory.c:65 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:72 +msgid "collapse" +msgstr "sbalit" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:72 +msgid "expand" +msgstr "rozbalit" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:74 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/directory.c:76 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:83 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/directory.c:85 #, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "Kontrola šířky pásma" +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "standardní vstup je uzavřen" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "Kontrola šířky pásma" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Antenna" +msgstr "Anténa" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -#, fuzzy -msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "FM radio" +msgstr "FM rádio" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "_Interval přestávky trvá:" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "AM radio" +msgstr "AM rádio" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784 +msgid "Video device name" +msgstr "Název video zařízení" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +msgid "Audio device name" +msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." - -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659 +msgid "Video size" +msgstr "Velikost videa" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:78 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Formát barev vstupního videa:" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Chyba s frekvencí rámců." -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Device properties" +msgstr "Vlastnosti zařízení" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "Tuner properties" +msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "
Šifra kanálu: %s" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "Tuner country code" +msgstr "_PSČ:" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "Tuner input type" +msgstr "Typ vstupu formuláře" -#: modules/access/bda/bda.c:165 -#, fuzzy -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Překlopit vodorovně" +msgid "Video input pin" +msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikální synchronizace" +msgid "Audio input pin" +msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow vstup" +msgid "Audio output pin" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/access/cdda/access.c:285 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 #, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "Zvukové CD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Převzorkovat zvuk" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bitů na vzorek" -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Adresa serveru CDDB." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB port" -msgstr "port serveru CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Aktualizovat seznam" -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Capturing failed" +msgstr "Horní propust" -#: modules/access/cdda.c:466 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 #, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Audio CD - Stopa %i" +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "none" -msgstr "nic" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:78 #, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" +msgid "DV" +msgstr "DVB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "plná" +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP adresa" + +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP uživatelské jméno" + +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP heslo" + +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Přehrávač CD (zastaralý)" +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]" +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "Certificate file" +msgstr "Soubor s certifikátem" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Úprava disku s ID: " - -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -msgid "Additional debug" -msgstr "Doplňující ladící informace" +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "Private key file" +msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -#, fuzzy -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "ve tvaru \" \"" +#: modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -#, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Root CA file" +msgstr "Soubor kořenové CA" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:186 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL soubor" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/dvb/access.c:190 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Nečíst text" +#: modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -#, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Získat informace o uživateli" +#: modules/access/dvb/access.c:246 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -#, fuzzy -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'" +#: modules/access/dvb/access.c:938 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Vstupní syntaxe je zastaralá" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/dvb/access.c:939 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:985 +#, fuzzy +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/dvb/access.c:986 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB dotazy" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/dvb/scan.c:321 +msgid "Scanning DVB-T" +msgstr "Skenování DVB-T" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD úhel" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "port serveru CDDB" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Výchozí DVD úhel" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -#, fuzzy -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "Adresa serveru CDDB." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/dvdnav.c:76 #, fuzzy -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "adresář se záznamy CDDB" +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD s menu" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav vstup" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n" +#: modules/access/dvdnav.c:311 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +msgid "Playback failure" +msgstr "Přehrávání selhalo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/dvdnav.c:312 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:424 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "title" +msgstr "název" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Délka trvání" +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "Key" +msgstr "Klíč" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:105 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD bez menu" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "Stopy" +#: modules/access/dvdread.c:106 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:399 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead nemohl otevřít disk \"%s\"." -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Stopa %i" +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#: modules/access/dc1394.c:67 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Žádný vstup" +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Chování složek" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Číslo kanálu" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "collapse" -msgstr "sbalit" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "expand" -msgstr "rozbalit" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Ignorovaná rozšíření" +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:99 +msgid "Framerate" +msgstr "Snímková frekvence" -#: modules/access/directory.c:99 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "standardní vstup je uzavřen" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Cable" -msgstr "Kabel" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "FM radio" -msgstr "FM rádio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "AM radio" -msgstr "AM rádio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "DSS" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 -msgid "Video device name" -msgstr "Název video zařízení" +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Trvání v ms" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 -msgid "Audio device name" -msgstr "Název zvukového zařízení" +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake" +msgstr "Falešné" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: modules/access/fake.c:64 +msgid "Fake input" +msgstr "Falešný vstup" + +#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 -msgid "Video size" -msgstr "Velikost videa" +#: modules/access/file.c:83 +msgid "File input" +msgstr "Souborový vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +msgid "File" +msgstr "File" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 -#, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:" +#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344 +#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 +msgid "File reading failed" +msgstr "Čtení souboru selhalo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230 +#: modules/access/mtp.c:219 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." + +#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor \"%s\"." + +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP uživatelské jméno" + +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Chyba s frekvencí rámců." +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP heslo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Device properties" -msgstr "Vlastnosti zařízení" +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP účet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/ftp.c:68 #, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/ftp.c:90 #, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "
Šifra kanálu: %s" +msgid "FTP upload output" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211 +#: modules/access/ftp.c:221 modules/access/ftp.c:229 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Selhala interakce se sítí" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Tuner country code" -msgstr "_PSČ:" +#: modules/access/ftp.c:137 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +#: modules/access/ftp.c:147 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "Typ vstupu formuláře" +#: modules/access/ftp.c:212 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Váš účet byl odmítnut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:222 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Vaše heslo bylo odmítnuto." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +#: modules/access/ftp.c:230 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Pokus o spojení se serverem byl odmítnut." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +#: modules/access/gnomevfs.c:53 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/access/http.c:67 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"Použitá HTTP proxy. Musí být ve formátu http://[uživatel@]mojeproxy." +"mojedoména:můjport/ ; pokud je prázdná, vyzkouší se proměnná prostředí " +"http_proxy." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Šířka video výstupu." +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP proxy heslo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/http.c:77 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#: modules/access/http.c:80 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "HTTP user agent" + +#: modules/access/http.c:81 #, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +#: modules/access/http.c:84 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Automaticky obnovit spojení" + +#: modules/access/http.c:86 msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Převzorkovat zvuk" +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Vpřed" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bitů na vzorek" +#: modules/access/http.c:99 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/http.c:101 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" + +#: modules/access/http.c:451 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP autentikace" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow vstup" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow vstup" +msgid "Pace" +msgstr "Taneční hudba" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -msgid "Refresh list" -msgstr "Aktualizovat seznam" +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavit" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automatické připojení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 +#: modules/access/jack.c:71 #, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "Horní propust" +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK audio vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:76 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK Vstup" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Používat sdílenou paměť" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP adresa" +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP uživatelské jméno" +#: modules/access/mmap.c:55 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP heslo" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +#, fuzzy +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Maximální bitrate" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Soubor s certifikátem" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP časový limit (ms)" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "MMS vstup" + +#: modules/access/mtp.c:71 #, fuzzy -msgid "Private key file" -msgstr "Soubor soukromého klíče" +msgid "MTP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:72 +#, fuzzy +msgid "MTP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/oss.c:69 #, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:" +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/oss.c:78 #, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "výběr souboru" - -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +msgid "OSS input" +msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/pvr.c:66 #, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Vstup se změnil" +msgid "PVR video device" +msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/dvb/access.c:734 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/pvr.c:69 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgid "PVR radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access/dvb/access.c:781 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896 +msgid "Norm" +msgstr "Norma" + +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Video DV" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 -#, fuzzy -msgid "DVD angle" -msgstr "Úhel střihu" +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +msgid "Key interval" +msgstr "Špatný interval - %s" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/pvr.c:93 #, fuzzy -msgid "Start directly in menu" -msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" +msgid "B Frames" +msgstr "Počet políček" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 -msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD s menu" - -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/pvr.c:98 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "Neplatný vstup" +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/pvr.c:100 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Přehrávání" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Maximum paměti" -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: modules/access/pvr.c:104 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" + +#: modules/access/pvr.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "název" +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/stream_out/raop.c:143 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "Klíč" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access/dvdread.c:105 -msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD bez menu" +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" -#: modules/access/dvdread.c:512 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "Režim VBR" + +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "Režim CBR" + +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:574 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/qtcapture.m:225 #, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Jméno kanálu" +msgid "No Input device found" +msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/access/eyetv.m:58 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:63 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:68 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/fake.c:45 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate" -msgstr "Snímková frekvence" +#: modules/access/rtp/rtp.c:41 +#, fuzzy +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "Filtry" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +#, fuzzy +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 -msgid "Duration in ms" -msgstr "Trvání v ms" +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 -msgid "Fake" -msgstr "Falešné" - -#: modules/access/fake.c:61 -msgid "Fake input" -msgstr "Falešný vstup" - -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 -msgid "File input" -msgstr "Souborový vstup" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "File" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maximální velikost: %1 MB" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 #, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Barva video vstupu." +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Šířka videa" +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Šířka videa" +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/demux/live555.cpp:75 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Hodnota keše (ms)" -#: modules/access_filter/dump.c:47 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgid "Real RTSP" +msgstr "RTSP VoD" -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojení selhalo " -#: modules/access_filter/record.c:339 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Dekódování" +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC se nepodařilo připojit k \"%s:%d\"." -#: modules/access_filter/record.c:341 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Poměr stran" +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "Session failed" +msgstr "Sezeni selhalo" + +#: modules/access/rtsp/access.c:240 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "Požadované RTSP sezení se nepodařilo navázat." + +#: modules/access/screen/screen.c:42 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:49 #, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Hrubost mřížky" +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 #, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +#: modules/access/screen/screen.c:58 #, fuzzy -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Šířka podokna" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 #, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgid "Subscreen height" +msgstr "Výška videa" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP uživatelské jméno" +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/screen/screen.c:78 #, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Klonovat obraz" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP heslo" +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/access/screen/screen.c:94 +#, fuzzy +msgid "Screen Input" +msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/ftp.c:67 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP účet" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:206 +#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:879 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:476 modules/gui/macosx/vout.m:222 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: modules/access/ftp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:73 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP vstup" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB uživatelské jméno" -#: modules/access/ftp.c:90 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB heslo" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Proxy sítě" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB doména" -#: modules/access/ftp.c:136 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:146 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/ftp.c:207 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:217 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/ftp.c:225 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "GnomeVFS vstup" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP heslo" - -#: modules/access/http.c:73 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " +"l420 (výchozí), RV24, atd.)" -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP user agent" - -#: modules/access/http.c:81 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." - -#: modules/access/http.c:84 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" - -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/v4l.c:90 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"Kanál karty, který se má použít (Obvykle, 0 = tuner, 1 = kompozitní, 2 = " +"svideo)." -#: modules/access/http.c:89 -msgid "Continuous stream" -msgstr "Nepřetržitý proud" +#: modules/access/v4l.c:95 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access/http.c:90 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" +"Pokud je několik zvukových vstupů vyberte, který zvukový kanál se má použít." -#: modules/access/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Vpřed" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP vstup" +#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" -#: modules/access/http.c:101 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/http.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Zadejte prosím název uzlu" +#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP autentikace" +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Odstín video vstupu." -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: modules/access/jack.c:66 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Taneční hudba" +#: modules/access/v4l.c:112 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: modules/access/jack.c:69 -#, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +#: modules/access/v4l.c:115 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/jack.c:71 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/v4l.c:117 #, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/access/jack.c:76 -#, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Vstup" +#: modules/access/v4l.c:118 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/v4l.c:120 #, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "Používat sdílenou paměť" +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Decimation" +msgstr "Decimování" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "použít jako výstupní soubor" - -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalita proudu." -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/v4l.c:131 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "maximální bitrate" +#: modules/access/v4l.c:143 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:144 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/mms/mms.c:65 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Timeout" +#: modules/access/v4l2.c:77 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL nebo NTSC)." -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/v4l2.c:80 msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " +"l420 nebo l422 pro raw obrázky, MJPG pro M-JPEG komprimovaný vstup) (Úplný " +"seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Vstup karty, který se má použít (viz debug)." -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +#: modules/access/v4l2.c:87 +msgid "Audio input" +msgstr "Zvukový vstup" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "prázdné" +#: modules/access/v4l2.c:89 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "Zvukový vstup karty, který se má použít (viz debug)" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file" -msgstr "Připojit do souboru" +#: modules/access/v4l2.c:90 +msgid "IO Method" +msgstr "Metoda vstupu/výstupu" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:92 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access/v4l2.c:95 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Volby výstupu souborů:" +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Vnutit šířku (-1 pro autodetekci)." -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 -msgid "Username" -msgstr "Uživatel" +#: modules/access/v4l2.c:98 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Vnutit výšku (-1 pro autodetekci)." -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: modules/access/v4l2.c:103 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access/v4l2.c:105 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "Vrátit ovládání do původního nastavení poskytnutého ovladačem v4l2" + +#: modules/access/v4l2.c:108 #, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access/v4l2.c:111 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "MIME" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:114 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Sytost video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access/v4l2.c:117 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Odstín video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." + +#: modules/access/v4l2.c:118 +msgid "Black level" +msgstr "Úroveň černé" + +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Úroveň černé video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." + +#: modules/access/v4l2.c:121 +msgid "Auto white balance" +msgstr "Automatické vyvážení bílé" + +#: modules/access/v4l2.c:123 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" +"Automaticky nastaví vyvážení bílé video vstupu (pokud je to podporováno " +"ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/v4l2.c:125 +msgid "Do white balance" +msgstr "Manuální vyvážení bílé" + +#: modules/access/v4l2.c:127 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Aktivuje proces vyvážení bílé, nemá účinek pokud je aktivováno automatické " +"vyvážení bílé (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l2.c:129 +msgid "Red balance" +msgstr "Vyvážení červené" + +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Vyvážení červené video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/http.c:90 -#, fuzzy -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" +#: modules/access/v4l2.c:132 +msgid "Blue balance" +msgstr "Vyvážení modré" -#: modules/access_output/http.c:91 -#, fuzzy -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Vyvážení modré video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -#, fuzzy -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +#: modules/access/v4l2.c:137 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Gama video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/access/v4l2.c:138 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" + +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "Expozice video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." + +#: modules/access/v4l2.c:141 +msgid "Auto gain" +msgstr "Automatický zisk" + +#: modules/access/v4l2.c:143 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Automaticky nastaví zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "Gain" +msgstr "Zisk" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Zpřístupněný název" +#: modules/access/v4l2.c:148 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horizontální překlopení" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Překlopit video horizontálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +#: modules/access/v4l2.c:151 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikální překlopení" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Překlopit video vertikálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Zvuk MP3" +#: modules/access/v4l2.c:154 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Horizontální centrování" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access/v4l2.c:156 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Nastavit horizontální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +#: modules/access/v4l2.c:157 +msgid "Vertical centering" +msgstr "Vertikální centrování" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/access/v4l2.c:159 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Popis" +#: modules/access/v4l2.c:163 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:164 +msgid "Balance" +msgstr "Vyvážení" -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +#: modules/access/v4l2.c:166 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Vyvážení zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Samplerate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" +#: modules/access/v4l2.c:169 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:95 -#, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Basy" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +#: modules/access/v4l2.c:172 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Úroveň basů zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +#: modules/access/v4l2.c:173 +msgid "Treble" +msgstr "Výšky" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Úroveň výšek zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:101 -#, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +#: modules/access/v4l2.c:176 +msgid "Loudness" +msgstr "Hlasitost" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "výstupní soubor" +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access/v4l2.c:182 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L2 pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access_output/shout.c:110 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "výstupní soubor" - -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" +#: modules/access/v4l2.c:184 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Nastavení ovladače v4l2" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access/v4l2.c:186 msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" +"Nastaví ovladač v4l2 podle seznamu hodnot oddělených čárkami volitelně " +"vložených do složených závorek (např.: {video_bitrate=6000000,audio_crc=0," +"stream_type=3} ). Pro výpis dostupných hodnot zvyšte výřečnost (-vvv) nebo " +"použijte aplikaci v4l2-ctl." -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Odmítnout pakety" +#: modules/access/v4l2.c:192 +msgid "Tuner id" +msgstr "ID tuneru" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:194 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "ID tuneru (viz ladící výstup)." -#: modules/access_output/udp.c:80 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +#: modules/access/v4l2.c:197 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)." -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/v4l2.c:198 +msgid "Audio mode" +msgstr "Režim zvuku" + +#: modules/access/v4l2.c:200 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "Mono/stereo zvuku tuneru a výběr stopy." + +#: modules/access/v4l2.c:203 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: modules/access/v4l2.c:221 +msgid "READ" +msgstr "READ" -#: modules/access/pvr.c:66 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +#: modules/access/v4l2.c:221 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/access/v4l2.c:221 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +#: modules/access/v4l2.c:230 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Primární jazyk (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:231 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Sekundární jazyk (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: modules/access/v4l2.c:232 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "Druhý audio program (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:233 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "Primární jazyk vlevo, sekundární vpravo" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: modules/access/v4l2.c:239 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:240 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 vstup" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "Video input" +msgstr "Video vstup" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:275 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Ovladač" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:276 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "Nastavení ovladače v4l2, pokud je to podporováno vaším ovladačem v4l2" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/v4l2.c:341 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Špatný interval - %s" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2.c:2642 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Vrátit ovládání na výchozí hodnoty" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 -#, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Počet políček" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:565 modules/gui/macosx/open.m:651 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD vstup" -#: modules/access/pvr.c:98 -#, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" -#: modules/access/pvr.c:100 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Maximum paměti" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Entry" +msgstr "Záznam" -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "Formát VCD" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "Hlasitost #" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "Maximální hlasitost #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +msgid "Volume Set" +msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Informace o zvuku" +msgid "System Id" +msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "Záznamy" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#, fuzzy +msgid "First Entry Point" +msgstr "První položka je zobrazena." -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Poslední položka je zobrazena." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" -#: modules/access/pvr.c:114 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "typ" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatický" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "konec" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "seznam skladeb" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#, fuzzy +msgid "extended selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#, fuzzy +msgid "selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 #, fuzzy -msgid "vbr" -msgstr "Režim VBR" +msgid "List ID" +msgstr "Seznam Id Groupwise" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 #, fuzzy -msgid "cbr" -msgstr "Režim VBR" +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "Vstupní modul pro video CD" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video·CD·(VCD·1.0,·1.1,·2.0,·SVCD,·HQVCD)·vstup" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 #, fuzzy -msgid "No Input device found" -msgstr "Nenalezen žádný vstup" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#, fuzzy +msgid "Use playback control?" +msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 #, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "FTP vstup" +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "/Výběr/Načíst další informace" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP VoD" - -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Soubor s nastavením" - -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "E-mailová adresa" - -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Fiktivní stream výstup" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "Fiktivní" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "Připojit do souboru" -#: modules/access/screen/screen.c:50 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" - -#: modules/access/screen/screen.c:57 +#: modules/access_output/file.c:69 #, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgid "File stream output" +msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -#, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 +msgid "Username" +msgstr "Uživatel" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height" -msgstr "Výška videa" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Heslo, které bude použito pro přístup ke streamu." -#: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/access/screen/screen.c:86 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Neplatný vstup" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB user name" -msgstr "SMB uživatelské jméno" - -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB password" -msgstr "SMB heslo" - -#: modules/access/smb.c:74 -msgid "SMB domain" -msgstr "SMB doména" - -#: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." - -#: modules/access/smb.c:80 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB vstup" - -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: modules/access/tcp.c:51 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP vstup" - -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access_output/http.c:90 +#, fuzzy +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/access/udp.c:59 +#: modules/access_output/http.c:91 #, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "UDP/RTP vstup" +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 -msgid "Device name" -msgstr "Název zařízení" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Vystup HTTP streamu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Aktivní TCP spojení" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Výstup RTMP streamu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Název streamu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Popisek streamu" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 -#, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Streamovat MP3" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "Popis žánru" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Žánr obsahu." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "Url popisek" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/access_output/shout.c:92 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Rozšířené ovládání" +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:95 +#, fuzzy +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "Počet kanálu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#: modules/access_output/shout.c:98 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Kvalita Ogg Vorbis" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/access_output/shout.c:101 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "Veřejný stream" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Výstup pro IceCAST" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#: modules/access_output/udp.c:72 #, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Maximální úroveň" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" -msgstr "" +msgid "Group packets" +msgstr "Odmítnout pakety" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Výstup UDP streamu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dekodér Dolby Surround" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#, fuzzy +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Původ rozměru" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 #, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Automatický" +msgid "Compensate delay" +msgstr "Zpoždění času" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Přechod" +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"Proudy kódované pomocí Dolby Surround nebudou dekódovány před zpracováním " +"tímto filtrem. Aktivace této volby není doporučena." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 #, fuzzy -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Překlopit vodorovně" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 -#, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Vertikální synchronizace" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -#, fuzzy -msgid "Horizontal centering" -msgstr "Překlopit vodorovně" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Svislé posunutí" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +msgid "Left rear" +msgstr "Vlevo" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +msgid "Right rear" +msgstr "Vpravo" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 #, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "verze kodéru" +msgid "Left front" +msgstr "Vlevo" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -#, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Taneční hudba" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93 #, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 #, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 -#, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "zapnout" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 #, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 #, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 #, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -#, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Ovladač" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 -msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 #, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "Vlastník" +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Předvolba ekvalizéru" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 #, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Kodek zvuku:" +msgid "Bands gain" +msgstr "Vstupní-zisk" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#, fuzzy +msgid "Two pass" +msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "Global gain" +msgstr "Globální zisk" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Desetipásmový ekvalizér" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Plochý" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klasika" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Klub" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Taneční hudba" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Basy naplno" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Plné basy a výšky" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 -#, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Výšky naplno" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "Vlastník" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Sluchátka" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Ovladač" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Velká hala" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Živě" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Párty" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 -#, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Regé" -#: modules/access/v4l.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/access/v4l.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Art Rock" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Zvukový kanál" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/audio_filter/format.c:205 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Počet bufferů zvuku" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "Max level" +msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Odstín video vstupu." +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" +"Pokud je průměrná síla posledních N zásobníků vyšší než tato hodnota, tak " +"bude hlasitost normalizována. Tato hodnota je kladné reálné číslo. Rozumná " +"hodnota je mezi 0.5 a 10." -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Normalizátor hlasitosti" -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Parametrický ekvalizér" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Kontrast video vstupu." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Nízká frekvence (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:125 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:132 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 #, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG:" +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Vyberte složku pro uložení" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Frekvence 1 (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 #, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Popis" +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "Frekvence 1 Q" -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Frekvence 2 (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Kvalita proudu." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "Frekvence 2 Q" -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Frekvence 3 (Hz)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "Frekvence 3 Q" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD vstup" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 -msgid "Entry" -msgstr "Záznam" - -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5399 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "LID" -msgstr "ID" - -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "VCD Format" -msgstr "Formát VCD" +msgid "Scaletempo" +msgstr "Zmena velikosti" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Preparer" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -msgid "Vol #" -msgstr "Hlasitost #" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Vol max #" -msgstr "Maximální hlasitost #" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" +msgid "Search Length" +msgstr "Hledat" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 #, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr " t změní id diskového oddílu" +msgid "Room size" +msgstr "Náhodný" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 -msgid "Entries" -msgstr "Záznamy" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 #, fuzzy -msgid "First Entry Point" -msgstr "První položka je zobrazena." +msgid "Room width" +msgstr "Šířka videa" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Last Entry Point" -msgstr "Poslední položka je zobrazena." - -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky." -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 -msgid "type" -msgstr "typ" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Úprava prostoru" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "end" -msgstr "konec" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +msgid "Spatializer" +msgstr "Úprava prostoru" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 -msgid "play list" -msgstr "seznam skladeb" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#, fuzzy +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 #, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "výchozí" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 -#, fuzzy -msgid "List ID" -msgstr "Seznam Id Groupwise" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Zvukový výstup ALSA" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 #, fuzzy -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "Vstupní modul pro video CD" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" +#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +msgid "Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540 +#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:502 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664 +#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 #, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 #, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" +msgid "No Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/audio_output/alsa.c:328 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" + +#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/audio_output/alsa.c:475 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/audio_output/alsa.c:967 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Neznámý zvuková karta" + +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/audio_output/auhal.c:138 #, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "/Výběr/Načíst další informace" +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:431 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Zvukové zařízení není nastaveno" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dekodér Dolby Surround" +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +msgid "Output device" +msgstr "Výstupní zařízení" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_output/directx.c:227 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 #, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "Původ rozměru" +msgid "Use float32 output" +msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_output/directx.c:233 #, fuzzy -msgid "Compensate delay" -msgstr "Zpoždění času" +msgid "Select speaker configuration" +msgstr "Uložit nastavení" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_output/directx.c:234 msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_output/directx.c:238 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Zvukový výstup DirectX" + +#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422 #, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Output format" +msgstr "Formát výstupu" + +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -msgid "Headphone effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_output/file.c:91 #, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgid "Add WAVE header" +msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/audio_output/file.c:92 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Vlevo" +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "Output file" +msgstr "Výstupní soubor" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Vpravo" +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#: modules/audio_output/file.c:113 +msgid "File audio output" +msgstr "Zvukový výstup do souboru" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Zvukový výstup Roku HD1000" + +#: modules/audio_output/jack.c:68 #, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Vlevo" +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:84 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Zvukový výstup JACK" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -#, fuzzy -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_output/oss.c:111 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Zvukový výstup UNIX OSS" + +#: modules/audio_output/oss.c:116 #, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" +msgid "OSS DSP device" +msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +#, fuzzy +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/intf.m:1875 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:897 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:966 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 +msgid "VLC media player" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" + +#: modules/audio_output/pulse.c:99 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Zvukový výstup Simple DirectMedia Layer" + +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +#: modules/audio_output/waveout.c:159 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" +"Vybere speciální zvukové zařízení, nebo nechá aplikaci rozhodnout (výchozí), " +"změna vyžaduje restart VLC." -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -#, fuzzy -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Výchozí zvukové zařízení" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#: modules/audio_output/waveout.c:167 #, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:481 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:48 +#, fuzzy +msgid "A/52 parser" +msgstr "hlasitost A/52" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:55 +#, fuzzy +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/codec/adpcm.c:48 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" +msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Předvolba ekvalizéru" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/codec/aes3.c:53 #, fuzzy -msgid "Bands gain" -msgstr "Vstupní-zisk" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:49 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/codec/araw.c:58 #, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Odkaz ref" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Global gain" -msgstr "Globální zisk" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "Bilineární" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 +msgid "Non-key" +msgstr "Neklíč" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Desetipásmový ekvalizér" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/gui/macosx/prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Kompletní" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "Plochý" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Klasika" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 +msgid "bits" +msgstr "bitů" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Klub" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "Taneční hudba" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:81 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "Basy naplno" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:93 +#, fuzzy +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 #, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Výšky naplno" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "Výšky naplno" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:101 +msgid "Decoding" +msgstr "Dekódování" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "Sluchátka" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "Velká hala" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "Živě (Live)" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "Party" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:133 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "Regé" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:199 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 +#, fuzzy +msgid "Error resilience" +msgstr "Vnitřní chyba" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "Art Rock" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 +#, fuzzy +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Informace o ~chybách" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Počet bufferů zvuku" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Hurry up" +msgstr "Spěchej" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "Maximální úroveň" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +#, fuzzy +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "Normalizátor hlasitosti" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Parametrický ekvalizér" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "Nízká frekvence (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "Debug mask" +msgstr "Debugovací maska" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 #, fuzzy -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 #, fuzzy -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Frekvence 1 (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120 #, fuzzy -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "Frekvence 1 Q" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Frekvence 2 (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134 #, fuzzy -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Rámečky VT100" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "Frekvence 2 Q" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 +#, fuzzy +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Frekvence 3 (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +#, fuzzy +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 #, fuzzy -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "Frekvence 3 Q" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#, fuzzy +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 #, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "Zmena velikosti" +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Stride Length" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#, fuzzy +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Overlap Length" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 #, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "Hledat" +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +#, fuzzy +msgid "I quantization factor" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Reprezentace prostoru" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:77 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukce šumu" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Spustit audio mixér" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 #, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "Násobící matice RGB" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 #, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Spustit audio mixér" +msgid "Quality level" +msgstr "Vynulovat úroveň" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "výchozí" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 #, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Jméno zařízení SyncFB" +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -msgid "Audio Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 přední 2 zadní" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 #, fuzzy -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Změnit _heslo..." + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 #, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Velikost textové vrstvy" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 #, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "Téměř splňování standardu" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#, fuzzy +msgid "Luminance masking" +msgstr "Maska adres" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:964 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Neznámý zvuková karta" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#, fuzzy +msgid "Darkness masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 #, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "Motion masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 #, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgid "Border masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Název zvukového zařízení" +msgid "Luminance elimination" +msgstr "Snížit _jas" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "%s (kódovaný výstup)" - -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "Output device" -msgstr "Výstupní zařízení" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 +#, fuzzy +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Snížit _jas" -#: modules/audio_output/directx.c:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "použít jako výstupní soubor" +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Začít _videokonferenci" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 #, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC·608/708" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#: modules/codec/cc.c:65 #, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 přední 2 zadní" +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_output/esd.c:70 +#: modules/codec/cdg.c:86 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/audio_output/esd.c:73 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 #, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Komunikační server" +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Output format" -msgstr "Formát výstupu" +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "verze kodéru" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/codec/csri.c:53 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Number of output channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "font titulků" + +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/codec/dirac.c:63 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:66 #, fuzzy -msgid "Add WAVE header" -msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/audio_output/file.c:92 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/codec/dirac.c:67 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "Output file" -msgstr "Výstupní soubor" +#: modules/codec/dirac.