Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Gautam Chitnis
web-ui-redesign
Commits
3290fe11
Commit
3290fe11
authored
Oct 17, 2006
by
Rafaël Carré
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add missing ms.po + make update-po
parent
5e44df17
Changes
27
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
27 changed files
with
28106 additions
and
5455 deletions
+28106
-5455
po/ca.po
po/ca.po
+427
-212
po/cs.po
po/cs.po
+419
-209
po/da.po
po/da.po
+425
-211
po/de.po
po/de.po
+422
-207
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+408
-213
po/es.po
po/es.po
+425
-213
po/fr.po
po/fr.po
+422
-210
po/gl.po
po/gl.po
+419
-207
po/he.po
po/he.po
+412
-205
po/hi.po
po/hi.po
+395
-203
po/hu.po
po/hu.po
+428
-213
po/it.po
po/it.po
+426
-214
po/ja.po
po/ja.po
+424
-216
po/ka.po
po/ka.po
+422
-212
po/ko.po
po/ko.po
+423
-215
po/ms.po
po/ms.po
+17231
-0
po/nl.po
po/nl.po
+422
-215
po/oc.po
po/oc.po
+404
-209
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+425
-212
po/ro.po
po/ro.po
+413
-205
po/ru.po
po/ru.po
+422
-207
po/sk.po
po/sk.po
+422
-216
po/sv.po
po/sv.po
+426
-213
po/tr.po
po/tr.po
+422
-208
po/vlc.pot
po/vlc.pot
+386
-195
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+418
-207
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+418
-208
No files found.
po/ca.po
View file @
3290fe11
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-
09 23:28
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-
17 10:33
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
...
...
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:15
87
src/libvlc.h:1232
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:15
90
src/libvlc.h:1232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
...
...
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Miscel·lània"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:161
5
src/libvlc.h:1267
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:161
8
src/libvlc.h:1267
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
...
...
@@ -438,6 +438,7 @@ msgstr "Altres paràmetres avançats "
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
...
...
@@ -632,11 +633,12 @@ msgid "Setting"
msgstr "Configuració"
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:15
79
src/libvlc.h:97
#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:15
82
src/libvlc.h:97
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
...
...
@@ -738,9 +740,10 @@ msgstr "estereofònic"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
...
...
@@ -862,81 +865,81 @@ msgstr "Pista %i"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:157
4
modules/codec/faad.c:329
#: src/input/es_out.c:157
7
modules/codec/faad.c:329
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
#: src/input/es_out.c:157
6
modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: src/input/es_out.c:157
9
modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
msgid "Codec"
msgstr "Còdec "
#: src/input/es_out.c:15
87
src/input/es_out.c:161
5
src/input/es_out.c:164
2
#: src/input/es_out.c:15
90
src/input/es_out.c:161
8
src/input/es_out.c:164
5
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: src/input/es_out.c:159
0
modules/codec/faad.c:333
#: src/input/es_out.c:159
3
modules/codec/faad.c:333
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
#: src/input/es_out.c:159
5
modules/codec/faad.c:335
#: src/input/es_out.c:159
8
modules/codec/faad.c:335
msgid "Sample rate"
msgstr "Velocitat de mostratge"
#: src/input/es_out.c:159
6
modules/codec/faad.c:335
#: src/input/es_out.c:159
9
modules/codec/faad.c:335
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/input/es_out.c:160
2
#: src/input/es_out.c:160
5
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits per mostra"
#: src/input/es_out.c:160
7
modules/access_output/shout.c:86
#: src/input/es_out.c:16
1
0 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bit"
#: src/input/es_out.c:16
08
#: src/input/es_out.c:16
11
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d KBps"
#: src/input/es_out.c:16
19
#: src/input/es_out.c:16
22
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
#: src/input/es_out.c:162
5
#: src/input/es_out.c:162
8
msgid "Display resolution"
msgstr "Ressolució de la pantalla"
#: src/input/es_out.c:163
5
modules/access/screen/screen.c:41
#: src/input/es_out.c:163
8
modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocitat de fotogrames"
#: src/input/es_out.c:164
2
#: src/input/es_out.c:164
5
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
#: src/input/input.c:205
6
#: src/input/input.c:205
5
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
#: src/input/input.c:205
7
#: src/input/input.c:205
6
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
#: src/input/input.c:213
2
#: src/input/input.c:213
1
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""
#: src/input/input.c:213
3
#: src/input/input.c:213
2
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
...
