Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Gautam Chitnis
web-ui-redesign
Commits
824df743
Commit
824df743
authored
May 22, 2006
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po file after filename change ( we should do a post-commit hook one day)
parent
058853c7
Changes
13
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
13 changed files
with
14752 additions
and
12231 deletions
+14752
-12231
po/Makefile.in.in
po/Makefile.in.in
+2
-2
po/POTFILES.in
po/POTFILES.in
+1
-1
po/ca.po
po/ca.po
+774
-725
po/cs.po
po/cs.po
+2922
-2544
po/da.po
po/da.po
+774
-725
po/de.po
po/de.po
+4827
-3141
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+775
-726
po/es.po
po/es.po
+786
-732
po/fr.po
po/fr.po
+786
-728
po/gl.po
po/gl.po
+776
-728
po/he.po
po/he.po
+775
-725
po/hi.po
po/hi.po
+771
-725
po/hu.po
po/hu.po
+783
-729
No files found.
Too many changes to show.
To preserve performance only
13 of 13+
files are displayed.
Plain diff
Email patch
po/Makefile.in.in
View file @
824df743
...
...
@@ -26,8 +26,8 @@ gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
INSTALL
=
@INSTALL@
INSTALL_DATA
=
@INSTALL_DATA@
MKINSTALLDIRS
=
${top_builddir}
/
@MKINSTALLDIRS@
mkinstalldirs
=
$(SHELL)
`
case
"
$(MKINSTALLDIRS)
"
in
/
*
)
echo
"
$(MKINSTALLDIRS)
"
;;
*
)
echo
"
$(MKINSTALLDIRS)
"
;;
esac
`
MKINSTALLDIRS
=
@MKINSTALLDIRS@
mkinstalldirs
=
$(SHELL)
`
case
"
$(MKINSTALLDIRS)
"
in
/
*
)
echo
"
$(MKINSTALLDIRS)
"
;;
*
)
echo
"
$(
top_builddir)
/
$(
MKINSTALLDIRS)
"
;;
esac
`
GMSGFMT
=
@GMSGFMT@
MSGFMT
=
@MSGFMT@
...
...
po/POTFILES.in
View file @
824df743
...
...
@@ -395,7 +395,7 @@ modules/demux/demuxdump.c
modules/demux/dts.c
modules/demux/flac.c
modules/demux/gme.cpp
modules/demux/live
dotcom
.cpp
modules/demux/live
555
.cpp
modules/demux/m3u.c
modules/demux/mjpeg.c
modules/demux/mkv.cpp
...
...
po/ca.po
View file @
824df743
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-
15 11:03
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-
22 10:47
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
...
...
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:61
8
#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:61
9
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
...
...
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Interfície d'aparença"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:7
6
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:7
8
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfícies de control"
...
...
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:116
5
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:116
7
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
...
...
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:149
1
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:149
3
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
msgid "Miscellaneous"
...
...
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Miscel·lània"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:120
0
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:120
2
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
...
...
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:14
28
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:14
30
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortida"
...
...
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "VOC"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:153
7
src/playlist/engine.c:78
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:153
9
src/playlist/engine.c:78
#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
...
...
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:45
8
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:4
4
5
msgid "Services discovery"
msgstr "Descobriment de serveis"
...
...
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
"automàticament elements a la llista de reproducció "
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:13
8
9
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:139
1
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
...
...
@@ -528,9 +528,7 @@ msgstr ""
"Avís: si no podeu accedir a la GUI, obriu una finestra d'ordres dos, aneu al "
"directori on heu instal·lat VLC i executa \"vlc -I wxwin\"\n"
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformació"
...
...
@@ -543,15 +541,13 @@ msgstr "Metainformació"
msgid "Title"
msgstr "Títol:"
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1
29
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1
30
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
...
...
@@ -593,7 +589,7 @@ msgstr "Configuració"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:9
3
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:9
5
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
...
...
@@ -615,7 +611,7 @@ msgid "Codec Description"
msgstr "Descripció del còdec"
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:39
2
src/video_output/video_output.c:379
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:39
4
src/video_output/video_output.c:379
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
...
...
@@ -639,7 +635,7 @@ msgstr "Espectre "
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:19
6
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:19
8
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres d'àudio"
...
...
@@ -660,7 +656,7 @@ msgid "Stereo"
msgstr "estereofònic"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:2
59
modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: src/libvlc.h:2
61
modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
...
...
@@ -669,7 +665,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:2
59
modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: src/libvlc.h:2
61
modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
...
...
@@ -747,13 +743,13 @@ msgstr "Preferit %i"
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
#: modules/access/cdda/info.c:9
7
8 modules/access/cdda/info.c:101
1
#: modules/access/cdda/info.c:98
0
modules/access/cdda/info.c:101
2
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:4
18
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:4
20
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Program"
msgstr "Programa"
...
...
@@ -818,9 +814,9 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:61
8
#: modules/access/cdda/info.c:32
6
modules/access/cdda/info.c:39
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
0
#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:61
9
#: modules/access/cdda/info.c:32
8
modules/access/cdda/info.c:39
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
1
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
...
