Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Gautam Chitnis
web-ui-redesign
Commits
25d5b476
Commit
25d5b476
authored
Feb 27, 2006
by
Christophe Mutricy
Browse files
po/*: run make update-po.
parent
4a9499f0
Changes
21
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/POTFILES.in
View file @
25d5b476
...
...
@@ -79,6 +79,7 @@ src/audio_output/filters.c
src/audio_output/intf.c
src/audio_output/mixer.c
src/audio_output/output.c
src/control/libvlc_audio.c
src/control/libvlc_core.c
src/control/libvlc_input.c
src/control/libvlc_playlist.c
...
...
@@ -165,7 +166,6 @@ src/video_output/vout_pictures.c
src/video_output/vout_pictures.h
src/video_output/vout_subpictures.c
src/video_output/vout_synchro.c
src/vlc.c
# modules
modules/access/cdda.c
...
...
po/ca.po
View file @
25d5b476
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-2
1 09:47
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-2
7 11:04
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
...
...
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
19
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:33
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
20
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:33
7
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
...
...
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
#: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:31
1
#: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:31
3
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
...
...
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:42
0
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:29
0
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:42
1
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:29
1
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
...
...
@@ -519,14 +519,14 @@ msgstr "Metainformació"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:3
8
9
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:39
0
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Títol:"
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:39
1
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:39
2
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
...
...
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Programa"
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:42
5
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
msgid "Codec"
...
...
@@ -977,8 +977,8 @@ msgstr "Canvia la interfície"
msgid "Add Interface"
msgstr "Afegeix una interfície"
#: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:168
0
#: src/misc/modules.c:198
4
#: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:168
2
#: src/misc/modules.c:198
6
msgid "C"
msgstr "C"
...
...
@@ -1027,14 +1027,12 @@ msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
...
...
@@ -1126,10 +1124,11 @@ msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:53
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.
\n
"
"
You can
select the main interface, additional interface modules, and define "
"
various
related options."
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.
You can
"
"select the main interface, additional interface modules, and define
various
"
"related options."
msgstr ""
"Aquestes opcions us permeten configurar les interfícies utilitzades pel "
"VLC.\n"
...
...
@@ -1141,9 +1140,10 @@ msgid "Interface module"
msgstr "Mòdul de la interfície"
#: src/libvlc.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.
\n
"
"
The default
behavior is to automatically select the best module available."
"This option allows you to select the interface used by VLC.
The default
"
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Aquesta opció us permet seleccionar la interfície utilitzada pel VLC.\n"
"El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul "
...
...
@@ -1248,12 +1248,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:109
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
"Aquestes opcions us permeten modificar el comportament del subsistema "
"d'àudio, i afegir filtres d'àudio que poden utilitzar-se pel post-"
...
...
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:39
3
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:39
4
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
...
...
@@ -1930,9 +1930,8 @@ msgstr "Programació"
#: src/libvlc.h:393
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Trieu el programa a seleccionar proporcionant la seva ID de Servei.\n"
"Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
...
...
@@ -1946,9 +1945,9 @@ msgstr "Programació"
#: src/libvlc.h:399
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.
\n
"
"
Only
use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"
streams
for example)."
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.
Only
"
"use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB
streams
"
"for example)."
msgstr ""
"Trieu els programes a seleccionar proporcionant una llista de SIDs separats "
"per comes.\n"
...
...
@@ -2563,9 +2562,10 @@ msgstr ""
"entre anuncis de SAP"
#: src/libvlc.h:675
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.
\n
"
"
You should
always leave all these enabled."
"These options allow you to enable special CPU optimizations.
You should
"
"always leave all these enabled."
msgstr ""
"Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n"
"Hauríeu de deixar-les habilitades."
...
...
@@ -2910,13 +2910,14 @@ msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
#: src/libvlc.h:826
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time.
\n
"
"
However be advised that in
certain circumstances (bugs) VLC could take all "
"
the processor time and
render the whole system unresponsive which might "
"
require a reboot of your
machine."
"could otherwise take too much processor time.
However be advised that in
"
"certain circumstances (bugs) VLC could take all
the processor time and
"
"render the whole system unresponsive which might
require a reboot of your
"
"machine."
msgstr ""
"Augmentar la prioritat del procés millorarà probablement la vostra "
"experiència que permet que VLC no sigui alterat per altres aplicacions que "
...
...
@@ -2967,8 +2968,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
21
modules/gui/macosx/controls.m:6
38
#: modules/gui/macosx/controls.m:
668
modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
30
modules/gui/macosx/controls.m:6
90
#: modules/gui/macosx/controls.m:
720
modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
...
...
@@ -3005,7 +3006,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:
573
modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/controls.m:
625
modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
...
...