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: modules/audio_output/file.c:110 -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +#: modules/codec/dirac.c:71 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/codec/dirac.c:75 #, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +msgid "Prefilter" +msgstr "Profil" -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/codec/dirac.c:76 #, fuzzy -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" - -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/codec/dirac.c:88 #, fuzzy -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" +msgid "Chroma format" +msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n" -#: modules/audio_output/oss.c:116 -#, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" +#: modules/codec/dirac.c:89 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -#, fuzzy -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:0" +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:2" +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media player" +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:4:4" +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 -#, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +#: modules/codec/dirac.c:97 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#: modules/codec/dirac.c:101 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" - -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/codec/dirac.c:105 #, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Nahrávání dokončeno" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/codec/dirac.c:106 msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Výchozí zařízení" +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/codec/dirac.c:113 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -#, fuzzy -msgid "A/52 parser" -msgstr "hlasitost A/52" +#: modules/codec/dirac.c:117 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:105 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/dirac.c:121 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: modules/codec/dirac.c:127 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:58 +#: modules/codec/dirac.c:132 #, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "xblen" +msgstr "boolean" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Odkaz ref" +#: modules/codec/dirac.c:133 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/dirac.c:137 #, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "Bilineární" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Non-key" -msgstr "Neklíč" +msgid "yblen" +msgstr "boolean" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: modules/codec/dirac.c:138 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/codec/dirac.c:141 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "bits" -msgstr "bitů" +#: modules/codec/dirac.c:142 +msgid "Motion vector precision in pels." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "simple" -msgstr "jednoduché" +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/dirac.c:148 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:153 #, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/codec/dirac.c:154 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekódování" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/dirac.c:157 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/codec/dirac.c:161 #, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Přímé vykreslování" +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/dirac.c:165 #, fuzzy -msgid "Error resilience" -msgstr "Vnitřní chyba" +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Počet řádků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/codec/dirac.c:166 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/dirac.c:170 #, fuzzy -msgid "Workaround bugs" -msgstr "Informace o ~chybách" +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Zapnout úpravu prostoru" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +#: modules/codec/dirac.c:171 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/dirac.c:175 #, fuzzy -msgid "Hurry up" -msgstr "Zvýšit jas" +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Zapnout úpravu prostoru" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 -#, fuzzy -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Zobrazovat rámce" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/codec/dirac.c:180 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 -msgid "Skip idct (default=0)" +#: modules/codec/dirac.c:185 +msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/codec/dirac.c:207 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 #, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 #, fuzzy -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "objekt sdílené paměti" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/dts.c:47 #, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "lyn&X-like pohyb" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +msgid "DTS parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/dts.c:52 #, fuzzy -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 #, fuzzy -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Rámečky VT100" +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 #, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 #, fuzzy -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 +#: modules/codec/dvbsub.c:60 #, fuzzy -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/dvbsub.c:62 #, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Implicitní kódování" +msgid "Subpicture position" +msgstr "Pozice kurzoru" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/dvbsub.c:68 #, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 #, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/dvbsub.c:71 #, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "_Optimální odhad" +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3555 modules/demux/ts.c:3584 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB titulky" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/dvbsub.c:105 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/faad.c:44 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/faad.c:378 #, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgid "AAC extension" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Redukce šumu" +#: modules/codec/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Reload image file" +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/fake.c:58 #, fuzzy -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "Násobící matice RGB" +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 -msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +msgid "Output video width." +msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -#, fuzzy -msgid "Quality level" -msgstr "Vynulovat úroveň" +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +msgid "Output video height." +msgstr "Výška video výstupu." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Zachovat poměr stran" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Poměr stran pozadí" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/fake.c:70 #, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 #, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Videokonference" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/fake.c:73 #, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "Změnit _heslo..." +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:76 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "další slovníky, které používat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 +#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 #, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "Velikost textové vrstvy" +msgid "Chroma used." +msgstr "povolit klíčování barvou" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 +#: modules/video_output/yuv.c:56 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" + +#: modules/codec/flac.c:186 #, fuzzy -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "Téměř splňování standardu" +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:191 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/flac.c:197 #, fuzzy -msgid "Luminance masking" -msgstr "Maska adres" +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "Zvukové fonty (požadováno)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -#, fuzzy -msgid "Darkness masking" -msgstr "Maska adres" +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -#, fuzzy -msgid "Motion masking" -msgstr "Maska adres" +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Video memory buffer width." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 #, fuzzy -msgid "Border masking" -msgstr "Maska adres" +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "Výška videa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Lock function" +msgstr "Uzamknout funkci" + +#: modules/codec/invmem.c:60 msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -#, fuzzy -msgid "Luminance elimination" -msgstr "Snížit _jas" +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 +msgid "Unlock function" +msgstr "Odemknout funkci" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 +msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -#, fuzzy -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "Snížit _jas" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/invmem.c:70 msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " +"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " +"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " +"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " +"video output module." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Začít _videokonferenci" +#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 +#, fuzzy +msgid "Memory video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formátované titulky" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/codec/kate.c:197 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 +#: modules/codec/kate.c:204 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Barva video vstupu." - -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" - -#: modules/codec/cc.c:65 -#, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Shadow" +msgstr "Posunutí stínu" -#: modules/codec/cdg.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Outline" +msgstr "Obrys" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 +msgid "Black" +msgstr "Černá" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" -#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "verze kodéru" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Silver" +msgstr "Stříbrná" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "White" +msgstr "Bílá" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 #, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Maroon" +msgstr "Bretonština" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "font titulků" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -#, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuksiová" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Olive" +msgstr "Olivová" -#: modules/codec/dirac.c:85 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Začít _videokonferenci" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Teal" +msgstr "Hluboká zelenomodrá" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "objekt sdílené paměti" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Lime" +msgstr "Citrusová" -#: modules/codec/dts.c:100 -#, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Purple" +msgstr "Fialová" -#: modules/codec/dts.c:105 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Navy" +msgstr "Námořnická modř" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/kate.c:216 #, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/kate.c:217 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/codec/kate.c:221 #, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgid "Rendering quality" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/kate.c:222 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" - -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/kate.c:226 #, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgid "Default font effect" +msgstr "Rozhraní" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/kate.c:227 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/kate.c:231 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Rozhraní" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/codec/kate.c:232 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/kate.c:236 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "font titulků" +msgid "Default font description" +msgstr "Zpřístupněný popis" -#: modules/codec/faad.c:44 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/kate.c:237 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:389 +#: modules/codec/kate.c:242 #, fuzzy -msgid "AAC extension" -msgstr "Ignorovaná rozšíření" - -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +msgid "Default font color" +msgstr "Výchozí barva textu." -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -msgid "Image file" -msgstr "Soubor obrázku" +#: modules/codec/kate.c:243 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/kate.c:247 #, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgid "Default font alpha" +msgstr "Rozhraní" -#: modules/codec/fake.c:56 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Soubor obrázku" +#: modules/codec/kate.c:248 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/kate.c:252 #, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Soubor obrázku" +msgid "Default background color" +msgstr "Základní hlasitost zvuku" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video width." -msgstr "Šířka video výstupu." +#: modules/codec/kate.c:253 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Output video height." -msgstr "Výška video výstupu." +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "Default background alpha" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" +#: modules/codec/kate.c:258 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/kate.c:264 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Poměr stran pozadí" +#: modules/codec/kate.c:273 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: modules/codec/fake.c:70 +#: modules/codec/kate.c:274 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/kate.c:293 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Videokonference" +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Modul pro vykresování textu" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/kate.c:329 #, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/libass.c:58 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/libmpeg2.c:103 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "další slovníky, které používat" +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#: modules/codec/lpcm.c:52 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "povolit klíčování barvou" +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:57 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/fake.c:90 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +#: modules/codec/mash.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/codec/flac.c:186 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 #, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/flac.c:191 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/flac.c:197 +#: modules/codec/png.c:59 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" -msgstr "" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." -msgstr "" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" -msgstr "" - -#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Formátované titulky" - -#: modules/codec/kate.c:106 -msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." -msgstr "" - -#: modules/codec/kate.c:112 -#, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Datum" - -#: modules/codec/kate.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/codec/kate.c:122 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "font titulků" - -#: modules/codec/kate.c:731 -#, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "Seznam poznámek" - -#: modules/codec/libass.c:54 -#, fuzzy -msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" - -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" - -#: modules/codec/lpcm.c:88 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" - -#: modules/codec/lpcm.c:93 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" - -#: modules/codec/mash.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" - -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" - -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" - -#: modules/codec/png.c:59 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" #: modules/codec/quicktime.c:68 #, fuzzy msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/rawvideo.c:72 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 +#: modules/codec/rawvideo.c:79 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" @@ -9663,30 +9720,110 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" msgid "SDL_image video decoder" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/speex.c:115 +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" + +#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: modules/codec/speex.c:58 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 +#, fuzzy +msgid "Encoding quality" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" + +#: modules/codec/speex.c:62 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:64 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" + +#: modules/codec/speex.c:66 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:68 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Maximální bitrate" + +#: modules/codec/speex.c:70 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 +#, fuzzy +msgid "CBR encoding" +msgstr "Implicitní kódování" + +#: modules/codec/speex.c:74 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:79 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:82 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Nepřetržitý proud" + +#: modules/codec/speex.c:84 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:95 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/speex.c:120 +#: modules/codec/speex.c:97 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "Rychlost" + +#: modules/codec/speex.c:101 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/speex.c:125 +#: modules/codec/speex.c:106 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Seznam poznámek" - -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" @@ -9702,9 +9839,8 @@ msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Kódování titulků" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -#, fuzzy msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "Nastaví zarovnání titulků." +msgstr "Nastavit kódování použité v textových titulcích" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "Subtitles justification" @@ -9733,11 +9869,11 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 #, fuzzy msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" @@ -9775,48 +9911,48 @@ msgstr "font titulků" #: modules/codec/tarkin.c:80 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" +msgid "Tarkin decoder" msgstr "nastavit název modulu" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:55 #, fuzzy msgid "Override page" msgstr "build root předefinován" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:61 #, fuzzy msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" -#: modules/codec/telx.c:63 +#: modules/codec/telx.c:62 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:65 #, fuzzy msgid "Workaround for France" msgstr "Informace o ~chybách" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 +#: modules/codec/telx.c:72 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -9837,11 +9973,6 @@ msgstr "Začít _videokonferenci" msgid "Theora video encoder" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/theora.c:533 -#, fuzzy -msgid "Theora comment" -msgstr "Seznam poznámek" - #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " @@ -9886,54 +10017,48 @@ msgstr "Smíšené stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:169 #, fuzzy msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "maximální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/vorbis.c:179 +#: modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/vorbis.c:172 #, fuzzy msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "minimální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/vorbis.c:174 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -#, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Implicitní kódování" - -#: modules/codec/vorbis.c:185 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:181 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/vorbis.c:192 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:207 +#: modules/codec/vorbis.c:199 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:643 -#, fuzzy -msgid "Vorbis comment" -msgstr "Seznam poznámek" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:52 #, fuzzy @@ -10004,187 +10129,193 @@ msgstr "Počet rámců pro G.711" msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Povolit vsechny framy" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "Počet rámců pro G.711" + +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:98 #, fuzzy msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Použití: %s [přepínač]\n" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/x264.c:99 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "CABAC" -msgstr "" +msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:112 #, fuzzy msgid "Number of reference frames" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:113 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:118 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "Horní propust" -#: modules/codec/x264.c:113 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:121 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:126 #, fuzzy msgid "H.264 level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:127 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:136 #, fuzzy msgid "Interlaced mode" msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/x264.c:137 #, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:142 #, fuzzy msgid "Set QP" msgstr "Nastavit volby" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/x264.c:147 #, fuzzy msgid "Quality-based VBR" msgstr "Vykreslování založené na Cairo" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:150 #, fuzzy msgid "Min QP" msgstr "Slov/min" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:154 #, fuzzy msgid "Max QP" msgstr "Max řádků" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:155 #, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Data formálních parametrů" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:157 #, fuzzy msgid "Max QP step" msgstr "Krok volání makra" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:160 #, fuzzy msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:164 #, fuzzy msgid "Max local bitrate" msgstr "Prům bitrate: %5.1f" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "VBV buffer" -msgstr "Jednoduchý buffer" +msgstr "VBV buffer" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:171 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 +#: modules/codec/x264.c:172 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" " - 0: Disabled\n" @@ -10192,12 +10323,12 @@ msgid "" " - 2: Move bits between frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:182 #, fuzzy msgid "Strength of AQ" msgstr "Přístupová metoda `%s'." -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10205,42 +10336,42 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:190 #, fuzzy msgid "QP factor between I and P" msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:191 #, fuzzy msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:194 #, fuzzy msgid "QP factor between P and B" msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:195 #, fuzzy msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:197 #, fuzzy msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:198 #, fuzzy msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:200 #, fuzzy msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Ovládací centrum GNOME" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10248,37 +10379,37 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:206 #, fuzzy msgid "QP curve compression" msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:219 #, fuzzy msgid "Partitions to consider" msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:220 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10289,44 +10420,44 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:228 #, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:229 #, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/x264.c:232 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:233 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 +#: modules/codec/x264.c:239 #, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:240 #, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:242 #, fuzzy msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:244 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10336,7 +10467,7 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:251 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10345,117 +10476,124 @@ msgid "" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/x264.c:259 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:260 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:265 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:266 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:271 #, fuzzy msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Spustí POČET vláken" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/x264.c:272 #, fuzzy msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "Spustí POČET vláken" -#: modules/codec/x264.c:270 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:280 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 +#: modules/codec/x264.c:290 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 +#: modules/codec/x264.c:300 #, fuzzy msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:301 #, fuzzy msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:293 +#: modules/codec/x264.c:304 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:309 #, fuzzy msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/x264.c:299 +#: modules/codec/x264.c:310 #, fuzzy msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:320 #, fuzzy msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Změnit _heslo..." -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10464,258 +10602,261 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:340 #, fuzzy msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/codec/x264.c:341 #, fuzzy msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:344 #, fuzzy msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/x264.c:345 #, fuzzy msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/codec/x264.c:357 #, fuzzy msgid "CPU optimizations" msgstr "" "\n" "Hledám procesor...