...
@@ -833,7 +829,7 @@ msgstr "Error"
msgid "Bookmark"
msgstr "Preferit"
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:42
4
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:42
6
msgid "Programs"
msgstr "Programació"
...
...
@@ -900,62 +896,62 @@ msgstr "Canvia la interfície"
msgid "Add Interface"
msgstr "Afegeix una interfície"
#: src/libvlc.c:3
29
src/libvlc.c:47
7
src/misc/modules.c:1684
#: src/libvlc.c:3
31
src/libvlc.c:47
9
src/misc/modules.c:1684
#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/libvlc.c:34
6
#: src/libvlc.c:34
8
msgid "Help options"
msgstr "Opcions d'ajuda"
#: src/libvlc.c:218
3
src/misc/configuration.c:1248
#: src/libvlc.c:218
5
src/misc/configuration.c:1248
msgid "string"
msgstr "Cadena"
#: src/libvlc.c:220
0
src/misc/configuration.c:1212
#: src/libvlc.c:220
2
src/misc/configuration.c:1212
msgid "integer"
msgstr "Nombre enter"
#: src/libvlc.c:22
18
src/misc/configuration.c:1237
#: src/libvlc.c:22
20
src/misc/configuration.c:1237
msgid "float"
msgstr "Nombre en coma flotant"
#: src/libvlc.c:222
4
#: src/libvlc.c:222
6
msgid " (default enabled)"
msgstr "(per defecte és habilitat)"
#: src/libvlc.c:222
5
#: src/libvlc.c:222
7
msgid " (default disabled)"
msgstr "(per defecte és inhabilitat)"
#: src/libvlc.c:240
7
#: src/libvlc.c:240
9
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Inversió dels colors"
#: src/libvlc.c:240
8
#: src/libvlc.c:24
1
0
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:241
0
#: src/libvlc.c:241
2
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:241
3
#: src/libvlc.c:241
5
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:244
5
#: src/libvlc.c:244
7
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:246
6
#: src/libvlc.c:246
8
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
...
...
@@ -963,107 +959,111 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
#: src/libvlc.h:3
6
src/libvlc.h:19
3
#: src/libvlc.h:3
7
src/libvlc.h:19
5
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/libvlc.h:3
6
#: src/libvlc.h:3
7
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Americà"
#: src/libvlc.h:3
6
#: src/libvlc.h:3
7
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Britànic"
#: src/libvlc.h:3
7
src/misc/iso-639_def.h:59
#: src/libvlc.h:3
8
src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
#: src/libvlc.h:3
7
src/misc/iso-639_def.h:80
#: src/libvlc.h:3
8
src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: src/libvlc.h:3
7
src/misc/iso-639_def.h:169
#: src/libvlc.h:3
8
src/misc/iso-639_def.h:169
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: src/libvlc.h:3
7
src/misc/iso-639_def.h:77
#: src/libvlc.h:3
9
src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: src/libvlc.h:3
8
#: src/libvlc.h:3
9
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italià"
#: src/libvlc.h:3
8
src/misc/iso-639_def.h:88
#: src/libvlc.h:3
9
src/misc/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: src/libvlc.h:3
8
src/misc/iso-639_def.h:92
#: src/libvlc.h:3
9
src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarès"
#: src/libvlc.h:3
8
src/misc/iso-639_def.h:99
#: src/libvlc.h:3
9
src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: src/libvlc.h:
39
src/misc/iso-639_def.h:101
#: src/libvlc.h:
40
src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
#: src/libvlc.h:
39
src/misc/iso-639_def.h:79
#: src/libvlc.h:
40
src/misc/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
#: src/libvlc.h:
39
src/misc/iso-639_def.h:111
#: src/libvlc.h:
40
src/misc/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: src/libvlc.h:
39
src/misc/iso-639_def.h:69
#: src/libvlc.h:
40
src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: src/libvlc.h:
39
#: src/libvlc.h:
40
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:4
0
#: src/libvlc.h:4
1
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguès"
#: src/libvlc.h:4
0
src/misc/iso-639_def.h:153
#: src/libvlc.h:4
1
src/misc/iso-639_def.h:153
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
#: src/libvlc.h:4
0
src/misc/iso-639_def.h:155
#: src/libvlc.h:4
1
src/misc/iso-639_def.h:155
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: src/libvlc.h:4
0
src/misc/iso-639_def.h:174
#: src/libvlc.h:4
1
src/misc/iso-639_def.h:174
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: src/libvlc.h:4
1
src/misc/iso-639_def.h:187
#: src/libvlc.h:4
2
src/misc/iso-639_def.h:187
msgid "Turkish"
msgstr "Turc "
#: src/libvlc.h:4
1
#: src/libvlc.h:4
2
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:4
1
#: src/libvlc.h:4
2
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:
59
#: src/libvlc.h:
61
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
...
...
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr ""
"Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, "
"i definir varies opcions relacionades. "
#: src/libvlc.h:6
3
#: src/libvlc.h:6
5
msgid "Interface module"
msgstr "Mòdul de la interfície"
#: src/libvlc.h:6
5
#: src/libvlc.h:6
7
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
...