...
@@ -951,7 +954,8 @@ msgstr "Programació"
#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
...
...
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgid "Previous chapter"
msgstr "Capítol anterior"
#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
#: modules/demux/avi/avi.c:5
61
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/demux/avi/avi.c:5
87
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
...
...
@@ -1177,6 +1181,10 @@ msgstr "Georgià"
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
...
...
@@ -1673,9 +1681,9 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/
video_filter/logo.c:97
modules/video_filter/
marq.c:130
#: modules/video_filter/m
osaic
.c:1
81
modules/video_filter/os
dmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/
gui/qt4/ui/file_open.ui:421
modules/video_filter/
logo.c:97
#: modules/video_filter/m
arq
.c:1
30
modules/video_filter/
m
os
aic.c:181
#:
modules/video_filter/osdmenu.c:78
modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Center"
msgstr "Centre"
...
...
@@ -4022,6 +4030,7 @@ msgstr "Filtre de subimatges"
#: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
...
...
@@ -4465,10 +4474,6 @@ msgstr "Maori"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: src/misc/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: src/misc/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgaix"
...
...
@@ -5869,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"clau del disc serà més ràpida amb aquest mètode. És el que utilitza libcss.\n"
"El mètode per defecte és: clau."
#: modules/access/dvdread.c:85
#: modules/access/dvdread.c:85
modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
msgid "title"
msgstr "Títol"
...
...
@@ -5981,8 +5986,7 @@ msgstr "Entrada de l'FTP"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
...
...
@@ -6348,11 +6352,6 @@ msgstr ""
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Sortida de flux de HTTP"
#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/access_output/shout.c:58
#, fuzzy
msgid "Stream name"
...
...
@@ -6510,11 +6509,6 @@ msgstr ""
msgid "UDP stream output"
msgstr "Flux de sortida UDP"
#: modules/access_output/udp.c:98
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/access/pvr.c:49
#, fuzzy
msgid ""
...
...
@@ -6924,7 +6918,7 @@ msgstr ""
"Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, "
"2=svídeo)"
#: modules/access/v4l.c:100
#: modules/access/v4l.c:100
modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
msgid "Audio Channel"
msgstr "Canal d'àudio"
...
...
@@ -8236,7 +8230,7 @@ msgstr "S'està descodificant..."
msgid "FFmpeg chroma conversion"
msgstr "Conversió d'intensitat cromàtica ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgid "Encoding"
msgstr "S’està codificant..."
...
...
@@ -9795,6 +9789,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "Fitxer de la Llista de Revocació de Certificats de la interfície HTTP"
#: modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfície de control remot HTTP"
...
...
@@ -9808,12 +9807,16 @@ msgstr "HTTP"
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Interfície de control remot per infrarojos"
#: modules/control/motion.c:62
#: modules/control/motion.c:59
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:65
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "Posició"
#: modules/control/motion.c:6
4
#: modules/control/motion.c:6
7
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "Interfície del control remot"
...
...