\n" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:358 #, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" "\n" "Hledám procesor...\n" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:363 #, fuzzy msgid "PSNR computation" msgstr "Volby kalkulace" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 +#: modules/codec/x264.c:367 #, fuzzy msgid "SSIM computation" msgstr "SMB doména" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:371 #, fuzzy msgid "Quiet mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:372 #, fuzzy msgid "Quiet mode." msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:383 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:384 #, fuzzy msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Použít _filtry" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "esa" -msgstr "Ano" +msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "tesa" -msgstr "Ano" +msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "fast" msgstr "rychle" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "normal" msgstr "normálně" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "slow" msgstr "pomalu" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "all" msgstr "vše" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 #, fuzzy msgid "spatial" msgstr "Reprezentace prostoru" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 #, fuzzy msgid "temporal" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 #: modules/video_filter/mosaic.c:168 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Teletext page" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "Teletextová stránka" -#: modules/codec/zvbi.c:59 +#: modules/codec/zvbi.c:60 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 +#: modules/codec/zvbi.c:64 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:67 msgid "Teletext alignment" -msgstr "Zarovnání textu" +msgstr "Zarovnání teletextu " -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/zvbi.c:69 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "Textové titulky teletextu" -#: modules/codec/zvbi.c:73 +#: modules/codec/zvbi.c:74 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:84 msgid "VBI & Teletext" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "VBI & Teletext" + +#: modules/codec/zvbi.c:687 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "Space" + +#: modules/codec/zvbi.c:701 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Taneční hudba" #: modules/control/dbus.c:111 msgid "dbus" -msgstr "" +msgstr "dbus" #: modules/control/dbus.c:114 -#, fuzzy msgid "D-Bus control interface" -msgstr "IDE rozhraní" +msgstr "D-Bus ovládací rozhraní" #: modules/control/gestures.c:82 #, fuzzy @@ -10724,17 +10865,15 @@ msgstr "Práh" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +msgstr "Velikost pohybu nutná k tomu, aby se pohyb vyhodnotil jako gesto myši." #: modules/control/gestures.c:86 -#, fuzzy msgid "Trigger button" -msgstr "tlačítko" +msgstr "Aktivační tlačítko" #: modules/control/gestures.c:88 -#, fuzzy msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" +msgstr "Aktivační tlačítko pro gesta myši." #: modules/control/gestures.c:92 msgid "Middle" @@ -10745,81 +10884,118 @@ msgid "Gestures" msgstr "Gesta" #: modules/control/gestures.c:103 -#, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Provádět akce gesty myši" +msgstr "Ovládání pomocí gest myši" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/x11.c:47 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/x11.c:50 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:96 #, fuzzy msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Smazat všechny bookmarky" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 +#: modules/control/hotkeys.c:99 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/control/hotkeys.c:100 #, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:405 +#, c-format msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Zvukové zařízení" +msgstr "Zvukové zařízení: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 +#: modules/control/hotkeys.c:509 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Zvuková stopa: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 +#: modules/control/hotkeys.c:524 modules/control/hotkeys.c:553 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Stopa titulků: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:524 msgid "N/A" msgstr "-" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:577 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Poměr stran: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/control/hotkeys.c:605 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Ořez: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:619 +msgid "Zooming reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:627 +#, fuzzy +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." + +#: modules/control/hotkeys.c:630 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "Orginální zvuk" + +#: modules/control/hotkeys.c:672 +#, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgstr "Režim odstranění prokládání: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:653 +#: modules/control/hotkeys.c:704 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Režim zoomu: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:764 +#, fuzzy +msgid "1x" +msgstr "1" + +#: modules/control/hotkeys.c:799 modules/control/hotkeys.c:809 +#, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" +msgstr "Zpoždění titulku %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:819 modules/control/hotkeys.c:829 +#, c-format msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" +msgstr "Zpoždění zvuku %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:883 +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" + +#: modules/control/hotkeys.c:885 +msgid "Recording done" +msgstr "Nahrávání dokončeno" + +#: modules/control/hotkeys.c:1099 +#, c-format msgid "Volume %d%%" -msgstr "Hlasitost: %d%%" +msgstr "Hlasitost %d%%" #: modules/control/http/http.c:39 -#, fuzzy msgid "Host address" msgstr "Adresa počítače" @@ -10829,80 +11005,87 @@ msgid "" "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" +"Adresa a port, na kterých bude HTTP rozhraní naslouchat. Implicitně pro " +"všechna síťová zařízení (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo HTTP rozhraní " +"dostupné pouze na tomto počítači, zadejte 127.0.0.1" #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Zdrojová složka" #: modules/control/http/http.c:47 -#, fuzzy msgid "Handlers" -msgstr "Obsluhy modulu" +msgstr "Obsluha modulů" #: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" +"Seznam přípon a cest k programům pro obsluhu modulů (například: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." #: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +msgstr "Exportovat obal média jako /art." #: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" +"Povolit export obalu média pro položky v seznamu skladem na adresy /art a " +"art?id=." #: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +msgstr "Soubor s x509 PEM certifikátem pro HTTP rozhraní (povoluje SSL)." #: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +msgstr "Soubor s x509 PEM soukromým klíčem pro HTTP rozhraní." #: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" +"Soubor s x509 PEM certifikáty důvěryhodných kořenových certifikačních " +"autorit pro HTTP rozhraní." #: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" +msgstr "Soubor Certificates Revocation List pro HTTP rozhraní." #: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/control/http/http.c:68 -#, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" +msgstr "HTTP vzdálené ovládací rozhraní" #: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:41 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:45 msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "Soubor s nastavením" +msgstr "Změnit konfigurační soubor lirc." -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/control/lirc.c:47 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Načte nastavení lirc z tohoto souboru. Implicitně hledá v domovské složce " +"uživatele." -#: modules/control/lirc.c:66 +#: modules/control/lirc.c:57 msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infračervený" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:60 msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" +msgstr "Infračervené dálkové ovládání" #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" @@ -10923,26 +11106,26 @@ msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 +#: modules/control/netsync.c:66 #, fuzzy msgid "Act as master" msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně." -#: modules/control/netsync.c:72 +#: modules/control/netsync.c:67 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:71 #, fuzzy msgid "Master client ip address" msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" -#: modules/control/netsync.c:77 +#: modules/control/netsync.c:72 #, fuzzy msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:76 #, fuzzy msgid "Network Sync" msgstr "Synchronizované kategorie:" @@ -10997,617 +11180,601 @@ msgstr "Služba NT" msgid "Windows Service interface" msgstr "Rozhraní služby Windows" -#: modules/control/rc.c:72 +#: modules/control/rc.c:73 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Italština" -#: modules/control/rc.c:73 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Otevřít" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "Jednoduchý buffer" - -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1885 modules/gui/macosx/intf.m:1886 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1887 modules/gui/macosx/intf.m:1888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:735 modules/misc/notify/xosd.c:245 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" - -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Posunout vzad" - -#: modules/control/rc.c:80 +#: modules/control/rc.c:77 #, fuzzy msgid "End" msgstr "konec" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Show stream position" msgstr "Zobrazovat umístění proudu" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat čas od času současnou pozici proudu v sekundách." -#: modules/control/rc.c:174 +#: modules/control/rc.c:169 msgid "Fake TTY" msgstr "Falešné TTY" -#: modules/control/rc.c:175 +#: modules/control/rc.c:170 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +msgstr "Donutit rc modul používat stdin jako kdyby to bylo TTY." -#: modules/control/rc.c:177 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:172 msgid "UNIX socket command input" -msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:173 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." -msgstr "" +msgstr "Přijímat příkazy přes unixový socket místo přes stdin." -#: modules/control/rc.c:181 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:176 msgid "TCP command input" -msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" +"Přijímat příkazy přes socket místo přes stdin. Můžete nastavit adresu a " +"port, se kterými bude rozhraní spojeno." -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52 #, fuzzy msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/control/rc.c:183 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 +#: modules/control/rc.c:190 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:198 +#: modules/control/rc.c:193 msgid "Remote control interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:347 +#: modules/control/rc.c:342 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:817 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu." -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:851 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "Nesmaže seznam skladeb" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:868 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:871 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "Implicitní barva písma" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "Krytí vyplňování:" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:912 #, fuzzy msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)." -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:916 #, fuzzy msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:919 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:921 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "Řecká alfa" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "Výška desky: " -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "Šířka desky: " -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:931 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "Počet řádků v pixbufu" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:932 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:933 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:934 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:937 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "Zobrazit tuto nápovědu" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:938 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:939 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:940 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/control/rc.c:944 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:942 msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "help-cs.txt" +msgstr "+----[ konec nápovědy ]" #: modules/control/rc.c:1059 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 +#: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1590 +#: modules/control/rc.c:1661 modules/control/rc.c:1846 +#: modules/control/rc.c:1947 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" -#: modules/control/rc.c:1410 +#: modules/control/rc.c:1428 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1421 +#: modules/control/rc.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Seznam skladeb je prázdný" -#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 +#: modules/control/rc.c:1931 modules/control/rc.c:1974 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1983 +#: modules/control/rc.c:2006 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "Neznámý zvuková karta" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2003 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Kódování" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2006 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2009 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2011 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2014 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2022 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Videokonference" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 +#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2025 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 +#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2028 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 +#: modules/control/rc.c:2038 modules/gui/ncurses.c:2031 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 +#: modules/control/rc.c:2042 modules/gui/ncurses.c:2039 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "verze kodéru" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 +#: modules/control/rc.c:2043 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 +#: modules/control/rc.c:2045 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 +#: modules/control/rc.c:2047 modules/gui/ncurses.c:2048 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/control/rc.c:2051 modules/gui/ncurses.c:2054 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Streamování" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/rc.c:2052 modules/gui/ncurses.c:2057 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/control/rc.c:2053 modules/gui/ncurses.c:2059 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 +#: modules/control/rc.c:2055 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -11621,18 +11788,15 @@ msgstr "Práh" msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "Nastavit síťové rozhraní." -#: modules/control/signals.c:39 -#, fuzzy +#: modules/control/signals.c:37 msgid "Signals" -msgstr "Skiny" +msgstr "Sígnály" -#: modules/control/signals.c:42 -#, fuzzy +#: modules/control/signals.c:40 msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" +msgstr "Rozhraní pro zpracování POSIX volání" -#: modules/control/telnet.c:78 -#, fuzzy +#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 msgid "Host" msgstr "Počítač" @@ -11642,11 +11806,14 @@ msgid "" "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Toto je počítač, na kterém bude rozhraní poslouchat. Implicitně je nastaveno " +"na všechny síťová rozhraní (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo rozhraní " +"dostupné pouze pro tento počítač, zadejte \"127.0.0.1\"." -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:238 +#: modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -11655,22 +11822,19 @@ msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" +"Toto je TCP port, na kterém bude toto rozhraní naslouchat. Implicitně 4212." #: modules/control/telnet.c:88 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" +"Heslo pro správu je použito k ochraně tohoto rozhraní. Výchozí hodnota je " +"\"admin\"." #: modules/control/telnet.c:102 -#, fuzzy msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" - -#: modules/demux/a52.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Bulharská leva A/52" +msgstr "VLM vzdálené ovládací rozhraní" #: modules/demux/aiff.c:49 #, fuzzy @@ -11696,14 +11860,17 @@ msgid "AU demuxer" msgstr "_Autodetekce:" #: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -#, fuzzy msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "FFmpeg demultiplexer" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 #, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "Formát" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:60 msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "FFmpeg multiplexer" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 #, fuzzy @@ -11726,66 +11893,64 @@ msgid "Force interleaved method." msgstr "Používat metodu HTTP" #: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy msgid "Force index creation" -msgstr "Uložit _čas vytvoření" +msgstr "Vynutit vytvoření indexu" #: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" +"Znovu vytvořit index pro soubor AVI. Použijte, pokud je váš soubor AVI " +"poškozen nebo není kompletní (nelze jej prohledávat)." #: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Dotázat se" #: modules/demux/avi/avi.c:60 -#, fuzzy msgid "Always fix" -msgstr "Vždy navrchu" +msgstr "Vždy opravit" #: modules/demux/avi/avi.c:61 -#, fuzzy msgid "Never fix" -msgstr "Nová vlna" +msgstr "Nikdy neopravovat" #: modules/demux/avi/avi.c:65 -#, fuzzy msgid "AVI demuxer" -msgstr "Video AVI" +msgstr "AVI demultiplexer" -#: modules/demux/avi/avi.c:674 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:679 msgid "AVI Index" -msgstr "Index konce" +msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#: modules/demux/avi/avi.c:680 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" "\n" "This might take a long time." msgstr "" +"Tento soubor AVI je poškozen. Prohledávání nebude fungovat správně.\n" +"Chcete zkusit jej opravit?\n" +"\n" +"Může to trvat dlouho." -#: modules/demux/avi/avi.c:678 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:683 msgid "Repair" -msgstr "Nepálština" +msgstr "Opravit" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 +#: modules/demux/avi/avi.c:683 msgid "Don't repair" -msgstr "" +msgstr "Neopravovat" -#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:2405 modules/demux/avi/avi.c:2423 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" +msgstr "Opravování indexu AVI..." #: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy msgid "CDG demuxer" -msgstr "Zvuk ogg" +msgstr "CDG demultiplexer" #: modules/demux/demuxdump.c:42 #, fuzzy @@ -11812,111 +11977,172 @@ msgstr "" msgid "File dumper" msgstr "výběr souboru" -#: modules/demux/dts.c:45 -#, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "režim scan-kódů (RAW)" - -#: modules/demux/flac.c:48 -#, fuzzy +#: modules/demux/flac.c:49 msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Zvuk FLAC" +msgstr "FLAC demultiplexer" #: modules/demux/gme.cpp:55 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "GME demultiplexer (Game_Music_Emu)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Zpřístupněný popis" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "Kazachština" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "Teletext" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "Aktivní okna" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Možnosti výkonu" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "Průhlednost" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "Licence" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Soubory s titulky" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "Všechny obrázky" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "Neznámé video" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 +#: modules/demux/live555.cpp:80 #, fuzzy msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: modules/demux/live555.cpp:80 +#: modules/demux/live555.cpp:81 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 +#: modules/demux/live555.cpp:85 #, fuzzy msgid "RTSP user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: modules/demux/live555.cpp:85 +#: modules/demux/live555.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/demux/live555.cpp:87 +#: modules/demux/live555.cpp:88 #, fuzzy msgid "RTSP password" msgstr "text hesla" -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:89 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/demux/live555.cpp:92 +#: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:111 +#: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Client port" msgstr "Port klienta" -#: modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/demux/live555.cpp:113 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:121 #, fuzzy msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port HTTP proxy" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:591 +#: modules/demux/live555.cpp:614 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/demux/live555.cpp:592 +#: modules/demux/live555.cpp:615 #, fuzzy msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Zadejte prosím název uzlu" #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" msgstr "Snímky za sekundu" @@ -11932,154 +12158,153 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Digitální videokamera" -#: modules/demux/mkv.cpp:118 +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD Menu" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "First Played" +msgstr "N_aposledy hrané" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "Správce videa" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Titul" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/mkv.cpp:125 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 msgid "Ordered chapters" msgstr "Seřazené kapitoly" -#: modules/demux/mkv.cpp:126 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:129 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/demux/mkv.cpp:130 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:133 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 #, fuzzy msgid "Preload Directory" msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" -#: modules/demux/mkv.cpp:134 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:137 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:138 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:141 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" msgstr "XSLT - Elementy" -#: modules/demux/mkv.cpp:142 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3352 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD Menu" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3358 -#, fuzzy -msgid "First Played" -msgstr "N_aposledy hrané" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3360 -msgid "Video Manager" -msgstr "Správce videa" - -#: modules/demux/mkv.cpp:3366 -msgid "----- Title" -msgstr "----- Titul" - -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:53 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "povolit varování" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:59 #, fuzzy msgid "Enable megabass mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 +#: modules/demux/mod.c:67 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:72 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n" +msgstr "MOD demultiplexer (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:78 +#: modules/demux/mod.c:80 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "Nová vlna" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/demux/mod.c:83 #, fuzzy msgid "Reverberation level" msgstr "Vynulovat úroveň" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:85 #, fuzzy msgid "Reverberation delay" msgstr "Zpoždění času" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:87 msgid "Mega bass" msgstr "Mega bass" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/demux/mod.c:90 msgid "Mega bass level" msgstr "Mega bass úroveň" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:92 #, fuzzy msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Mega bass úroveň" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:94 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/demux/mod.c:97 msgid "Surround level" msgstr "Surround úroveň" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/demux/mod.c:99 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Surround prodleva (ms)" @@ -12088,25 +12313,27 @@ msgstr "Surround prodleva (ms)" msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + #: modules/demux/mpc.c:58 #, fuzzy msgid "MusePack demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +#: modules/demux/mpeg/es.c:48 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" + #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "Předvolba pro ekvalizér." #: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -#, fuzzy msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" - -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "H264 demultiplexer videa" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" @@ -12114,43 +12341,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -#, fuzzy msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "MPEG-4 demultiplexer videa" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 #, fuzzy -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "MPEG-4 V" +msgstr "MJPEG" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -#, fuzzy msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "MPEG-I/II demultiplexer videa" #: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:49 -#, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "Video Nullsoft" +msgstr "NullSoft demultiplexer" -#: modules/demux/nuv.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/nuv.c:49 msgid "Nuv demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "Nuv demultiplexer" -#: modules/demux/ogg.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/ogg.c:54 msgid "OGG demuxer" -msgstr "Zvuk ogg" +msgstr "OGG demultiplexer" #: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -#, fuzzy msgid "Google Video" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Google Video" #: modules/demux/playlist/playlist.c:40 #, fuzzy @@ -12238,23 +12459,23 @@ msgstr "Dekodér selhal" msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "info o e-mailu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Není shrnutí" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -12270,15 +12491,17 @@ msgid "" "calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -#, fuzzy +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" +msgstr "MPEG-PS demultiplexer" + +#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +msgid "PS" +msgstr "PS" #: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "PVA demultiplexer" #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" @@ -12290,368 +12513,299 @@ msgstr "" msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +#: modules/demux/rawvid.c:46 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/demux/rawvid.c:50 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:54 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 +#: modules/demux/rawvid.c:58 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:94 #: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: modules/demux/rawvid.c:61 +#: modules/demux/rawvid.c:62 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/demux/rawvid.