...
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul "
"possible."
#: src/libvlc.h:
69
modules/control/ntservice.c:53
#: src/libvlc.h:
71
modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Mòduls extres de la interfície"
#: src/libvlc.h:7
1
#: src/libvlc.h:7
3
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
...
...
@@ -1106,16 +1106,16 @@ msgstr ""
"una llista de mòduls d'interfície separats per comes. (valors comuns són "
"logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
#: src/libvlc.h:
7
8
#: src/libvlc.h:8
0
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Interfície de control dels moviment del ratolí"
#: src/libvlc.h:8
0
#: src/libvlc.h:8
2
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Loquacitat (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:8
2
#: src/libvlc.h:8
4
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
...
...
@@ -1124,25 +1124,25 @@ msgstr ""
"Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges "
"estàndards, 1=avisos, 2=depuració)."
#: src/libvlc.h:8
5
#: src/libvlc.h:8
7
msgid "Be quiet"
msgstr "Mode tranquil"
#: src/libvlc.h:8
7
#: src/libvlc.h:8
9
#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avís i informació."
#: src/libvlc.h:
8
9
#: src/libvlc.h:9
1
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Per defecte a l’Admin"
#: src/libvlc.h:9
1
#: src/libvlc.h:9
3
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:9
4
#: src/libvlc.h:9
6
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
...
...
@@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us permet definir el llenguatge de la interfície. El llegutage "
"del sistema s'autodetecta si s'especifica aquí \"auto\"."
#: src/libvlc.h:
98
#: src/libvlc.h:
100
msgid "Color messages"
msgstr "Missatges de color"
#: src/libvlc.h:10
0
#: src/libvlc.h:10
2
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
...
...
@@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr ""
"Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran "
"acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni. "
#: src/libvlc.h:10
3
#: src/libvlc.h:10
5
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
#: src/libvlc.h:10
5
#: src/libvlc.h:10
7
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
...
...
@@ -1178,18 +1178,18 @@ msgstr ""
"totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris "
"no haurien de tocar."
#: src/libvlc.h:1
09
modules/control/showintf.c:68
#: src/libvlc.h:1
11
modules/control/showintf.c:68
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Mostra la interfície"
#: src/libvlc.h:11
1
#: src/libvlc.h:11
3
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:12
1
#: src/libvlc.h:12
3
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
...
...
@@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr ""
"Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls "
"\"filtres d'àudio\"."
#: src/libvlc.h:12
7
#: src/libvlc.h:12
9
msgid "Audio output module"
msgstr "Mòdul de sortida d’àudio"
#: src/libvlc.h:1
29
#: src/libvlc.h:1
31
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
...
...
@@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr ""
"pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor "
"mètode possible."
#: src/libvlc.h:13
3
modules/stream_out/display.c:37
#: src/libvlc.h:13
5
modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilita l'àudio"
#: src/libvlc.h:13
5
#: src/libvlc.h:13
7
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
...
...
@@ -1230,43 +1230,43 @@ msgstr ""
"Podeu desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas, no tindrà "
"lloc la descodificació d'àudio, estalviant així potència del processament."
#: src/libvlc.h:1
38
#: src/libvlc.h:1
40
msgid "Force mono audio"
msgstr "Imposa àudio mono"
#: src/libvlc.h:1
39
#: src/libvlc.h:1
41
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Imposarà una sortida d'àudio mono."
#: src/libvlc.h:14
1
#: src/libvlc.h:14
3
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Dispositius predeterminats"
#: src/libvlc.h:14
3
#: src/libvlc.h:14
5
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
"1024."
#: src/libvlc.h:14
6
#: src/libvlc.h:14
8
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio"
#: src/libvlc.h:1
48
#: src/libvlc.h:1
50
#, fuzzy
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'àudio al seleccionar mut. "
#: src/libvlc.h:15
1
#: src/libvlc.h:15
3
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Volum de la sortida d’àudio"
#: src/libvlc.h:15
3
#: src/libvlc.h:15
5
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
...
...
@@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr ""
"Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
"1024."
#: src/libvlc.h:15
6
#: src/libvlc.h:15
8
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Freqüència de sortida d'àudio (Hz)"
#: src/libvlc.h:1
58
#: src/libvlc.h:1
60
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
...
...
@@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr ""
"Podeu imposar aquí la freqüència de la sortida d'àudio. Valors comuns són -1 "
"(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:16
2
#: src/libvlc.h:16
4
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remostratge de l'àudio d'alta qualitat"
#: src/libvlc.h:16
4
#: src/libvlc.h:16
6
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
...
...
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr ""
"remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores "
"s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic."
#: src/libvlc.h:1
69
#: src/libvlc.h:1
71
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensació de la desincronització de l'àudio"
#: src/libvlc.h:17
1
#: src/libvlc.h:17
3
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
...
...
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre "
"de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio."
#: src/libvlc.h:17
4
#: src/libvlc.h:17
6
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mode de canals de sortida d'àudio preferit."