@@ -9974,415 +9977,425 @@ msgstr "Interfície del control remot"
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Interfície de control remot inicalitzada, 'h' per ajuda\n"
#: modules/control/rc.c:8
47
#: modules/control/rc.c:8
51
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Ordre desconeguda '%s', escriu 'help' per ajuda\n"
#: modules/control/rc.c:88
0
#: modules/control/rc.c:88
4
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Ordres del control remot ]\n"
#: modules/control/rc.c:88
2
#: modules/control/rc.c:88
6
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:88
3
#: modules/control/rc.c:88
7
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:88
4
#: modules/control/rc.c:88
8
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
"| playlist . . . mostra els elements actuals de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:88
5
#: modules/control/rc.c:88
9
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:8
86
#: modules/control/rc.c:8
90
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
#: modules/control/rc.c:8
87
#: modules/control/rc.c:8
91
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:8
88
#: modules/control/rc.c:8
92
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
"| prev . . . . . . . . . . element previ de la llista de la reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:8
8
9
#: modules/control/rc.c:89
3
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:890
#: modules/control/rc.c:894
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:89
1
#: modules/control/rc.c:89
7
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
"| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n"
#: modules/control/rc.c:89
2
#: modules/control/rc.c:89
8
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:89
3
#: modules/control/rc.c:89
9
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . el títol següent en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
894
#: modules/control/rc.c:
900
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . el títol anterior en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
895
#: modules/control/rc.c:
901
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . defineix/reb el capítol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
896
#: modules/control/rc.c:
902
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . el següent capítol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
897
#: modules/control/rc.c:
903
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . el capítol anterior en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:
899
#: modules/control/rc.c:
905
#, fuzzy
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . cerca en segons, per exemple 'seek 12'\n"
#: modules/control/rc.c:90
0
#: modules/control/rc.c:90
6
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n"
#: modules/control/rc.c:90
1
#: modules/control/rc.c:90
7
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . . defineix la velocitat màxima\n"
#: modules/control/rc.c:90
2
#: modules/control/rc.c:90
8
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . . defineix la velocitat mínima\n"
#: modules/control/rc.c:90
3
#: modules/control/rc.c:90
9
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:90
4
#: modules/control/rc.c:9
1
0
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:9
05
#: modules/control/rc.c:9
11
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:9
06
#: modules/control/rc.c:9
12
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
#: modules/control/rc.c:9
07
#: modules/control/rc.c:9
13
#, fuzzy
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . informació sobre el flux actual\n"
#: modules/control/rc.c:9
08
#: modules/control/rc.c:9
14
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:9
09
#: modules/control/rc.c:9
15
msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:91
0
#: modules/control/rc.c:91
6
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
msgstr "| title [X] . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:91
1
#: modules/control/rc.c:91
7
#, fuzzy
msgid "| get_length . . the length of the current stream"
msgstr "| info . . . informació sobre el flux actual\n"
#: modules/control/rc.c:91
3
#: modules/control/rc.c:91
9
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . defineix/reb el volum d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
14
#: modules/control/rc.c:9
20
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . puja el volum de l'àudio X punts\n"
#: modules/control/rc.c:91
5
#: modules/control/rc.c:9
2
1
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . baixa el volum de l'àudio X punts\n"
#: modules/control/rc.c:9
16
#: modules/control/rc.c:9
22
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
17
#: modules/control/rc.c:9
23
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . defineix/reb els canals d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
18
#: modules/control/rc.c:9
24
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
19
#: modules/control/rc.c:9
25
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
0
#: modules/control/rc.c:92
6
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
1
#: modules/control/rc.c:92
7
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
2
#: modules/control/rc.c:92
8
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . defineix/reb el volum d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:92
3
#: modules/control/rc.c:92
9
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . defineix/reb els canals d'àudio\n"
#: modules/control/rc.c:9
24
#: modules/control/rc.c:9
30
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:9
29
#: modules/control/rc.c:9
35
#, fuzzy
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr "| marq-marquee STRING . . superposar STRING en el vídeo\n"
#: modules/control/rc.c:93
0
#: modules/control/rc.c:93
6
#, fuzzy
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
"| marq-x X . . . . . desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n"
#: modules/control/rc.c:93
1
#: modules/control/rc.c:93
7
#, fuzzy
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
"| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part "
"superior\n"
#: modules/control/rc.c:93
2
#: modules/control/rc.c:93
8
#, fuzzy
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:93
3
#: modules/control/rc.c:93
9
#, fuzzy
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:9
3
4
#: modules/control/rc.c:94
0
#, fuzzy
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
#: modules/control/rc.c:9
35
#: modules/control/rc.c:9
41
#, fuzzy
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| marq-timeout T. . . . temps d'espera de la marquesina, en ms\n"
#: modules/control/rc.c:9
36
#: modules/control/rc.c:9
42
#, fuzzy
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| title_n . . . . . . el títol següent en l'element actual\n"
#: modules/control/rc.c:9
38
#: modules/control/rc.c:9
44
msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:9
39
#: modules/control/rc.c:9
45
#, fuzzy
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:94
0
#: modules/control/rc.c:94
6
#, fuzzy
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:94
1
#: modules/control/rc.c:94
7
#, fuzzy
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:94
2
#: modules/control/rc.c:94
8
#, fuzzy
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n"
#: modules/control/rc.c:9
44
#: modules/control/rc.c:9
50
#, fuzzy
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n"
#: modules/control/rc.c:9
4
5
#: modules/control/rc.c:95
1