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:66 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/demux/real.c:68 +#: modules/demux/real.c:70 #, fuzzy msgid "Real demuxer" msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" -#: modules/demux/rtp.c:44 -#, fuzzy -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "Filtry" - -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:57 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Maximální velikost: %1 MB" - -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:61 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" - -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" -msgstr "" - #: modules/demux/smf.c:43 #, fuzzy msgid "SMF demuxer" msgstr "Zvuk MS ASF" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/demux/subtitle.c:59 msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" msgstr "Kódování titulků" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 +#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 msgid "Frames per second" msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 +#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 msgid "Subtitles delay" msgstr "Zpoždění titulků" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 +#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 msgid "Subtitles format" msgstr "Formát titulků" -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Titulky (asa demultiplexer)" + +#: modules/demux/ts.c:111 #, fuzzy msgid "Extra PMT" msgstr "operand `%s' je nadbytečný" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:115 #, fuzzy msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:116 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:121 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "Rozsah portů UDP" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:123 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:125 #, fuzzy msgid "MTU for out mode" msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:126 #, fuzzy msgid "MTU for out mode." msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:128 #, fuzzy msgid "CSA ck" msgstr "_Lízající" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:129 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:172 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "ne_key" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:132 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:135 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/demux/ts.c:135 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:138 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:139 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:142 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/demux/ts.c:146 #, fuzzy msgid "Filename of dump" msgstr "# Výpis extentů:\n" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:147 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 +#: modules/demux/ts.c:149 msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:151 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 +#: modules/demux/ts.c:154 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr " K - Velikost záznamu historie :" -#: modules/demux/ts.c:155 +#: modules/demux/ts.c:156 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 +#: modules/demux/ts.c:160 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/ts.c:3421 +#: modules/demux/ts.c:190 modules/gui/macosx/controls.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +#: modules/demux/ts.c:191 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/demux/ts.c:3431 +#: modules/demux/ts.c:192 #, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Dekodér titulků" +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Meta-informace" -#: modules/demux/ts.c:3526 +#: modules/demux/ts.c:193 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "Titulky" +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletextová stránka" -#: modules/demux/ts.c:3530 +#: modules/demux/ts.c:194 #, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/demux/ts.c:3534 +#: modules/demux/ts.c:3562 #, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "font titulků" -#: modules/demux/ts.c:3538 +#: modules/demux/ts.c:3762 modules/demux/ts.c:3803 #, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "SVCD titulky" +msgid "clean effects" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 +#: modules/demux/ts.c:3766 modules/demux/ts.c:3807 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3546 -msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3550 -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3554 -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 -#, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "Sluchátkový efekt" - -#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/demux/ts.c:3770 modules/demux/ts.c:3811 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" #: modules/demux/tta.c:45 -#, fuzzy msgid "TTA demuxer" -msgstr "_Autodetekce:" +msgstr "TTA demultiplexer" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "TY" #: modules/demux/ty.c:60 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +#: modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + #: modules/demux/vc1.c:44 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." @@ -12662,30 +12816,26 @@ msgstr "Předvolba pro ekvalizér." msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/demux/vobsub.c:52 +#: modules/demux/vobsub.c:53 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" #: modules/demux/voc.c:46 -#, fuzzy msgid "VOC demuxer" -msgstr "Zvuk VOC" +msgstr "VOC demultiplexer" #: modules/demux/wav.c:45 -#, fuzzy msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV (interní)" +msgstr "WAV demultiplexer" #: modules/demux/xa.c:45 -#, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "XA demultiplexer" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Use DVD Menus" -msgstr "DVD s menu" +msgstr "Použít DVD menu" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 #, fuzzy @@ -12696,30 +12846,29 @@ msgstr "Přidat rozhraní" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 -#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:516 +#: modules/gui/macosx/open.m:707 modules/gui/macosx/open.m:819 +#: modules/gui/macosx/open.m:1049 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:515 +#: modules/gui/macosx/open.m:818 modules/gui/macosx/open.m:1048 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" @@ -12735,8 +12884,8 @@ msgstr "Otevřít titulky" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 msgid "About" msgstr "O programu" @@ -12760,19 +12909,17 @@ msgstr "Přejít do kapitoly" msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Window" msgstr "Okno" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -#, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player" +msgstr "VLC media player: Otevřít soubory" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -#, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player" +msgstr "VLC přehrávač: Otevřít soubor s titulky" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 #, fuzzy @@ -12788,12 +12935,12 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" @@ -12835,7 +12982,7 @@ msgid "Path" msgstr "Cesta" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -12844,8 +12991,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Použít" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -12885,98 +13032,98 @@ msgstr "Vždy navrchu" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Uložit snímek obrazovky" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 msgid "Framebuffer device" msgstr "Framebuffer zařízení" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 #, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/gui/fbosd.c:113 +#: modules/gui/fbosd.c:111 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:113 #, fuzzy msgid "Transparency of the image" msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744 +#: modules/misc/logger.c:124 modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/gui/fbosd.c:121 +#: modules/gui/fbosd.c:119 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: modules/gui/fbosd.c:124 +#: modules/gui/fbosd.c:122 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: modules/gui/fbosd.c:127 +#: modules/gui/fbosd.c:125 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/gui/fbosd.c:131 +#: modules/gui/fbosd.c:129 msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:116 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:118 #: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "Font size, pixels" msgstr "Velikost písma, pixely" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119 #: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:123 #: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -12984,186 +13131,82 @@ msgid "" "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" +"Barva textu, který bude vykreslen přes video. Musí být zadána hexadecimálně " +"(jako barvy v HTML). První dva znaky jsou pro červenou, poté zelenou a poté " +"modrou. #000000 = černá, #FF0000 = červená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = " +"žlutá (červená + zelená), #FFFFFF = bílá" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/fbosd.c:147 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:148 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 +#: modules/gui/fbosd.c:152 #, fuzzy msgid "Render text or image" msgstr "Všechny obrázky" -#: modules/gui/fbosd.c:155 +#: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/fbosd.c:156 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "Zobrazené rámce" -#: modules/gui/fbosd.c:159 +#: modules/gui/fbosd.c:157 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "Černá" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "Šedá" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "Stříbrná" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "Bílá" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -#, fuzzy -msgid "Maroon" -msgstr "Bretonština" - -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "Červená" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuksiová" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "Olivová" - -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "Hluboká zelenomodrá" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "Citrusová" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "Fialová" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "Námořnická modř" - -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:85 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 #: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: modules/gui/fbosd.c:214 +#: modules/gui/fbosd.c:212 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Příkaz" -#: modules/gui/fbosd.c:219 +#: modules/gui/fbosd.c:217 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "About VLC media player" msgstr "O programu VLC media player" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Založeno na SVN revizi:" - -#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#: modules/gui/macosx/about.m:90 #, c-format msgid "Compiled by %s" msgstr "Zkompiloval %s" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 +#: modules/gui/macosx/about.m:98 msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/about.m:184 msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Nápověda přehrávače VLC" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/pda/pda.c:283 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" @@ -13177,11 +13220,11 @@ msgstr "Záložky" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" @@ -13191,143 +13234,147 @@ msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 msgid "No input" msgstr "Žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "Input has changed" msgstr "Vstup se změnil" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "Invalid selection" msgstr "Neplatný výběr" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 msgid "No input found" msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 +#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 msgid "Jump To Time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/controls.m:85 msgid "sec." msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/controls.m:86 msgid "Jump to time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:208 +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 msgid "Random On" msgstr "Náhodné zapnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:213 +#: modules/gui/macosx/controls.m:232 #, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "Náhodné vypnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Repeat One" msgstr "Opakovat aktuální" -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 -#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vše" -#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 -#: modules/gui/macosx/controls.m:364 +#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 +#: modules/gui/macosx/controls.m:383 msgid "Repeat Off" msgstr "Opakování vypnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Half Size" msgstr "Poloviční velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Normal Size" msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "Double Size" msgstr "Dvojitá velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 -#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:611 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Vždy na_vrchu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +msgid "Open File..." +msgstr "Open File..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Step Forward" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Step Backward" msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Převinout" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Fast Forward" msgstr "Rychle vpřed" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 msgid "2 Pass" -msgstr "Průchod 1" +msgstr "Dva průchody" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "PREAMP" @@ -13349,12 +13396,12 @@ msgstr "Vlna" msgid "Ripple" msgstr "Vlnění" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelická" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" @@ -13392,10 +13439,9 @@ msgstr "Ulozit obrazek" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Zvětší část obrázku" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480 msgid "Invert colors" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Převrátit barvy" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 #, fuzzy @@ -13444,29 +13490,26 @@ msgstr "Maximální úroveň" msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 #, fuzzy msgid "Opaqueness" msgstr "Otevřít:" #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit obrázek" #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -#, fuzzy msgid "Video Filter" -msgstr "Video filtr" +msgstr "Filtr videa" #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -#, fuzzy msgid "Audio Filter" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtr zvuku" #: modules/gui/macosx/extended.m:518 -#, fuzzy msgid "About the video filters" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Informace o filtrech videa" #: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" @@ -13477,7 +13520,7 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 #, fuzzy msgid "(no item is being played)" msgstr "%i položek v seznamu skladeb" @@ -13497,7 +13540,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Chyby a varování" #: modules/gui/macosx/interaction.m:400 #, fuzzy @@ -13509,225 +13552,249 @@ msgstr " Vyčistit" msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 +msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " +"security issues." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:332 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " +"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " +"modern version of Mac OS X." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +#: modules/gui/macosx/intf.m:334 +#, fuzzy +msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" +msgstr "Vaše verze Mac OS X není podporována" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:338 +msgid "" +"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" +"\n" +"%@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "&Uložit jako..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Check for Update..." msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Hide Others" msgstr "Skryt ostatní" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Quit VLC" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "1:File" msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -msgid "Open File..." -msgstr "Open File..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Rychlé otevření souboru..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/qt4/menus.cpp:306 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Pokročilé otevření souboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Open Disc..." msgstr "Otevřít disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Open Network..." -msgstr "Otevřít síť..." +msgstr "Otevřít ze sítě..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Open Recent" msgstr "Otevřít nedávný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:2636 #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "lišta menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zvýšit hlasitost" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Volume Down" -msgstr "Snížit hlasitost" +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume" +msgstr "Výchozí hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #, fuzzy +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Výchozí hlasitost" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:205 msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/video_filter/postproc.c:188 #, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "" "%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n" " %s\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Průhlednost" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Ovladač" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Equalizer..." -msgstr "Ekvalizér" +msgstr "Ekvalizér..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 #, fuzzy msgid "Extended Controls..." msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 msgid "Bookmarks..." -msgstr "Záložky" +msgstr "Záložky..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "Playlist..." -msgstr "Playlist" +msgstr "Seznam stop..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Media Information..." -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Informace o médiu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Messages..." -msgstr "&Zprávy..." +msgstr "Zprávy..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "" +msgstr "Chyby a varování..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "Bring All to Front" msgstr "Přenést vše dopředu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:781 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC media player" +msgstr "Nápověda přehrávače VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 #, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Čti mne..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Online Documentation..." -msgstr "Online dokumentace" +msgstr "Online dokumentace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "Internetová stránka VideoLAN" +msgstr "VideoLAN web..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "Make a donation..." -msgstr "Podpoř projekt" +msgstr "Přispějte..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Online Forum..." -msgstr "Diskuzní fórum" +msgstr "Online fórum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvýšit hlasitost" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +msgid "Volume Down" +msgstr "Snížit hlasitost" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Send" -msgstr "konec" +msgstr "Odeslat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Don't Send" -msgstr "Velikost písma" +msgstr "Neodesílat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -13736,145 +13803,167 @@ msgid "" "URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1708 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2110 msgid "Update check failed" -msgstr "" +msgstr "Kontrola aktualizací dokončena" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2110 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2217 msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "" +msgstr "Oznámení o pádu úspěšně odesláno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2218 msgid "Thanks for your report!" -msgstr "" +msgstr "Děkujeme za vaše oznámení" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2226 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2317 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2317 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2317 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2344 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Odstranit staré nastavení?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2345 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2346 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2346 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "nic" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2481 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "Video device" msgstr "Video zařízení" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku" +msgstr "Roztáhnout video do celého okna" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 #, fuzzy msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'" +msgstr "Použít jako pozadí plochy" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 #, fuzzy msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Opakovat aktuální položku" +msgstr "Ponechat nedávné položky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" +msgstr "Zachovat současné nastavení ekvalizéru" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Rozhraní Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -#, fuzzy -msgid "Quartz video" -msgstr "Videokonference" - #: modules/gui/macosx/open.m:49 -#, fuzzy msgid "No device connected" -msgstr "Žádný soubor není vybrán" +msgstr "Žádné zařízení není připojeno" #: modules/gui/macosx/open.m:50 msgid "" @@ -13884,189 +13973,205 @@ msgid "" "installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:163 msgid "Open Source" msgstr "Open Source" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 +#: modules/gui/macosx/open.m:448 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:175 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:202 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." -#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 +msgid "Device name" +msgstr "Název zařízení" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:120 msgid "No DVD menus" -msgstr "DVD s menu" +msgstr "Bez nabídky DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:554 msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n" +msgstr "VIDEO_TS složka" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:667 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:134 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:183 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:228 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:312 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:772 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:784 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:797 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:196 msgid "Allow timeshifting" -msgstr "Povolit DOF" +msgstr "Povolit posunutí času" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 #, fuzzy msgid "Screen Capture Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Snímků za sekundu:" + #: modules/gui/macosx/open.m:211 #, fuzzy -msgid "Frames per Second:" -msgstr "Snímky za sekundu" +msgid "Subscreen left:" +msgstr "Výška videa" #: modules/gui/macosx/open.m:212 #, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Kanál:" +msgid "Subscreen top:" +msgstr "Šířka podokna" #: modules/gui/macosx/open.m:213 #, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Předchozí kapitola" +msgid "Subscreen width:" +msgstr "Šířka podokna" #: modules/gui/macosx/open.m:214 #, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "Výška videa" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "Current channel:" +msgstr "Aktuální kanál:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Předchozí kanál" + +#: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "Next Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Následující kanál" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:989 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +msgstr "Spustit nyní EyeTV" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:222 msgid "Download Plugin" -msgstr "Stáhnout nyní" +msgstr "Stáhnout zásuvný modul" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 +#: modules/gui/macosx/open.m:288 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Otevřít soubor s titulky:" -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/open.m:289 +#: modules/gui/macosx/open.m:291 #, fuzzy msgid "Override parametters" msgstr "build root předefinován" -#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/stream_out/bridge.c:51 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: modules/gui/macosx/open.m:292 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/open.m:294 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 +#: modules/gui/macosx/open.m:296 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kódování titulků" -#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:298 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Zarovnání titulků" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:303 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:302 +#: modules/gui/macosx/open.m:304 msgid "Subtitle File" msgstr "Soubor s titulky" -#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 -#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:602 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:670 msgid "No %@s found" msgstr "Nenalezeny žádné %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:690 +#: modules/gui/macosx/open.m:706 #, fuzzy msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 +#: modules/gui/macosx/open.m:892 msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:872 +#: modules/gui/macosx/open.m:893 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14076,15 +14181,13 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:974 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:995 msgid "Composite input" -msgstr "Vyberte vstup" +msgstr "Kompozitní vstup" -#: modules/gui/macosx/open.m:977 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:998 msgid "S-Video input" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgstr "S-Video vstup" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy @@ -14097,24 +14200,21 @@ msgid "Streaming and Transcoding Options" msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní" #: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy msgid "Display the stream locally" -msgstr "podepsat klíč lokálně" +msgstr "Zobrazit proud lokálně" #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "Proud" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:68 msgid "Dump raw input" -msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" +msgstr "Ukládat syrový vstup" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#, fuzzy msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." +msgstr "Metoda zapouzdření" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy @@ -14122,41 +14222,34 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Původní nastavení" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Tok dat: %d kb/s" +msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:166 msgid "Scale" -msgstr "Zmena velikosti" +msgstr "Velikost" #: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy msgid "Stream Announcing" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:448 msgid "SAP announce" -msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" +msgstr "SAP oznámení" #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -#, fuzzy msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP VoD" +msgstr "RTSP oznámení" #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -#, fuzzy msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP 100 (?)" +msgstr "HTTP oznámení" #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -#, fuzzy msgid "Export SDP as file" -msgstr "použít jako výstupní soubor" +msgstr "Exportovat SDP do souboru" #: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" @@ -14170,81 +14263,169 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy -msgid "Media Information" +msgid "Expand Node" +msgstr "Centrum uzlů" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Stáhnout obal alba" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Získat metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Seřadit uzel podle názvu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Seřadit uzel podle autora" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Hledat v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:462 +msgid "File Format:" +msgstr "Formát souboru:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Rozšířené M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i položek" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506 +msgid "1 item" +msgstr "1 položka" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1768 +msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informace" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460 +#, fuzzy +msgid "New Node" +msgstr "Nový uzel" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461 #, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new node." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Prázdná složka" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +msgid "Media Information" +msgstr "Informace o médiu" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 msgid "Location" -msgstr "Latina" +msgstr "Umístění" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#, fuzzy msgid "Save Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Uložit metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +msgid "General" +msgstr "Obecné" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -#, fuzzy msgid "Codec Details" -msgstr "Zobrazit vše" +msgstr "Podrobnosti o kodeku" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 msgid "Read at media" -msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d" +msgstr "Načteno z média" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input bitrate" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Vstupní bitrate" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 msgid "Demuxed" -msgstr "Demultiplexery" +msgstr "Zpracováno" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Stream bitrate" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Bitrate proudu" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Decoded blocks" msgstr "Dekódované bloky " #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 msgid "Displayed frames" msgstr "Zobrazené rámce" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Lost frames" msgstr "Ztracené rámce" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:576 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -#, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Streamování" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 msgid "Sent packets" msgstr "Odeslané pakety" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "Sent bytes" msgstr "Odeslané byty" @@ -14253,16 +14434,14 @@ msgid "Send rate" msgstr "Přenosová rychlost" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545 msgid "Played buffers" -msgstr "Menu Buffery" +msgstr "Přehrané buffery" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 msgid "Lost buffers" -msgstr "Menu Buffery" +msgstr "Ztracené buffery" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 msgid "Error while saving meta" @@ -14272,498 +14451,362 @@ msgstr "" msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:449 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -#, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Centrum uzlů" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Jiná metadata" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Seřadit uzel podle názvu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Seřadit uzel podle autora" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Hledat v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -msgid "File Format:" -msgstr "Formát souboru:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "Soubor M3U" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i položek" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413 -#, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "%i položek" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informace" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 -#, fuzzy -msgid "New Node" -msgstr "Nový uzel" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Zadejte prosím název uzlu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Prázdná složka" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 msgid "Reset All" -msgstr "Přenastavit všechny filtry" +msgstr "Vrátit vše" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Baskirština" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354 msgid "Reset Preferences" -msgstr "Nastavit volby" +msgstr "Vrátit volby" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 -#, fuzzy msgid "Not Set" -msgstr "Nic" +msgstr "Nenastaveno" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453 msgid "Interface Settings" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Nastavení rozhraní" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 -#, fuzzy msgid "General Audio Settings" -msgstr "Nastavení zvukových kodeků" +msgstr "Obecné nastavení zvuku" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -#, fuzzy msgid "General Video Settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" +msgstr "Obecné nastavení videa" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 -#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Titulky/OSD" +msgstr "Titulky / OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Titulky / OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 -#, fuzzy msgid "Input & Codecs" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Vstup & kodeky" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 -#, fuzzy msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Efekt" +msgstr "Efekty" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#, fuzzy msgid "Enable Audio" -msgstr "Povolit zvukový výstup" +msgstr "Povolit zvuk" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -#, fuzzy msgid "General Audio" -msgstr "Obecné" +msgstr "Obecný zvuk" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -#, fuzzy msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "Prostorový efekt pro sluchátka" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#, fuzzy msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +msgstr "Preferovaný jazyk zvuku" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#, fuzzy msgid "User name" -msgstr "Uživatel" +msgstr "Uživatelské jméno" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Vizualizace" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#, fuzzy msgid "Default Volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +msgstr "Výchozí hlasitost" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Kanál" +msgstr "Změnit" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#, fuzzy msgid "Change Hotkey" -msgstr "Nastavit" +msgstr "Změnit klávesovou zkratku" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "" +msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky:" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 msgid "Action" -msgstr "Aplikace" +msgstr "Akce" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 msgid "Shortcut" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Zkratka" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "Použít _filtry" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +msgstr "Opravit AVI soubory" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Default Caching Level" -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -#, fuzzy msgid "Caching" -msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" +msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "Heslo pro HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +msgstr "Kodeky / multiplexery" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" +msgstr "Kvalita dodatečného zpracování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 msgid "Default Server Port" -msgstr "Výchozí zařízení" +msgstr "Výchozí port serveru" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:282 msgid "Album art download policy" -msgstr "" +msgstr "Zásady stahování obalů alb" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:276 msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Soukromí / Komunikace se sítí" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Default Encoding" -msgstr "Dekódování" +msgstr "Výchozí kódování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90 msgid "Display Settings" -msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" +msgstr "Nastavení zobrazení" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat..." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Font Color" -msgstr "Barva" +msgstr "Barva písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Jazyk titulků" +msgstr "Jazyky titulků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +msgstr "Preferovaný jazyk titulků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -#, fuzzy msgid "Enable OSD" -msgstr "Zapnout" +msgstr "Povolit OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "Zobrazení" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Enable Video" msgstr "Povolit video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 msgid "Output module" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Výstupní modul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179 msgid "Video snapshots" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Snímky videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:55 msgid "Folder" -msgstr "Prázdná složka" +msgstr "Složka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228 msgid "Format" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Formát" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Prefix" -msgstr "Předchozí" +msgstr "Předpona" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241 msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +msgstr "Sekvenční číslování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:549 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1114 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403 msgid "Custom" -msgstr "Upravit:" +msgstr "Vlastní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404 msgid "Lowest latency" -msgstr "" +msgstr "Nejnižší odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405 msgid "Low latency" -msgstr "" +msgstr "Nízká odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407 msgid "High latency" -msgstr "" +msgstr "Vysoká odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408 msgid "Higher latency" -msgstr "" +msgstr "Nejvyšší odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:720 msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Nastavení rozhraní nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:792 msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Nastavení zvuku" +msgstr "Nastavení zvuku nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:825 msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Nastavení videa" +msgstr "Nastavení videa nebyla uložena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +msgstr "Nastavení OSD/titulků nebylo uloženo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942 msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1041 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "" +"Stiskněte nové klávesy pro\n" +"\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206 msgid "Invalid combination" -msgstr "Neplatný výběr" +msgstr "Neplatná kombinace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1207 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1225 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14776,53 +14819,65 @@ msgid "Download now" msgstr "Stáhnout nyní" #: modules/gui/macosx/update.m:66 -#, fuzzy msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Kontrolovat aktualizace" +msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky." -#: modules/gui/macosx/update.m:93 +#: modules/gui/macosx/update.m:101 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "" +msgstr "Chcete, aby VLC kontrolovalo aktualizace automaticky?" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "" +msgstr "Tuto volbu můžete později změnit v aktualizačním okně VLC." -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 +#: modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "No" msgstr "Ne" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/update.m:184 msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." +msgstr "Tato verze VLC je nejnovější." -#: modules/gui/macosx/update.m:183 +#: modules/gui/macosx/update.m:191 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." -#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#: modules/gui/macosx/update.m:193 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" +#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 +msgid "Video On Demand" +msgstr "Video On Demand" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Schedule" +msgstr "Plánování" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "MPEG-1·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "MPEG-2·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a·RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:121 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" +"MPEG-4·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·MP4," +"·OGG·a·RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" @@ -14848,11 +14903,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:145 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·1·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·and·OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:149 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·2·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·a·OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 msgid "" @@ -14878,6 +14933,7 @@ msgstr "" msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"MPEG·Audio·Layer·3·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·OGG·a·RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" @@ -14915,9 +14971,8 @@ msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "Reinicializuji proud" #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -#, fuzzy msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "Formát XFig" +msgstr "Formát MPEG 1" #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" @@ -14955,7 +15010,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Uložit stream na disk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Jít na umístění počítače" @@ -14993,7 +15048,7 @@ msgid "Back" msgstr "Zpět" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 #, fuzzy msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Spustit průvodce firewallem" @@ -15003,8 +15058,8 @@ msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 msgid "More Info" msgstr "Více informací" @@ -15015,16 +15070,14 @@ msgid "" "access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 msgid "Stream to network" -msgstr "Nemohu zapisovat na síť" +msgstr "Pustit proudem do sítě" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Uložit hlášení do souboru" +msgstr "Překódovat/uložit do souboru" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" @@ -15034,8 +15087,8 @@ msgstr "Vyberte vstup" msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 msgid "Select a stream" msgstr "Vyberte proud" @@ -15043,198 +15096,183 @@ msgstr "Vyberte proud" msgid "Existing playlist item" msgstr "Stávající položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrat..." - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #, fuzzy msgid "Partial Extract" msgstr "Rozbalit sem" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 msgid "From" msgstr "Od" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 msgid "To" msgstr "Komu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/stream_out/rtp.c:71 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Streaming method" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." +msgstr "Metoda proudu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "Uložit stream na disk" +msgstr "Adresa počítače na který se bude streamovat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:162 msgid "Transcode" -msgstr "Kódování" +msgstr "Překódování" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode audio" -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Překódování zvuku" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 msgid "Transcode video" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Překódování videa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 msgid "Encapsulation format" -msgstr "Formát XFig" +msgstr "Formát zapouzdření" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 msgid "Additional streaming options" -msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" +msgstr "Další možnosti proudu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:488 msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time To Live (TTL):" +msgstr "Time To Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 msgid "Local playback" -msgstr "Přehrání animace:" +msgstr "Lokální přehrávání" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" +msgstr "Přidat titulky do překódovaného videa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 msgid "Select the file to save to" msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Formát XFig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 msgid "Input stream" msgstr "Vstupní proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 msgid "Save file to" msgstr "Uložit soubor do" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 msgid "Include subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Zahrnout titulky" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Nezvolena žádná aplikace" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 msgid "No valid destination" msgstr "Žádný platný cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -15243,7 +15281,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -15251,66 +15289,66 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 msgid "No folder selected" msgstr "Žádná složka není vybrána" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 msgid "No file selected" msgstr "Žádný soubor není vybrán" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "yes" msgstr "ano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Jít na umístění počítače" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15318,15 +15356,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15334,7 +15372,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15344,7 +15382,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15353,6 +15391,11 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" +#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Hlavní rozhraní" + #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" @@ -15363,370 +15406,349 @@ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:119 -#, fuzzy msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "Přidat bod připojení" +msgstr "Výchozí složka prohlížeče souborů" #: modules/gui/ncurses.c:121 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" +"Tato možnost vám umožní nastavit složku, kterou bude jako výchozí zobrazovat " +"prohlížeč souborů v ncurses." #: modules/gui/ncurses.c:126 -#, fuzzy msgid "Ncurses interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" +msgstr "Rozhraní Ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1510 msgid "[Repeat] " -msgstr "Opakovat vše" +msgstr "[Opakovat]" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1511 msgid "[Random] " -msgstr "Náhodně" +msgstr "[Náhodně]" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1512 msgid "[Loop]" -msgstr "Smyčka" +msgstr "[Smyčka]" -#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#: modules/gui/ncurses.c:1524 #, c-format msgid " Source : %s" -msgstr "" +msgstr "Zdroj : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1531 #, c-format msgid " State : Playing %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" +msgstr "Stav : Přehrávám %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1535 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" -msgstr "" +msgstr "Stav : Otevírám/Připojuji %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#: modules/gui/ncurses.c:1539 #, c-format msgid " State : Paused %s" -msgstr "" +msgstr "Stav : Pozastaveno %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1553 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" -msgstr "" +msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#, c-format msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Hlasitost: %d%%" +msgstr " Hlasitost : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#: modules/gui/ncurses.c:1565 #, c-format msgid " Title : %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Název : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1576 +#, c-format msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Kapitola %i" +msgstr " Kapitola : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1588 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#: modules/gui/ncurses.c:1590 #, fuzzy msgid " [ h for help ]" msgstr "help-cs.txt" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1612 msgid " Help " -msgstr "Nápověda" +msgstr " Nápověda" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1619 msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovědu" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1621 msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1622 msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "" +msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1624 msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1627 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Globální zisk" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1636 msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr "" +msgstr " q, Q, Esc Konec" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1637 msgid " s Stop" -msgstr "" +msgstr "·····s···········Zastavit" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 msgid " Pause/Play" -msgstr "" +msgstr "··········Pauza/Prřehrát" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1639 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1640 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1643 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1644 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 +#: modules/gui/ncurses.c:1645 msgid " a Volume Up" -msgstr "" +msgstr "·····a···········Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1646 msgid " z Volume Down" -msgstr "" +msgstr "·····z···········Snížit hlasitost" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 #, fuzzy msgid "[Playlist]" msgstr "Playlist" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1669 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Filtry" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 +#: modules/gui/ncurses.c:1672 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#: modules/gui/ncurses.c:1688 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Přehrát" -#: modules/gui/ncurses.c:1731 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Různé" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr "" +msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1720 msgid " Information " -msgstr "Information" +msgstr " Informace " -#: modules/gui/ncurses.c:1772 +#: modules/gui/ncurses.c:1732 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 +#: modules/gui/ncurses.c:1739 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1746 modules/gui/ncurses.c:1834 msgid "No item currently playing" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +msgstr "Aktuálně se nepřehrává žádná položka" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1859 msgid " Logs " -msgstr "Logo" +msgstr " Protokoly " -#: modules/gui/ncurses.c:1940 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1904 msgid " Browse " -msgstr "Procházet..." +msgstr " Procházet " -#: modules/gui/ncurses.c:1995 +#: modules/gui/ncurses.c:1959 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1973 msgid " Stats " -msgstr "&Nastavení" +msgstr " Statistiky " -#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#: modules/gui/ncurses.c:2062 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 +#: modules/gui/ncurses.c:2095 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:2098 msgid " Playlist (By category) " -msgstr "Jakákoliv kategorie" +msgstr " Seznam stop (podle kategorie) " -#: modules/gui/ncurses.c:2137 +#: modules/gui/ncurses.c:2101 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 +#: modules/gui/ncurses.c:2189 modules/gui/ncurses.c:2193 #, c-format msgid "Find: %s" -msgstr "" +msgstr "Najít:·%s" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:2202 +#, c-format msgid "Open: %s" -msgstr "Otevřít:" +msgstr "Otevřít: %s" #: modules/gui/pda/pda.c:62 -#, fuzzy msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Zobrazit vybraný soubor" +msgstr "Automaticky přehrát vybraný soubor" #: modules/gui/pda/pda.c:63 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -15737,27 +15759,31 @@ msgstr "" msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "IDE rozhraní" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 +#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:45 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 +#: modules/gui/pda/pda.c:221 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 +#: modules/gui/pda/pda.c:227 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/pda/pda.c:233 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 +#: modules/gui/pda/pda.c:239 msgid "Group" msgstr "Skupina" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" @@ -15771,9 +15797,9 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:92 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:144 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:193 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:322 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -15853,11 +15879,10 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -#, fuzzy msgid "Norm:" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -15874,9 +15899,8 @@ msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -#, fuzzy msgid "Tuner:" -msgstr "Multiplexer" +msgstr "Tuner:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 msgid "Sound:" @@ -15984,14 +16008,12 @@ msgid "WMV2" msgstr "WMV2" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -#, fuzzy msgid "Video Bitrate:" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Bitrate videa:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -#, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Bitrate tolerance:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 #, fuzzy @@ -16003,18 +16025,16 @@ msgid "Audio Codec:" msgstr "Kodek zvuku:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -#, fuzzy msgid "Deinterlace:" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgstr "Odstranění prokládání:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 msgid "Access:" msgstr "Přístup:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 -#, fuzzy msgid "Muxer:" -msgstr "Multiplexer" +msgstr "Multiplexer:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" @@ -16040,10 +16060,6 @@ msgstr "localhost.localdomain" msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" -msgstr "PS" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 msgid "TS" msgstr "TS" @@ -16060,10 +16076,6 @@ msgstr "AVI" msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" msgstr "MOV" @@ -16105,9 +16117,8 @@ msgid "bits/s" msgstr "bity/s" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -#, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Bitrate zvuku:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 #, fuzzy @@ -16125,7 +16136,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Název kanálu: %s" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" @@ -16157,18 +16168,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -#, fuzzy msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" -"Tým VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" +msgstr "Autoři: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -#, fuzzy msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" -"\n" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN tým" #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 #, c-format @@ -16180,249 +16185,259 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Předchozí kapitola/titul" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:459 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Následující kapitola/titul" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Teletext zapnut" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:508 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Přepnout průhlednost" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:36 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" +"Přehrát\n" +"Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevřít médium" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zastavit přehrávání" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Open a media" +msgstr "Otevřít médium" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Následující položka v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Přepnout video na celou obrazovku" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Přepnout video na celou obrazovku" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Zobrazit rozšířené nastavení" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Show playlist" +msgstr "Zobrazit seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Vytvořit snímek" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#, fuzzy +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" +"Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B.