@@ -3014,7 +3015,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
#: modules/gui/macosx/controls.m:
574
modules/gui/macosx/intf.m:519
#: modules/gui/macosx/controls.m:
626
modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
...
...
@@ -3024,11 +3025,11 @@ msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
#: modules/gui/macosx/controls.m:
594
modules/gui/macosx/intf.m:476
#: modules/gui/macosx/controls.m:
646
modules/gui/macosx/intf.m:476
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
2
modules/gui/macosx/wizard.m:36
3
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
0
modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:28
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
3
modules/gui/macosx/wizard.m:36
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
1
modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:28
9
msgid "Next"
msgstr "Següent"
...
...
@@ -3039,10 +3040,10 @@ msgstr ""
"llista de reproducció."
#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
#: modules/gui/macosx/controls.m:
593
modules/gui/macosx/intf.m:471
#: modules/gui/macosx/controls.m:
645
modules/gui/macosx/intf.m:471
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:28
6
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:28
8
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
...
...
@@ -3052,14 +3053,14 @@ msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
"la llista de reproducció."
#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:
585
#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:
637
#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:28
5
modules/visualization/xosd.c:235
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:28
7
modules/visualization/xosd.c:235
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
...
...
@@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "Baixa el volum "
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio."
#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:6
2
8
#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:68
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
...
...
@@ -3601,7 +3602,7 @@ msgstr ""
" vlc:surt surt de VLC\n"
#: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
03
modules/gui/macosx/controls.m:6
37
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
12
modules/gui/macosx/controls.m:6
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantània"
...
...
@@ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "Metadata"
msgid "Decoders"
msgstr "Descodificadors"
#: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:26
4
#: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:26
5
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Input"
...
...
@@ -6372,8 +6373,8 @@ msgstr ""
msgid "libshout (icecast) output"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:44
0
#: modules/gui/macosx/wizard.m:178
1
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:44
1
#: modules/gui/macosx/wizard.m:178
2
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
msgid "Time-To-Live (TTL)"
...
...
@@ -9060,22 +9061,22 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demultiplexor AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:54
7
#: modules/demux/avi/avi.c:54
9
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Índex"
#: modules/demux/avi/avi.c:5
48
#: modules/demux/avi/avi.c:5
50
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:226
6
#: modules/demux/avi/avi.c:226
8
msgid "Fixing AVI Index"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:226
7
modules/demux/avi/avi.c:229
0
#: modules/demux/avi/avi.c:226
9
modules/demux/avi/avi.c:229
2
msgid "Creating AVI Index ..."
msgstr ""
...
...
@@ -9847,7 +9848,7 @@ msgstr "Cabaret"
msgid "New wave"
msgstr "Tipus d'onada"
#: modules/demux/util/id3genres.h:95
#: modules/demux/util/id3genres.h:95
modules/video_filter/distort.c:76
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
...
...
@@ -9934,16 +9935,17 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:31
5
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:31
7
msgid "Open"
msgstr "Obre"
...
...
@@ -10009,14 +10011,15 @@ msgstr "Finestra"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:84
#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:698
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 modules/gui/macosx/wizard.m:1172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1595
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1603 modules/gui/macosx/wizard.m:1782
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
#: modules/gui/macosx/update.m:88 modules/gui/macosx/wizard.m:633
#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
msgstr "Val"
...
...
@@ -10223,7 +10226,7 @@ msgstr ""
"L'entrada ha canviat, no s'ha pogut desar el preferit. Utilitzeu \"pausa\" "
"mentre editeu els preferetis per mantenir la mateixa entrada. "
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:109
0
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:109
1
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr "Selecció no vàlida"
...
...
@@ -10243,68 +10246,83 @@ msgstr "No s'ha trobat cap entrada"
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "El flux ha de ser reproduït o pausat per a que els preferits funcionin"
#: modules/gui/macosx/controls.m:127
#: modules/gui/macosx/controls.m:47
#, fuzzy
msgid "Go To Position"
msgstr "Posició del logo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:50
#, fuzzy
msgid "sec."
msgstr "secam"
#: modules/gui/macosx/controls.m:51
#, fuzzy
msgid "Go to specific position"
msgstr "Vés directament al punt especificat"
#: modules/gui/macosx/controls.m:136
msgid "Random On"
msgstr "Aleatori activat"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
31
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
40
msgid "Random Off"
msgstr "Aleatori desactivat"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
59
modules/gui/macosx/controls.m:6
0
5
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
68
modules/gui/macosx/controls.m:65
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr "Repeteix un"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
63
modules/gui/macosx/controls.m:
195
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
72
modules/gui/macosx/controls.m:
204
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
msgid "Repeat Off"
msgstr "Repetició desactivada"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
191
modules/gui/macosx/controls.m:6
12
#: modules/gui/macosx/controls.m:
200
modules/gui/macosx/controls.m:6
64
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr "Repeteix tot"
#: modules/gui/macosx/controls.m:29
0
modules/gui/macosx/controls.m:6
33
#: modules/gui/macosx/controls.m:29
9
modules/gui/macosx/controls.m:6
85
#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Half Size"
msgstr "Meitat de la mida"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
292
modules/gui/macosx/controls.m:6
34
#: modules/gui/macosx/controls.m:
301
modules/gui/macosx/controls.m:6
86
#: modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Normal Size"
msgstr "Mida normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
294
modules/gui/macosx/controls.m:6
35
#: modules/gui/macosx/controls.m:
303
modules/gui/macosx/controls.m:6
87
#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Double Size"
msgstr "Mida doble"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
296
modules/gui/macosx/controls.m:6
3
9
#: modules/gui/macosx/controls.m:
650
modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/controls.m:
305
modules/gui/macosx/controls.m:69
1
#: modules/gui/macosx/controls.m:
702
modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Float on Top"
msgstr "Flota a sobre de tot"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
298
modules/gui/macosx/controls.m:6
36
#: modules/gui/macosx/controls.m:
307
modules/gui/macosx/controls.m:6
88
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajusta a la pantalla"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
598
modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/controls.m:
650
modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: modules/gui/macosx/controls.m:61
9
modules/gui/macosx/intf.m:525
#: modules/gui/macosx/controls.m:6
7
1 modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Step Forward"
msgstr "Endavant un cop"
#: modules/gui/macosx/controls.m:62
0
modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/controls.m:6
7
2 modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Step Backward"
msgstr "Endarrere un cop"
...
...
@@ -10327,7 +10345,7 @@ msgstr "Avança ràpid"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:29
2
modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:30
6
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:29
4
modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:30
8
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
...
...
@@ -10336,7 +10354,7 @@ msgstr "Reprodueix"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:29
4
modules/visualization/xosd.c:240
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:29
6
modules/visualization/xosd.c:240
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
...
...
@@ -10377,10 +10395,10 @@ msgstr "Filtres de vídeo"
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajusta la imatge"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:37
0
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
1
modules/gui/macosx/wizard.m:44
1
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
3
modules/gui/macosx/wizard.m:44
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:45
4
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:37
1
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
2
modules/gui/macosx/wizard.m:44
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
4
modules/gui/macosx/wizard.m:44
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:45
5
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
msgid "More Info"
...
...
@@ -10395,7 +10413,7 @@ msgid "Creates a motion blurring on the image"
msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge"
#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
#: modules/video_filter/distort.c:
7
8
#: modules/video_filter/distort.c:8
0
msgid "Distortion"
msgstr "Distorsió"
...
...
@@ -10957,7 +10975,7 @@ msgid "Transcode options"
msgstr "Opcions de transcodificació"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
3
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
...
...
@@ -11336,23 +11354,23 @@ msgstr "Part inferior"
msgid "Right-Bottom"
msgstr "Part inferior"
#: modules/gui/macosx/update.m:8
2
msgid "Check for
u
pdate"
#: modules/gui/macosx/update.m:8
6
msgid "Check for
U
pdate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:8
3
#: modules/gui/macosx/update.m:8
7
msgid "Download now"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:9
0
#: modules/gui/macosx/update.m:9
4
msgid "Checking for Update..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:
194
#: modules/gui/macosx/update.m:
206
msgid "Your version of VLC is outdated."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:2
07
#: modules/gui/macosx/update.m:2
19
msgid "Your version of VLC is up-to-date."
msgstr ""
...
...
@@ -11411,72 +11429,72 @@ msgid ""
"ASF and OGG)"
msgstr "L'MPEG consisteix en una sèrie d'imatges JPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS
and OGG
)"
msgstr "Theora és un còdec lliure d'ús general."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
1
modules/gui/macosx/wizard.m:21
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
2
modules/gui/macosx/wizard.m:21
3
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
0
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
1
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
4
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
5
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
8
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
9
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:19
1
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
#: modules/gui/macosx/wizard.m:19
2
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:19
5
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
#: modules/gui/macosx/wizard.m:19
6
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Vorbis és un còdec d'àudio lliure"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:19
8
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
#: modules/gui/macosx/wizard.m:19
9
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
#, fuzzy
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr "FLAC és un còdec d'àudio sense pèrdues"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:20
2
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
#: modules/gui/macosx/wizard.m:20
3
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
#, fuzzy
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr "Un còdec d'àudio lliure dedicat a la compressió de veu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:20
6
modules/gui/macosx/wizard.m:20
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:20
7
modules/gui/macosx/wizard.m:2
1
0
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Mostres d'àudio no comprimides"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
4
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
5
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "MPEG Program Stream"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
6
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
7
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "MPEG Transport Stream"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
8
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
9
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Format MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
7
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
8
modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""