fa.po 663 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# Persian localisation for VLC
# Copyright © 2007 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
28
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
29
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
30
31
32
msgid "General"
msgstr "عمومی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33
34
35
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
msgid "Interface"
msgstr "واسط"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "General interface settings"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسط‌های اصلی"

#: include/vlc_config_cat.h:49
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسط‌های کنترلی"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میان‌برها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
68
69
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
70
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71
72
73
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
74
75
76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
78
79
80
81
82
83
84
85
msgid "Audio"
msgstr "صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
87
88
89
90
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: src/video_output/video_output.c:439
92
93
94
95
96
97
98
msgid "Filters"
msgstr "صافی‌ها"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
99
100
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
101
102
103
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازی‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"

#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانه‌های خروجی"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
116
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
117
118
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
120
121
122
123
124
125
126
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127
128
129
130
131
132
133
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
134
135
136
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137
138
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:201
139
140
141
142
143
144
145
146
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و "
"«عکس‌های روی تصویر»."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ورودی / کُدک‌ها"

#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."

#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
msgstr "پیمانه‌های دسترسی"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر "
"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."

#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Access filters"
msgstr "صافی‌های دسترسی"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را "
"ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
msgstr "جداسازها"

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند."

#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
msgstr "کُدک‌های ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
msgstr "کُدک‌های صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."

#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
msgstr "کُدک‌های دیگر"

#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."

#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
244
245
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
246
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"

#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"

#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"

#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"پیمانه‌های دسترسی به خروجی روش ارسال جریان‌های سرهم را کنترل می‌کنند. با این "
"تنظیمات می‌توانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316
317
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
#: modules/services_discovery/sap.c:320
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
328
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
329
330
331
332
333
334
335
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
337
338
339
340
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
341
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
343
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
dionoea's avatar
dionoea committed
344
345
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."

#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"می‌کنند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
373
374
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."

#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
msgstr "امکانات پردازنده"

#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."

#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
403
#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
404
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
dionoea's avatar
dionoea committed
405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
msgid "Network"
msgstr "شبکه"

#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."

#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "تنظیمات کدگذارها"

#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."

#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"

#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
msgstr "راهنما موجود نیست"

#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
462
#: include/vlc_interface.h:147
463
464
465
466
467
468
469
470
471
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
msgstr "باز کردن &شاخه..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
489
490
491
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "اطلاعات متا"
492
493
494
495
496

#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Codec Information..."
msgstr "اطلاعات کُدک..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
msgid "Messages..."
msgstr "پیغام‌ها"

#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "Extended settings..."
msgstr "تنظیمات بیشتر..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "Go to specific time..."
msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
510
511
512
513
514
515
516
517
518
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "نشانک‌ها"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "بار کردن پیکربندی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
520
521
#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
msgid "About..."
msgstr "درباره..."
522

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524
525
526
527
528
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
529
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530
531
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
532
533
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
dionoea's avatar
dionoea committed
534
535
536
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
538
539
540
541
542
543
544
msgid "Play"
msgstr "پخش"

#: include/vlc_intf_strings.h:53
msgid "Fetch information"
msgstr "گرفتن اطلاعات"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
548
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
550
551
552
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
553
554
555
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

556
557
558
559
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."

560
561
562
563
564
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort"
msgstr "مرتب‌سازی"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
msgid "Add node"
msgstr "اضافه کردن گره"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
577
578
579
580
581
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "باز کردن پرونده..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
583
584
585
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار همه"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
586
#: include/vlc_intf_strings.h:65
587
588
589
msgid "Repeat one"
msgstr "تکرار یکی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
590
#: include/vlc_intf_strings.h:66
591
592
593
msgid "No repeat"
msgstr "بدون تکرار"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594
595
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
596
597
598
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
599
600
601
602
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "تصادفی خاموش"
603

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
604
#: include/vlc_intf_strings.h:71
605
606
607
msgid "Add to playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
608
#: include/vlc_intf_strings.h:72
609
610
611
msgid "Add to media library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
612
#: include/vlc_intf_strings.h:74
613
614
615
msgid "Add file..."
msgstr "افزودن پرونده..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
616
#: include/vlc_intf_strings.h:75
617
618
619
msgid "Advanced open..."
msgstr "باز کردن پیشرفته..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
620
#: include/vlc_intf_strings.h:76
621
622
623
msgid "Add directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
624
#: include/vlc_intf_strings.h:78
625
626
627
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
628
#: include/vlc_intf_strings.h:79
629
630
631
msgid "Load playlist file..."
msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
633
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
634
635
636
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
637
#: include/vlc_intf_strings.h:82
638
639
640
msgid "Search filter"
msgstr "صافی جستجو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
641
#: include/vlc_intf_strings.h:84
642
643
644
msgid "Additional sources"
msgstr "منابع اضافی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
645
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
646
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
647
648
649
650
651
652
653
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
"علامت بزنید."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654
655
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
656
657
658
msgid "Image clone"
msgstr "تاگ تصویر"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
659
#: include/vlc_intf_strings.h:94
660
661
662
msgid "Clone the image"
msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
664
665
666
msgid "Magnification"
msgstr "بزرگ‌نمایی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
667
#: include/vlc_intf_strings.h:97
668
669
670
671
672
673
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
675
676
677
msgid "Waves"
msgstr "موج"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
678
#: include/vlc_intf_strings.h:101
679
680
681
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
682
#: include/vlc_intf_strings.h:103
683
684
685
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
686
#: include/vlc_intf_strings.h:105
687
688
689
690
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "تصویر نگاتیو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
691
#: include/vlc_intf_strings.h:107
692
693
694
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
695
#: include/vlc_intf_strings.h:109
696
697
698
699
700
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
701
#: include/vlc_intf_strings.h:112
702
703
704
705
706
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
707
#: include/vlc_intf_strings.h:115
708
709
710
711
712
713
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
714
715
716
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
717
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
dionoea's avatar
dionoea committed
738
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
739
740
741
742
743
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
744
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
745
746
747
msgid "Meta-information"
msgstr "اطلاعات متا"

dionoea's avatar
dionoea committed
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n"
"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
759

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
760
761
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
762
763
764
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
765
766
#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
#: src/audio_output/filters.c:226
767
768
769
770
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
771
772
773
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
774
775
776
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
777
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
778
779
780
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
781
#: src/audio_output/input.c:98
782
783
784
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
785
#: src/audio_output/input.c:100
786
787
788
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789
790
791
#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
792
793
794
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795
796
#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
797
798
799
msgid "Audio filters"
msgstr "صافی‌های صدا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
800
#: src/audio_output/input.c:179
801
802
803
804
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "فهرست پخش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
805
806
807
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
808
809
810
msgid "Audio Channels"
msgstr "کانال‌های صدا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
811
812
813
814
815
816
817
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
818
819
820
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
821
822
823
824
825
826
827
828
829
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
830
831
832
msgid "Left"
msgstr "چپ"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833
834
835
836
837
838
839
840
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
#: modules/video_filter/rss.c:166
841
842
843
msgid "Right"
msgstr "راست"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
#: src/audio_output/output.c:135
845
846
847
msgid "Dolby Surround"
msgstr "دالبی سراند"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
848
#: src/audio_output/output.c:147
849
850
851
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
852
#: src/config/file.c:558
dionoea's avatar
dionoea committed
853
854
855
msgid "key"
msgstr "کلید"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
856
#: src/config/file.c:567
dionoea's avatar
dionoea committed
857
858
859
msgid "boolean"
msgstr "بولی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
860
#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
dionoea's avatar
dionoea committed
861
862
863
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
864
#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
dionoea's avatar
dionoea committed
865
866
867
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868
#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
dionoea's avatar
dionoea committed
869
870
871
msgid "string"
msgstr "رشته"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
872
873
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
#: src/playlist/loadsave.c:145
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
874
875
876
877
#, fuzzy
msgid "Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"

878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"

# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"

#: src/extras/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
934
#: src/input/control.c:314
935
936
937
938
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "نشانک %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
939
#: src/input/decoder.c:111
940
941
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
942
943
msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
944
#: src/input/decoder.c:112
945
#, fuzzy, c-format
946
msgid ""
947
948
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
949
msgstr ""
dionoea's avatar
dionoea committed
950
951
"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
"برای انجام این کار وجود ندارد."
952

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
953
954
955
956
957
#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
#: modules/stream_out/es.c:384
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
958
959
960
961
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
962
#: src/input/decoder.c:165
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
963
964
965
966
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
967
#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
968
969
970
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
971
972
#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
973
#: modules/access/cdda/info.c:1002
974
975
976
977
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "شیار %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
978
#: src/input/es_out.c:665
979
980
981
982
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
983
984
985
#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
986
987
988
msgid "Program"
msgstr "برنامه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
989
#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
990
991
992
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
993
#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
994
995
996
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
997
#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
998
999
1000
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1001
#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1002
1003
1004
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1005
#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1006
1007
1008
1009
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "جریان %Id"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1010
#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1011
1012
1013
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1014
1015
1016
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1017
1018
1019
#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1020
1021
1022
msgid "Language"
msgstr "زبان"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1023
1024
#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1025
1026
1027
msgid "Type"
msgstr "نوع"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1028
#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1029
1030
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1031
1032
1033
msgid "Channels"
msgstr "کانال‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1034
#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1035
1036
1037
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1038
#: src/input/es_out.c:2058
1039
1040
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1041
1042
msgstr "%Id هرتز"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1043
#: src/input/es_out.c:2064
1044
1045
1046
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1047
1048
#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1049
1050
1051
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1052
#: src/input/es_out.c:2070
1053
1054
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1055
1056
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1057
#: src/input/es_out.c:2081
1058
1059
1060
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1061
#: src/input/es_out.c:2087
1062
1063
1064
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1065
#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1066
1067
1068
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریم‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1069
#: src/input/es_out.c:2104
1070
1071
1072
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1073
#: src/input/input.c:2310
1074
1075
1076
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1077
#: src/input/input.c:2311
1078
1079
1080
1081
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1082
#: src/input/input.c:2409
1083
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1084
1085
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1086
#: src/input/input.c:2410
1087
1088
#, fuzzy, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1089
1090
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1091
1092
1093
#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
dionoea's avatar
dionoea committed
1094
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1095
1096
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
dionoea's avatar
dionoea committed
1097
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1098
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1099
1100
1101
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1102
#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1103
1104
1105
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1106
#: src/input/meta.c:49
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1107
1108
1109
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1110
#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1111
1112
1113
msgid "Copyright"
msgstr "حق تکثیر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1114
#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1115
1116
1117
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1118
#: src/input/meta.c:52
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1119
1120
1121
1122
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "شمارهٔ قطعه."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1123
1124
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1125
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1126
1127
1128
msgid "Description"
msgstr "شرح"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1129
#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1130
1131
1132
msgid "Rating"
msgstr "درجه‌بندی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1133
#: src/input/meta.c:55
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1134
1135
1136
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1137
#: src/input/meta.c:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1138
1139
1140
msgid "Setting"
msgstr "محیط"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1141
#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1142
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
dionoea's avatar
dionoea committed
1143
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1144
1145
1146
msgid "URL"
msgstr "نشانی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1147
#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1148
1149
1150
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1151
#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1152
1153
1154
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1155
#: src/input/meta.c:61
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1156
1157
1158
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1159
#: src/input/meta.c:62
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1160
1161
1162
1163
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "نشانی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1164
#: src/input/meta.c:63
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1165
1166
1167
1168
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "قطعه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1169
#: src/input/var.c:122
1170
1171
1172
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1173
#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1174
1175
1176
msgid "Programs"
msgstr "برنامه‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1177
1178
1179
#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
dionoea's avatar
dionoea committed
1180
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1181
1182
1183
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1184
1185
#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1186
1187
1188
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1189
1190
#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
1191
1192
1193
msgid "Video Track"
msgstr "شیار ویدئو"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1194
1195
#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
1196
1197
1198
msgid "Audio Track"
msgstr "شیار صدا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1199
1200
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
1201
1202
1203
msgid "Subtitles Track"
msgstr "شیار زیرنویس"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1204
#: src/input/var.c:269
1205
1206
1207
msgid "Next title"
msgstr "عنوان بعدی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1208
#: src/input/var.c:274
1209
1210
1211
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1212
#: src/input/var.c:297
1213
1214
1215
1216
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "عنوان %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1217
#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1218
1219
1220
1221
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1222
1223
#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1224
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1225
1226
1227
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1228
1229
#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1230
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1231
1232
1233
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1234
#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1235
1236
1237
1238
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1239
1240
1241
#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
dionoea's avatar
dionoea committed
1242
1243
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1244
1245
1246
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
dionoea's avatar
dionoea committed
1247
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1248
1249
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1250
1251
1252
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1253
#: src/interface/interaction.c:367
dionoea's avatar
dionoea committed
1254
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1255
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1256
1257
1258
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1259
1260
#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
#: modules/gui/macosx/intf.m:660
1261
1262
1263
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1264
#: src/interface/interface.c:217
1265
1266
1267
msgid "Telnet Interface"
msgstr "واسط تِلنت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1268
#: src/interface/interface.c:220
1269
1270
1271
msgid "Web Interface"
msgstr "واسط وبی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1272
#: src/interface/interface.c:223
1273
1274
1275
msgid "Debug logging"
msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1276
#: src/interface/interface.c:226
1277
1278
1279
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکت‌های موشی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1280
1281
#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
#: src/modules/cache.c:505
1282
1283
1284
msgid "C"
msgstr "fa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
#: src/libvlc-common.c:1064
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-common.c:1540
1292
1293
1294
msgid " (default enabled)"
msgstr " (پیش‌فرض روشن)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1295
#: src/libvlc-common.c:1541
1296
1297
1298
msgid " (default disabled)"
msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1299
#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
dionoea's avatar
dionoea committed
1300
1301
1302
1303
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "هیچ‌کدام"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1304
#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
dionoea's avatar
dionoea committed
1305
1306
1307
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1308
#: src/libvlc-common.c:1808
1309
1310
1311
1312
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1313
#: src/libvlc-common.c:1809
1314
1315
1316
1317
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1318
#: src/libvlc-common.c:1811
1319
1320
1321
1322
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1323
#: src/libvlc-common.c:1813
1324
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1325
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1326
1327
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1328
#: src/libvlc-common.c:1849
1329
1330
1331
1332
1333
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1334
#: src/libvlc-common.c:1869
1335
1336
1337
1338
1339
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"

#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "۱:۴ ربع"

#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
msgid "1:2 Half"
msgstr "۱:۲ نصف"

#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
msgid "1:1 Original"
msgstr "۱:۱ اصلی"

#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
msgid "2:1 Double"
msgstr "۲:۱ دو برابر"

#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1362
1363
1364
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1365
#: src/libvlc-module.c:84
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1366
1367
1368
msgid "American English"
msgstr "انگلیسی آمریکا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1369
#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1370
1371
1372
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1373
#: src/libvlc-module.c:86
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1374
1375
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "پرتغالی برزیل"
1376

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1377
#: src/libvlc-module.c:87
1378
1379
1380
msgid "British English"
msgstr "انگلیسی بریتانیا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1381
#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1382
1383
1384
msgid "Catalan"
msgstr "کاتالانی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1385
#: src/libvlc-module.c:89
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1386
1387
1388
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "چینی سنتی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1389
#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1390
1391
1392
msgid "Czech"
msgstr "چکی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1393
#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1394
1395
1396
msgid "Danish"
msgstr "دانمارکی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1397
#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1398
1399
msgid "Dutch"
msgstr "هلندی"
1400

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1401
#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1402
1403
msgid "Finnish"
msgstr "فنلاندی"
1404

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1405
#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1406
1407
1408
msgid "French"
msgstr "فرانسوی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1409
#: src/libvlc-module.c:95
1410
1411
1412
msgid "Galician"
msgstr "گالیسیایی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1413
#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1414
1415
1416
msgid "Georgian"
msgstr "گرجی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1417
#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1418
1419
1420
msgid "German"
msgstr "آلمانی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1421
#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1422
1423
1424
msgid "Hebrew"
msgstr "عبری"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1425
#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1426
1427
1428
msgid "Hungarian"
msgstr "مجاری"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1429
#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99