\n" +"Kliknutím nastavíte bod A" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Rámec za rámcem" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "Nová vlna" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Skip backward" +msgstr "Posunout vzad" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Skip forward" +msgstr "Posunout vpřed" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "PREAMP" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116 msgid "Enable spatializer" -msgstr "Reprezentace prostoru" +msgstr "Zapnout úpravu prostoru" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257 msgid "Audio/Video" -msgstr "Kodek zvuku:" +msgstr "Zvuk/video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273 msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +msgstr "Předstih zvuku před videem:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" +"Kladná hodnota znamená, že\n" +"zvuk je v předstihu před videem" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290 msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Soubor s titulky" +msgstr "Titulky/video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "kódování titulků" +msgstr "Předstih titulků před videem:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" +"Kladná hodnota znamená, že\n" +"titulky jsou v předstihu před videem" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334 msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "Rychlost titulků:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367 msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 +msgid "Comments" +msgstr "Poznámky" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +msgstr "Další popisné informace jsou zobrazeny v tomto panelu.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" +"Informace o tom, z čeho se skládá vaše médium nebo proud.\n" +"Je zobrazen multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -msgstr "" +msgstr "Statistika k přehrávanému médiu či streamu." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 msgid "Sent bitrate" -msgstr "Přenosová rychlost" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 -msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a media" -msgstr "" +msgstr "Bitrate odesílání" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 msgid "Current visualization" -msgstr "Informace o zvuku" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously.\n" -"Click to set point A" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "frekvence rámců" +msgstr "Současná vizualizace" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Uložit snímek videa" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441 -msgid "Click to set point B" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 -msgid "Stop the A to B loop" +"Current playback speed.\n" +"Click to adjust" msgstr "" +"Aktuální rychlost přehrávání.\n" +"Klikněte pravým tlačítkem pro úpravu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "Teletext" -msgstr "Dekodér titulků" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Přehrání animace:" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Show playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "Show extended settings" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "Průhlednost" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Unmute" -msgstr "Umlčet" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "Obnovit normální rychlost přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Pause the playback" -msgstr "Přehrání animace:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +msgid "Download cover art" +msgstr "Stáhnout obal média" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386 -msgid "Revert to normal play speed" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "Přepnout mezi uplynulým a zbývajícím časem" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" +msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92 msgid "Select one or multiple files" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 -#, fuzzy msgid "File names:" -msgstr "Název souboru" +msgstr "Názvy souborů:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Filtry" +msgstr "Filtr:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168 msgid "Open subtitles file" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" +msgstr "Otevřít soubor s titulky" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:272 msgid "Eject the disc" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vysunout disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940 msgid "DVB Type:" -msgstr "Typ disku" +msgstr "Typ DVB" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 #, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Šířka videa" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 msgid "Channels:" -msgstr "Kanály" +msgstr "Kanály:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841 msgid "Selected ports:" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Vybrané porty:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 msgid ".*" -msgstr "" +msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:851 msgid "Input caching:" -msgstr "Vstup se změnil" +msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "" @@ -16430,142 +16445,146 @@ msgstr "" "Používá se %u%%, z čehož\n" "%u%% je cache" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 msgid "Auto connnection" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +msgstr "Automatické připojení" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889 msgid "Radio device name" -msgstr "Název zvukového zařízení" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1191 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68 msgid "Double click to get media information" -msgstr "" +msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:157 msgid "Show the current item" -msgstr "Opakovat aktuální položku" +msgstr "Zobrazit aktuální položku" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 msgid "Select File" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 #, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 msgid "Set" -msgstr "Nastavit volby" +msgstr "Nastavit" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1268 msgid "Unset" -msgstr "Uživatel" +msgstr "Nenastaveno" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306 msgid "Hotkey for " -msgstr "Klávesové zkratky" +msgstr "Zkratka pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 msgid "Press the new keys for " -msgstr "" +msgstr "Stiskněte nové klávesy pro " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" -msgstr "" +msgstr "Varování: klávesa je již přiřazena pro \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1362 msgid "Key: " -msgstr "Klíč" +msgstr "Klávesa: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Titulky/OSD" +msgstr "Titulky && OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 msgid "Input && Codecs" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Vstup && kodeky" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavení videa" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218 #, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227 msgid "Device:" -msgstr "Zařízení" +msgstr "Zařízení:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361 msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" "You can define a unique one or configure them \n" "individually in the advanced preferences." msgstr "" +"Pokud je tato hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n" +"různé hodnoty pro DVD, VCD a CDDA.\n" +"Můžete nastavit jedinečnou hodnotu nebo je nastavit\n" +"rozdílně v pokročilém nastavení." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456 #, fuzzy +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "Toto je rozhraní VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href=" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:558 msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "Nastavit" +msgstr "Nastavit klávesové zkratky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Audio Files" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Zvukové soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:759 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Video Files" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Video soubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Playlist Files" -msgstr "Sestavuji pohled" +msgstr "Soubory seznamů stop" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:808 msgid "&Apply" -msgstr "Použít" +msgstr "&Použít" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editovat záložku" +msgstr "Editovat záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create" @@ -16573,28 +16592,26 @@ msgstr "Vytvořit" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 msgid "Create a new bookmark" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit novou záložku" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete the selected item" -msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy" +msgstr "Smazat vybranou položku" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Smazat všechny bookmarky" +msgstr "Smazat všechny záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:219 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -16607,72 +16624,55 @@ msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1404 msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistit" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Hide future errors" -msgstr "Skryt ostatní" +msgstr "Skrýt budoucí chyby" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "Video kodeky" +msgstr "Úpravy a efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Parametrický ekvalizér" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "Reprezentace prostoru" +msgstr "Grafický ekvalizér" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62 msgid "Audio Effects" -msgstr "Audio kodeky" +msgstr "Zvukové efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Video Effects" -msgstr "Audio kodeky" +msgstr "Video efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 msgid "Synchronization" -msgstr "Tradiční hodiny" +msgstr "Synchronizace" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 msgid "v4l2 controls" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Ovládání v4l2" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 msgid "Go to Time" -msgstr "Přejít na titul" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 msgid "&Go" -msgstr "&Ne" +msgstr "&Přejít" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 msgid "Go to time" -msgstr "Přejít na titul" +msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 msgid "VLC media player " -msgstr "VLC media player" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -16680,1266 +16680,1277 @@ msgid "" "platform.\n" "\n" msgstr "" +"VLC media player je svobodný přehrávač médií, kodér a streamer umožňující " +"číst soubory, CD a DVD disky, síťové proudy, záznamové karty a ještě mnohem " +"více!\n" +"VLC používá vlastní kodeky a pracuje v zásadě na každé populární platformě.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " -msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " msgstr "" +"Tato verze VLC byla zkompilována:\n" +" " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kompilátor: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" +"Používáte rozhraní Qt4.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" -"\n" +msgstr " VideoLAN tým.\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" +"Poděkování patří celé VLC komunitě, testerům, našim uživatelům a " +"následujícím lidem (a také těm chybějícím...) za jejich snahu vytvořit ten " +"nejlepší svobodný software." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 msgid "Authors" -msgstr "Autor" +msgstr "Autoři" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "Thanks" -msgstr "Stopy" +msgstr "Poděkování" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Aktualizace přehrávače VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208 msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgstr "&Překontrolovat verzi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215 msgid "Checking for an update..." msgstr "Kontroluji aktualizace..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Chcete to stáhnout?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267 msgid "Launching an update request..." -msgstr "Kontroluji aktualizace..." +msgstr "Spouštím požadavek na aktualizaci..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273 msgid "Select a directory..." -msgstr "Vyberte adresář" +msgstr "Vyberte složku..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307 msgid "A new version of VLC(" -msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." +msgstr "Nová verze VLC(" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313 msgid ") is available." -msgstr "Nápověda není k dispozici" +msgstr ") je dostupná." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "O programu VLC media player" +msgstr "Používáte poslední verzi přehrávače VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330 msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "Kontroluji aktualizace..." +msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:105 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Přihlašovací jméno: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&General" -msgstr "Obecné" +msgstr "&Obecné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 msgid "&Extra Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Další &informace" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&Codec Details" -msgstr "Zobrazit vše" +msgstr "&Detaily o kodeku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Statistics" -msgstr "Statistiky" +msgstr "&Statistiky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 msgid "&Save Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "&Uložit Metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "Location:" -msgstr "Latina" +msgstr "Umístění:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 #, fuzzy msgid "Modules tree" msgstr "Gesta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 +msgid "C&lear" +msgstr "Vyči&stit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 msgid "&Save as..." -msgstr "Uložit &jako..." +msgstr "&Uložit jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 -msgid "Save all the displayed logs to a file" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "Uložit všechny zobrazené protokoly do souboru" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 msgid "Verbosity Level" -msgstr "Výřečnost (0,1,2)" +msgstr "Úroveň výřečnosti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161 msgid "&Update" -msgstr "Aktualizovat" +msgstr "&Aktualizovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Uložit soubor protokolu jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 msgid "" -"Cannot write file %1:\n" +"Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" +"Nelze zapsat do souboru·%1:\n" +"%2." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Open a Media" +msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 msgid "&Disc" -msgstr "Disk" +msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 msgid "&Network" -msgstr "Síť" +msgstr "&Síť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 msgid "Capture &Device" -msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" +msgstr "&Zachycovací zařízení" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 msgid "&Select" -msgstr "Vybrat" +msgstr "&Vybrat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 msgid "&Enqueue" -msgstr "" +msgstr "&Zařadit do fronty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222 msgid "&Play" -msgstr "Přehrát" +msgstr "&Přehrát" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142 msgid "&Stream" -msgstr "Proud" +msgstr "&Pustit proudem" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126 msgid "&Convert" -msgstr "Inverze barev" +msgstr "&Konvertovat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215 msgid "&Convert / Save" -msgstr "Inverze barev" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Show settings" -msgstr "Uložit nastavení" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "jednoduché" +msgstr "&Konvertovat / Uložit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "Vybrat skin" +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 -msgid "Switch to complete preferences" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +msgid "Capability" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Save" -msgstr "&Uložit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Oblast" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Nastavit volby" +msgid "&Search:" +msgstr "Hledat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Odstraní vybranou položku" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Open Directory" -msgstr "Otevřít &složku..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +msgid "Show settings" +msgstr "Zobrazit nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "Otevřít seznam skladeb" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduché" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Přepnout do pohledu jednoduchého nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Přepnout do pohledu plného nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "Médium: %s" +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Zobrazovat všechny pokročilé volby v dialozích." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Soubor s titulky" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "V&rátit volby" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Soubory" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:355 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 msgid "Stream Output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Proudové vysílání" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:119 msgid "" "Stream output string.\n" "This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can update it manually." +"but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 -msgid "Save file" -msgstr "Uložit soubor" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:160 +msgid "Save file..." +msgstr "Uložit soubor..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:161 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:263 msgid "Audio Port:" -msgstr " (používám port %d)" +msgstr "Port zvuku:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video On Demand ( VOD )" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Hodina / Minuta / Sekunda:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "" +msgstr "Den / Měsíc / Rok:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 msgid "Repeat:" -msgstr "Opakovat vše" +msgstr "Opakovat:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 msgid "Repeat delay:" -msgstr "Opakovat vše" +msgstr "Interval opakování:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 msgid " days" +msgstr " dní" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 +msgid "I&mport" +msgstr "I&mportovat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportovat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "Uložit nastavení VLM jako..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "&Třídit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "Otevřít nastavení VLM..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Broadcast" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:614 +msgid "Schedule: " +msgstr "Plánování:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:636 +msgid "VOD: " +msgstr "Video On Demand:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459 +msgid "Open Directory" +msgstr "Otevřít složku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:498 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Otevřít seznam skladeb..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:509 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Uložit seznam skladeb jako..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:511 +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:512 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "Rozbalit" +msgid "M3U playlist (*.m3u);; " +msgstr "M3U·playlist·(*.m3u);;·Jakýkoliv·(*.*)·" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n" +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Otevřít titulky..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "hlavní soubor nastavení" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +msgid "Media Files" +msgstr "Soubory" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Soubory s titulky" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299 -msgid "" -"Current playback speed.\n" -"Right click to adjust" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:483 msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Zásady soukromí a sítě" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487 msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Varování ohledně soukromí a připojení" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player can retreive limited information from the " +"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 +"

Therefore please select from the following options, the default being " +"almost no access to the web.

\n" +msgstr "" +"

Tým VideoLANu nemá rád, když se aplikace připojují k síti bez " +"dovolení.

\n" +"

Multimediální přehrávač VLC může z Internetu získávat omezené " +"informace ohledně obalů CD nebo kontrolovat dostupné aktualizace.

\n" +"

Multimediální přehrávač VLC NIKDY neposílá ani nesbírá " +"ŽÁDNÉ informace o vašem používání, ani anonymně.

\n" +"

Proto prosím vyberte jednu z následujících voleb, výchozím je téměř žádný " +"přístup k síti.

\n" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:967 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 msgid "&Media" -msgstr "Médium: %s" +msgstr "&Média" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 +msgid "P&layback" +msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 msgid "&Audio" msgstr "&Zvuk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:913 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "P&layback" -msgstr "Přehrávání" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "Playlist" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 +msgid "&Tools" +msgstr "&Nástroje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 #, fuzzy -msgid "&Tools" -msgstr "Nástroj" +msgid "V&iew" +msgstr "Zobrazení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 msgid "&Help" -msgstr "&Nápověda" +msgstr "Nápověd&a" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 modules/gui/qt4/menus.cpp:766 msgid "&Open File..." -msgstr "Open File..." +msgstr "&Otevřít soubor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:770 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otevřít &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:772 msgid "Open &Network..." -msgstr "Otevřít síť..." +msgstr "Otevřít &síť..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 modules/gui/qt4/menus.cpp:774 msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n" +msgstr "Otevřít zachy&covací zařízení.." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Paste &MRL" +msgstr "Vložit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 #, fuzzy +msgid "&Recent Media" +msgstr "Otevřít médium" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Konve&rtovat / Uložit..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 msgid "&Streaming..." -msgstr "Proud" +msgstr "&Proudové vysílání..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 modules/gui/qt4/menus.cpp:1022 msgid "&Quit" -msgstr "Konec" +msgstr "&Konec" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Show P&laylist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Play&list..." -msgstr "Playlist" +msgid "&Preferences" +msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 #, fuzzy +msgid "Play&list" +msgstr "Seznam stop" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "Minimální rozhraní" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Mi&nimální zobrazení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:434 msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "&Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Pokročilá nastavení" +msgstr "&Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Nastavení..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Audio &Track" -msgstr "Zvuková stopa" +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Audio &Device" -msgstr "Zvukové zařízení" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Zvuková &stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489 msgid "Audio &Channels" -msgstr "Zvukové kanály" +msgstr "Zvukové &kanály" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Zvukové &zařízení" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 msgid "&Visualizations" -msgstr "Vizualizace" +msgstr "&Vizualizace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 msgid "Video &Track" -msgstr "Video stopa" +msgstr "S&topa videa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "&Subtitles Track" -msgstr "Titulky" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Load File..." -msgstr "Uložit soubor..." +msgstr "&Stopa titulků" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 msgid "&Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "&Režim celé obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553 +msgid "Always &On Top" +msgstr "Vždy &navrchu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 #, fuzzy +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Tapeta pracovní plochy" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:557 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "S&nímek obrazovky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 msgid "&Zoom" -msgstr "Zvětšit" +msgstr "&Zvětšit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 #, fuzzy -msgid "&Deinterlace" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgid "Sca&le" +msgstr "Velikost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Poměr stran" +msgstr "&Poměr stran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 msgid "&Crop" -msgstr "Ořez" +msgstr "&Ořez" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Always &On Top" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Tapeta pracovní plochy" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "O&dstranit prokládání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Sna&pshot" -msgstr "Snímek obrazovky" +msgid "&Post processing" +msgstr "" +"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n" +" %s\n" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:601 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Záložky" +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "&Záložky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 msgid "T&itle" -msgstr "Titul" +msgstr "T&itul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 msgid "&Chapter" -msgstr "Kapitola" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Program" +msgstr "&Kapitola" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609 +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Nastavit" +msgstr "Nastavit podcasty..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "&Help..." -msgstr "Nápověda" +msgstr "&Nápověda..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Kontrolovat aktualizace..." +msgstr "Kontrolovat akt&ualizace..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "Nástroj" +msgid "Normal Speed" +msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:765 #, fuzzy +msgid "Open Media" +msgstr "Otevřít médium" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:920 msgid "&Playback" -msgstr "Přehrávání" +msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:934 msgid "Show Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" +msgstr "Zobrazit seznam stop" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Minimal View..." -msgstr "Minimální rozhraní" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:936 +msgid "Minimal View" +msgstr "Minimální zobrazení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:941 #, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgid "Fullscreen Interface" +msgstr "&Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020 msgid "&Open Media" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1389 #, fuzzy +msgid " - Empty - " +msgstr "Prázdný" + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 msgid "Open &Folder..." -msgstr "Open File..." +msgstr "Otevřít &Složku" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Otevřít &složku..