ms.po 669 KB
Newer Older
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1 2 3 4
# translation of VLC to Malay
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
5
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
6
#
7 8
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
9 10
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"Project-Id-Version: ms\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
14
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
15 16 17 18 19 20 21 22 23
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24
#: include/vlc_config_cat.h:36
25 26 27
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:38
29
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
31

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
33 34 35
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 37 38
msgid "General"
msgstr "Am"

39
#: include/vlc_config_cat.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
40
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
41
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
42 43 44
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: include/vlc_config_cat.h:44
46 47 48
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
49
#: include/vlc_config_cat.h:46
50 51 52
msgid "General interface settings"
msgstr "Tetapan antaramuka am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
53
#: include/vlc_config_cat.h:48
54
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
msgstr "Antamuka utama"
56

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:49
58 59 60
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
62 63 64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:52
66 67 68
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 71 72
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

73 74 75
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
76 77
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
78
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79 80
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
81 82 83
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 85 86
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: include/vlc_config_cat.h:59
88 89 90
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
92
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
93 94 95
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
97
#: src/video_output/video_output.c:436
98 99 100
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:66
102 103 104
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

105 106
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
107 108 109
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

110
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
111 112 113
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
115 116 117
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
118
#: include/vlc_config_cat.h:73
119 120 121
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

122
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
124 125
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
126 127 128
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:76
130 131 132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

133 134 135
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
136
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
137
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138 139
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
140 141 142 143
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
144 145 146
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: include/vlc_config_cat.h:80
148 149 150
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
152
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
153 154 155
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
156
#: include/vlc_config_cat.h:87
157 158 159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:91
161 162 163
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:93
165 166 167
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
168
#: include/vlc_config_cat.h:94
169 170 171 172 173
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
174

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:103
176 177 178
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
179
#: include/vlc_config_cat.h:104
180 181 182 183 184 185
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan "
"pengkod juga boleh ditemui di sini."
186

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
187
#: include/vlc_config_cat.h:107
188 189 190
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
191
#: include/vlc_config_cat.h:109
192 193 194 195 196 197
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
198

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
199
#: include/vlc_config_cat.h:113
200 201 202
msgid "Access filters"
msgstr "Penapis capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
203
#: include/vlc_config_cat.h:115
204 205 206 207 208 209 210 211
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
212

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:119
214 215 216
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:120
218 219 220
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:122
222 223 224
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:123
226 227 228
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:125
230 231 232
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:126
234 235 236
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:128
238 239 240
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:129
242 243 244
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:132
246 247 248
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

249
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
250
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
251
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
252 253 254
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:137
256
msgid ""
257 258 259 260 261 262 263
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
264
msgstr ""
265 266 267 268 269 270 271
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
272

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:145
274 275 276
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:147
278 279 280
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:149
282
msgid ""
283 284 285
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 287
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
288 289 290 291
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
292 293
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:155
295 296 297
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:157
299
msgid ""
300 301 302
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
303 304
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
305 306 307
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
308 309
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:162
311 312 313
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:164
315
msgid ""
316 317 318
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
319 320
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
321 322 323
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
324 325
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:170
327 328 329
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:171
331 332 333 334 335 336 337 338
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
339

340
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
341 342 343
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
344
#: include/vlc_config_cat.h:178
345 346 347 348 349 350
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
351

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:181
353
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
354 355 356
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
357
#: include/vlc_config_cat.h:182
358 359 360
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

361
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
362
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
363
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
364
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
365 366 367
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
368
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
369 370
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
371 372 373
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
374
#: include/vlc_config_cat.h:187
375 376 377 378 379 380 381
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
382

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
383
#: include/vlc_config_cat.h:191
384 385 386
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

387
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
388 389 390
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
391
#: include/vlc_config_cat.h:193
392 393 394 395 396 397
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
400
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
401 402 403
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:198
405 406 407
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
408
#: include/vlc_config_cat.h:200
409 410 411
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
412
#: include/vlc_config_cat.h:201
413 414 415 416 417 418
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
419

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
#: include/vlc_config_cat.h:204
421 422 423
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:205
425 426 427
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Tetapan lanjutan lain"

428
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
429
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
430
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
431
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
432 433 434
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
#: include/vlc_config_cat.h:208
436 437 438
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:213
440 441 442
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_config_cat.h:214
444 445 446
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447
#: include/vlc_config_cat.h:216
448 449 450
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_config_cat.h:220
452 453 454
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_config_cat.h:222
456 457 458
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_config_cat.h:225
460 461 462
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:227
464 465 466
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:229
468 469 470
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#: include/vlc_config_cat.h:231
472 473 474 475 476 477
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
478

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_config_cat.h:238
480 481 482
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#: include/vlc_config_cat.h:239
484 485 486
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487
#: include/vlc_interface.h:146
488 489
msgid ""
"\n"
490 491
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
492 493
msgstr ""
"\n"
494 495
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
496

497
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
512 513 514
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

515 516 517 518
#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Maklumat-meta"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519 520 521

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
522 523 524 525 526
msgid "Codec Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
527 528 529
msgid "Messages..."
msgstr "&Mesej..."

530
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531 532 533 534 535
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Tetapan enkoder"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Tanda Buku"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "VLM configuration"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550 551 552 553
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Perihal peman media VLC"

554
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
555 556 557 558 559
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
560
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
561 562
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
563 564
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
565 566
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
567
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
568
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
569 570 571
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

572
#: include/vlc_intf_strings.h:53
573 574 575
msgid "Fetch information"
msgstr "Ambil maklumat"

576
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
578 579
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
580
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
581 582 583
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

584 585 586 587
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

588
#: include/vlc_intf_strings.h:56
589 590 591
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

592
#: include/vlc_intf_strings.h:57
593
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
594 595 596
msgid "Add node"
msgstr "Tambah nod"

597
#: include/vlc_intf_strings.h:58
598 599 600
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

601
#: include/vlc_intf_strings.h:59
602 603 604
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

605
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606 607 608
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

609
#: include/vlc_intf_strings.h:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611
msgstr "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

613
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614 615 616
msgid "No repeat"
msgstr ""

617 618
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619 620 621
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

622
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623 624 625 626
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Rawak"

627
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628 629 630 631
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

632
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633 634 635 636
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

637
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638 639 640 641
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

642
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643 644 645 646
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

647
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649 650 651
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

652
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653 654 655 656
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

657
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660 661
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

662 663
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665 666
msgid "Search"
msgstr "Cari"

667
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668 669 670 671
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

672
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673 674 675 676
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Nyahpijat tambahan"

677
#: include/vlc_intf_strings.h:87
678
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
679 680 681 682 683 684
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
685

686
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
687
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

691
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692 693 694 695
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

696
#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697 698 699 700
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

701
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702 703 704 705 706
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

707
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708 709 710 711
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

712
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715 716
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

717
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718 719 720 721
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

722
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723 724 725 726
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

727
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728 729 730
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

731
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
732 733 734 735 736
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

737
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738 739 740 741 742
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

743
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
744 745 746 747 748 749
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

750
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
751 752 753
msgid "Meta-information"
msgstr "Maklumat-meta"

754 755 756
#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
757
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
758
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
759 760
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
761 762 763
msgid "Title"
msgstr "Judul"

764
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
765 766 767
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

768
#: include/vlc_meta.h:37
769 770 771
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

772
#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
773 774 775
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"

776
#: include/vlc_meta.h:39
777 778 779
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan"

780
#: include/vlc_meta.h:40
781 782 783
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"

784
#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
785
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
786 787 788
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

789
#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
790 791 792
msgid "Rating"
msgstr "Kadaran"

793
#: include/vlc_meta.h:43
794 795 796
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

797
#: include/vlc_meta.h:44
798 799 800
msgid "Setting"
msgstr "Tetapan"

801
#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
802
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
803 804 805
msgid "URL"
msgstr "URL"

806
#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
807
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
808
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
809 810 811
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

812
#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
813 814 815
msgid "Now Playing"
msgstr "Kini Tayangkan"

816
#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
817 818 819
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

820
#: include/vlc_meta.h:49
821 822 823
msgid "Encoded by"
msgstr "Dikod oleh"

824
#: include/vlc_meta.h:51
825 826 827
msgid "Art URL"
msgstr "URL Seni"

828
#: include/vlc_meta.h:53
829 830 831
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec Name"

832
#: include/vlc_meta.h:54
833 834 835
msgid "Codec Description"
msgstr "Huraian Kodek"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
836
#: include/vlc/vlc.h:587
837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

849
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
850 851 852 853
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

854
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
855 856 857 858 859
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

860 861 862
#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
863 864 865
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

866
#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
867 868 869
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

870
#: src/audio_output/input.c:96
871 872 873
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

874
#: src/audio_output/input.c:98
875 876 877
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

878
#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
879
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
880
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
881 882 883
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

884
#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
885
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
886 887 888
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

889 890 891 892 893
#: src/audio_output/input.c:179
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Jenis Gandaan Main semula"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
894
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
895 896
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
897 898 899
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
900
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
901 902 903 904 905
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
906 907 908
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
909
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
910 911 912 913 914
#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
915
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
916
#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
917 918 919
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
920
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
921 922 923 924 925 926
#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
#: modules/video_filter/rss.c:164
927 928 929
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
930
#: src/audio_output/output.c:134
931 932 933
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
934
#: src/audio_output/output.c:146
935 936 937
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

938
#: src/extras/getopt.c:633
939 940 941 942
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

943
#: src/extras/getopt.c:658
944 945 946 947
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

948
#: src/extras/getopt.c:663
949 950 951 952
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

953
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
954 955 956 957
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

958
#: src/extras/getopt.c:710
959 960 961 962
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"

963
#: src/extras/getopt.c:714
964 965 966 967
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

968
#: src/extras/getopt.c:740
969 970 971 972
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

973
#: src/extras/getopt.c:743
974 975 976 977
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

978
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
979 980 981 982
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

983
#: src/extras/getopt.c:820
984 985 986 987
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

988
#: src/extras/getopt.c:838
989 990 991 992
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"

993
#: src/input/control.c:309