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" +msgstr "Zobrazovat kompletní nastavení jako výchozí" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" +"Zobrazovat kompletní nastavení místo jednoduchého při otevření okna s " +"nastavením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:216 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 msgid "Systray icon" -msgstr "ikona pracovní plochy" +msgstr "Ikona v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" +"Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti umožňující vám ovládat přehrávač VLC " +"základními úkony." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "" +msgstr "Spustit VLC pouze v oznamovací oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC se spustí pouze jako ikona v oznamovací oblasti" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit název skladby nebo videa v titulku hlavního okna." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit oznamovací okno při změně skladby" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" +"Při změně položky v seznamu stop zobrazit oznamovací okno se jménem " +"interpreta a názvem skladby, pokud je VLC minimalizováno nebo skryto." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" +msgstr "Zobrazovat všechny pokročilé volby v dialozích." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" +"Nastavit průhlednost hlavního okna, seznamu stop a rozšířeného panelu na " +"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkční pouze pod Windows a pod X11 s " +"kompozitním rozšířením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat nevýznamné chybové dialogy" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 #, fuzzy msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +msgstr "Umožnit nastavit hlasitost na 400%" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" +"Umožnit nastavení hlasitosti v rozsahu od 0% do 400% místo od 0% do 200%. " +"Tato volba může zkreslovat zvuk, protože používá softwarové zesílení." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Nasátí barvy z obrázku" +msgstr "Nastavit barvy posuvníku hlasitosti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" +"Specifikovat barvy posuvníku hlasitosti \n" +"výčtem 12-ti čísel oddělených ';' \n" +"Výchozí je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n" +"Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +msgstr "Výběr startovacího režimu a vzhledu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" +"Spustit VLC s:\n" +" - normálním režimem\n" +" - vždy dostupnou oblastí k zobrazení informací jako text skladby, obal " +"alba...\n" +" - minimalistickým režimem s omezeným ovládáním" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 msgid "Classic look" -msgstr "Klasický Rock" +msgstr "Klasický vzhled" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +msgstr "Úplný vzhled s informativní oblastí" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "" +msgstr "Minimalistický vzhled bez nabídek" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 msgid "Qt interface" -msgstr "Zobrazit rozhraní" +msgstr "Qt rozhraní" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Portugalština" +msgstr "Předvolba" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 +msgid "Show extended options" +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 +msgid "Show &more options" +msgstr "Zobrazit &více možností" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Změnit použití vyrovnávací paměti pro médium" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 +msgid "Start Time" +msgstr "Čas začátku" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Změnit počáteční čas pro dané médium" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Přehrávat zároveň další médium (externí zvukový soubor, ...)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "Úplné MRL pro vnitřek VLC" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189 #, fuzzy +msgid "Edit Options" +msgstr "Nastavení" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:230 +msgid "Select play mode" +msgstr "Vybrat režim přehrávání" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 msgid "Capture mode" -msgstr "Kodeky kapitol" +msgstr "Režim zachycování" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 -#, fuzzy msgid "Select the capture device type" -msgstr "Vyberte složku pro uložení" +msgstr "Vyberte typ zachycovacího zařízení" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 -#, fuzzy msgid "Card Selection" -msgstr "&Výběr" +msgstr "Výběr karty" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 msgid "Options" msgstr "Nastavení" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +msgstr "Zpřístupnit pokročilá nastavení pro vyladění zařízení" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 msgid "Advanced options..." msgstr "Pokročilá nastavení..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:32 #, fuzzy -msgid "Disc Selection" -msgstr "Neplatný výběr" +msgid "Disc Type Selection" +msgstr "Výběr disku" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:117 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Vypnout nabídky DVD (kvůli kompatibilitě)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136 msgid "Disc device" -msgstr "Zařízení" +msgstr "Diskové zařízení" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:187 msgid "Starting Position" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgstr "Počáteční pozice" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:264 msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Formátované titulky" +msgstr "Zvuk a titulky" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 #, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29 #, fuzzy -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" +msgid "Select one or more files" +msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207 #, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "Zarovnání textu" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Přidat soubor s titulky" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Použít soubor s &titulky" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgid "Alignment:" +msgstr "Zarovnání:" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -#, fuzzy msgid "Network Protocol" -msgstr "Synchronizované kategorie:" +msgstr "Síťový protokol" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Vyberte složku pro uložení" +msgstr "Vyberte protokol pro URL." #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -#, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "Protokol:" +msgstr "Protokol" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select the port used" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vyberte použitý port" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Změní zobrazované jméno služby." - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Čas začátku" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Změní zobrazované jméno služby." - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 -#, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "Metadata" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Upravit:" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 -#, fuzzy -msgid "Select play mode" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vložte zde URL síťového proudu, s nebo bez protokolu." #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/podcast.c:61 msgid "Podcast URLs list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Adresy podcastů" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 -#, fuzzy msgid "Play locally" -msgstr "místní odsunutí" +msgstr "Přehrát lokálně" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:273 msgid "Video Port" -msgstr " (používám port %d)" +msgstr "Port videa:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:351 msgid "Mount Point" -msgstr "Mongolština" +msgstr "Přípojný bod" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 msgid "Login:pass:" -msgstr "Přihlašovací jméno: " +msgstr "Jméno:heslo: " -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:386 msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "" +msgstr "Preferovat UDP před RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:411 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Fialová" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 -msgid "Video codec" -msgstr "Kodek videa" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 -msgid "Audio codec" -msgstr "Kodek zvuku" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 -#, fuzzy -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "kódování titulků" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:455 msgid "Group name" msgstr "Jméno skupiny" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" +msgstr "Spustit všechny dílčí proudy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:507 msgid "Generated stream output string" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Vygenerovaný řetězec pro proudové vysílání" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -#, fuzzy msgid "Default volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +msgstr "Výchozí hlasitost" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "" +msgstr "256 odpovídá 100%, 1024 je 400%" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Při ukončení uložit hlasitost" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -#, fuzzy msgid "Preferred audio language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +msgstr "Preferovaný jazyk zvukové stopy" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306 msgid "last.fm" -msgstr "" +msgstr "last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312 msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "" +msgstr "Povolit odesílání na last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy msgid "Disc Devices" -msgstr "Zařízení" +msgstr "Disková zařízení" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy msgid "Default disc device" -msgstr "Výchozí zařízení" +msgstr "Výchozí diskové zařízení" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy msgid "Server default port" -msgstr "Obnovit výchozí" +msgstr "Výchozí port serveru" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -#, fuzzy msgid "Default caching level" -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -#, fuzzy msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" +msgstr "Kvalita dodatečného zpracování" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +msgstr "Opravovat soubory AVI" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -#, fuzzy msgid "Interface Type" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Typ rozhraní" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:47 msgid "Native" -msgstr "Meditativní" +msgstr "Nativní" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:79 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "" +msgstr "Toto je výchozí rozhraní VLC s nativním vzhledem a chováním." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:101 msgid "Display mode" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "Režim zobrazení" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:118 msgid "Integrate video in interface" -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" +msgstr "Začlenit video do rozhraní" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:125 +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Zobrazit ovladač v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:132 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 msgid "Skins" -msgstr "Skiny" +msgstr "Motivy" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:173 msgid "Skin file" -msgstr "Zvukový klip" +msgstr "Soubor s motivem" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:223 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Videokonference" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:233 msgid "Instances" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Instance" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:239 msgid "Allow only one instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:246 #, fuzzy msgid "File associations:" msgstr "Popis" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "V režimu jedné instance řadit soubory do fronty" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:266 msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:289 msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:306 +msgid "Save recently played items" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:318 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:334 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51 msgid "Subtitles Language" msgstr "Jazyk titulků" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57 msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Jazyk zvukové stopy" +msgstr "Preferovaný jazyk titulků" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77 msgid "Default encoding" -msgstr "Dekódování" +msgstr "Výchozí enkoder" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112 msgid "Font color" -msgstr "Barva" +msgstr "Barva písma" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 #, fuzzy -msgid "Accelerated video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Akcelerovaný výstup videa" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105 +#: modules/video_output/msw/directx.c:131 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115 msgid "DirectX" -msgstr "Adresář" +msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130 #, fuzzy msgid "Display device" msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing Mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Opravit poměr stran" + #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 #, fuzzy msgid "Edit settings" @@ -17952,7 +17963,7 @@ msgstr "Ovladač" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Spustit ručně" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 msgid "Setup schedule" @@ -17968,9 +17979,8 @@ msgid "Status" msgstr "&Nastavení" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -#, fuzzy msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "P/P" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 #, fuzzy @@ -17993,14 +18003,12 @@ msgid "Clear List" msgstr "seznam skladeb" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 -#, fuzzy msgid "Transform" msgstr "Transformace" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Obrazovka" +msgstr "Zostřit" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 #, fuzzy @@ -18012,235 +18020,203 @@ msgid "Image adjust" msgstr "Upravit obraz" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 -#, fuzzy msgid "Brightness threshold" -msgstr "Práh délky" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "Barva" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "Inverze barev" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "Práh" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "Práh" +msgstr "Práh jasu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303 msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "CD audio stopa %02u" +msgstr "Synchronizovat nahoře a dole" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310 msgid "Synchronize left and right" -msgstr "CD audio stopa %02u" +msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334 msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometrie" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340 #, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Zvětšení" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347 msgid "Puzzle game" -msgstr "Fialová" +msgstr "Hlavolam" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385 msgid "Black slot" -msgstr "Černá" +msgstr "Černé pole" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789 msgid "Columns" -msgstr "Hlasitost" +msgstr "Sloupců" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772 msgid "Rows" -msgstr "Procházet..." +msgstr "Řádků" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68 msgid "Rotate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Otočit" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 msgid "Angle" -msgstr "Jungle" +msgstr "Úhel" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445 +msgid "Color fun" +msgstr "Zábavné obarvení" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451 +msgid "Color extraction" +msgstr "Vyjmutí barvy" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +msgid "Color threshold" +msgstr "Práh barvy" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499 +msgid "Similarity" +msgstr "Podobnost" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 msgid "Image modification" -msgstr "Cíl" +msgstr "Úprava obrazu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558 msgid "Water effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "Vodní efekt" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 msgid "Noise" msgstr "Šum" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579 msgid "Motion detect" msgstr "Detekce pohybu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur" msgstr "Rozmáznutí pohybem" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598 msgid "Factor" -msgstr "Rychleji" +msgstr "Síla" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656 msgid "Cartoon" -msgstr "Bretonština" +msgstr "Kresba" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 msgid "Vout/Overlay" -msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" +msgstr "Výstup/překryv" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676 msgid "Wall" -msgstr "vše" +msgstr "Stěna" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725 msgid "Add text" -msgstr "Další" +msgstr "Přidat text" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97 msgid "Panoramix" -msgstr "Program" +msgstr "Panorama" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71 msgid "Clone" msgstr "Duplikovat" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58 msgid "Number of clones" -msgstr "Počet min: " +msgstr "Počet klonů" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 msgid "Add logo" -msgstr "Přidat uzel" +msgstr "Přidat logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916 msgid "Logo erase" -msgstr "Vzorek (překrytí)" +msgstr "Vymazat logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maska" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962 msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Pokročilé nastavení filtrů videa" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981 msgid "Video filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtry videa" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988 msgid "Vout filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtry výstupu" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995 msgid "Reset" -msgstr "Portugalština" +msgstr "Vrátit" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -#, fuzzy msgid "VLM configurator" -msgstr "hlavní soubor nastavení" +msgstr "Nastavení VLM" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 -#, fuzzy msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Správce Médií" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Název" +msgstr "Název:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 -#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Vstup" +msgstr "Vstup:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -#, fuzzy msgid "Select Input" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Vybrat vstup" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Výstup" +msgstr "Výstup:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -#, fuzzy msgid "Select Output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Vybrat výstup" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -#, fuzzy msgid "Time Control" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Nastavení času" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -#, fuzzy msgid "Mux Control" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Mux nastavení:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 msgid "Loop" @@ -18248,86 +18224,83 @@ msgstr "Smyčka" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 msgid "Media Manager List" -msgstr "" +msgstr "Správce Médií" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 msgid "Open a skin file" -msgstr "Otevřít soubor se skinem" +msgstr "Otevřít soubor s motivem" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 msgid "Open playlist" msgstr "Otevřít seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Soubory seznamů stop" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Skin to use" msgstr "Skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Cesta k souboru se skinem." +msgstr "Cesta k použitému motivu." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477 #, fuzzy msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "ikona pracovní plochy" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:478 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479 #, fuzzy msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Zapnout průhlednost" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485 msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Nelze najít seznam skladeb" +msgstr "Používat skin pro seznam stop" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:509 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinovatelné rozhraní" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523 #, fuzzy msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -18340,31 +18313,29 @@ msgstr "Vybrat skin" msgid "Open skin..." msgstr "Otevřít skin..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" -msgstr "Uživatelské rozhraní" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE rozhraní)\n" +"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" +"(c) 1996-2008 - Tým VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Compiled by " msgstr "Zkompiloval" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -msgid "Compiler: " -msgstr "Kompilátor:" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" @@ -18372,46 +18343,53 @@ msgstr "" "Tým VideoLAN \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +#: modules/gui/wince/open.cpp:136 msgid "Open:" msgstr "Otevřít:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +#: modules/gui/wince/open.cpp:148 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 msgid "Choose directory" msgstr "Vyberte složku" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 msgid "Choose file" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 #, fuzzy msgid "Embed video in interface" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 #, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgid "WinCE interface" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE rozhraní)\n" +"\n" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 #, fuzzy msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Otvírat dialogy v:" -#: modules/meta_engine/folder.c:59 +#: modules/meta_engine/folder.c:56 #, fuzzy msgid "Folder meta data" msgstr "Jiná metadata" @@ -18701,5166 +18679,6086 @@ msgstr "Hard Rock" msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "Uživatelské jméno pro váš účet na last.fm" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "Heslo pro váš účet na last.fm" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Audioscrobbler" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "Odesílat přehrané písně na last.fm" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:292 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:293 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" +"Prosím nastavte uživatelské jméno nebo vypněte last.fm audioscrobbler plugin " +"a restartujte VLC.\n" +"Navštivte http://www.last.fm/join/ pro vytvoření účtu." + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: autentifikace selhala" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" +"last.fm: uživatelské jméno či heslo je neplatné. Zkontrolujte zadané údaje a " +"restartujte VLC." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 #, fuzzy -msgid "MusicBrainz" -msgstr "Muzikál" +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 #, fuzzy -msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Jiná metadata" +msgid "Save raw codec data" +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -msgid "The username of your last.fm account" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 -msgid "The password of your last.fm account" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#, fuzzy +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#, fuzzy +msgid "Dummy access function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#, fuzzy +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Dekodér selhal" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "Dekodér selhal" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Funkce fiktivního zvukového výstupu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#, fuzzy +msgid "Dummy video output function" +msgstr "ASCII-art video výstup" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Šířka video výstupu." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:107 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Hledat funkci" + +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít." + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Velikost písma v pixelech" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "Výchozí barva textu." + +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" +"Barva textu, který bude vykreslen přes video. Musí být zadána hexadecimálně " +"(jako barvy v HTML). První dva znaky jsou pro červenou, poté zelenou a poté " +"modrou. #000000 = černá, #FF0000 = červená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = " +"žlutá (červená + zelená), #FFFFFF = bílá" + +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "Relativní velikost písma" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" +"Toto je relativní výchozí velikost písma, které bude vykresleno na video. " +"Pokud je nastavena absolutní velikost, tak bude relativní velikost potlačena." + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "Menší" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "Velké" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "Větší" + +#: modules/misc/freetype.c:107 +#, fuzzy +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "GdkScreen pro vykreslovač" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 +msgid "Font Effect" +msgstr "Efekt písma" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "Je možné aplikovat efekty na vykreslené písmo pro zlepšení čitelnosti." + +#: modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Fat Outline" +msgstr "Široký obrys" + +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92 +msgid "Text renderer" +msgstr "Vykreslovač textu" + +#: modules/misc/freetype.c:133 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Vykreslovač písma Freetype2" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "Doba vypršení obnovených TLS sezení" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" +"Je možné ukládat obnovená TLS sezení do vyrovnávací paměti. Toto je doba " +"vypršení sezení uloženého v této vyrovnávací paměti v sekundách." + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "Počet obnovených TLS sezení" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" +"Toto je maximální počet obnovených TLS sezení, která budou uložena ve " +"vyrovnávací paměti." + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "Zabezpečení GnuTLS transportní vrstvy" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS server" +msgstr "HTTP server" + +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Volby GNOME GUI" + +#: modules/misc/inhibit.c:70 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n" + +#: modules/misc/inhibit.c:150 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:130 +msgid "Log format" +msgstr "Formát záznamu" + +#: modules/misc/logger.c:132 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" +"Určete formát záznamu. Dostupné volby jsou \"text\" (výchozí), \"html\", a " +"\"syslog\" (speciální režim, který ukládá do systémového logu místo do " +"souboru)." + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:141 +msgid "Logging" +msgstr "Zaznamenávání" + +#: modules/misc/logger.c:142 +msgid "File logging" +msgstr "Zaznamenávání do souboru" + +#: modules/misc/logger.c:148 +msgid "Log filename" +msgstr "Název souboru se záznamem" + +#: modules/misc/logger.c:148 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Uveďte název souboru záznamu." + +#: modules/misc/logger.c:153 +msgid "RRD output file" +msgstr "RRD výstupní soubor" + +#: modules/misc/logger.c:154 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "Uložit výstupní data RRDTool do tohoto souboru." + +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "Zobrazit rozhraní" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Nahrát nastavení" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {