cs.po 428 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Czech tranlation of VLC.
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
# $Id  $
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"

22 23 24 25 26 27 28 29
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

30 31 32 33 34 35 36 37
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Nastavení VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

38
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
39
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
40
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
41 42 43 44 45
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Obecné"

46
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"

#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"

70
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
71 72 73 74 75 76 77 78
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

79
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
80 81 82
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"

83
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
84
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
85
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
87 88
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
89
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
90 91 92 93 94 95 96
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Nastavení zvuku"

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98 99 100 101
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"

102
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103
#: src/video_output/video_output.c:445
104 105 106 107 108 109 110
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""

111
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
112
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
113 114 115
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizace"

116
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
117 118 119 120
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Informace o zvuku"

121
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 123 124 125 126 127 128 129
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Podporované moduly:"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"

130
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
131
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
132
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
133 134 135 136 137 138 139
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

140
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
141
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
142
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 145
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 148 149 150 151 152 153 154
#: modules/stream_out/transcode.c:193
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavení videa"

155
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 157 158 159 160 161 162 163
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "Zobrazit nastavení videa"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."

164
#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
165 166 167 168
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
169 170 171 172 173
#, fuzzy
msgid "Filters (v2)"
msgstr "Filtry"

#: include/vlc_config_cat.h:93
174 175 176
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Titulky/OSD"

177
#: include/vlc_config_cat.h:94
178 179 180
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
181 182
msgstr ""

183
#: include/vlc_config_cat.h:103
184 185 186
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Vstup / Kodeky"

187
#: include/vlc_config_cat.h:104
188 189 190
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
191 192
msgstr ""

193
#: include/vlc_config_cat.h:107
194 195 196 197
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Podporované moduly:"

198
#: include/vlc_config_cat.h:109
199 200 201
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 203
msgstr ""

204
#: include/vlc_config_cat.h:113
205 206 207 208
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Použít _filtry"

209
#: include/vlc_config_cat.h:115
210 211 212 213
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
214 215
msgstr ""

216
#: include/vlc_config_cat.h:119
217 218 219
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexery"

220
#: include/vlc_config_cat.h:120
221 222 223
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."

224
#: include/vlc_config_cat.h:122
225 226 227
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeky"

228
#: include/vlc_config_cat.h:123
229 230 231
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""

232
#: include/vlc_config_cat.h:125
233 234 235
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodeky"

236
#: include/vlc_config_cat.h:126
237 238 239
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

240
#: include/vlc_config_cat.h:128
241 242 243
msgid "Other codecs"
msgstr "Ostatní kodeky"

244
#: include/vlc_config_cat.h:129
245 246 247
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""

248
#: include/vlc_config_cat.h:132
249 250 251
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""

252
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
253 254 255 256 257
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "výstupní soubor"

258
#: include/vlc_config_cat.h:137
259
msgid ""
260 261 262 263 264 265 266
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
267 268
msgstr ""

269
#: include/vlc_config_cat.h:145
270 271 272 273
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"

274
#: include/vlc_config_cat.h:147
275 276 277
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexery"

278
#: include/vlc_config_cat.h:149
279
msgid ""
280 281 282
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 284 285
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

286
#: include/vlc_config_cat.h:155
287 288 289 290
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "výstupní soubor"

291
#: include/vlc_config_cat.h:157
292
msgid ""
293 294 295
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
296 297 298
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

299
#: include/vlc_config_cat.h:162
300 301 302
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketizéry"

303
#: include/vlc_config_cat.h:164
304
msgid ""
305 306 307
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
308 309 310
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

311
#: include/vlc_config_cat.h:170
312 313 314 315
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Inicializuji proud"

316
#: include/vlc_config_cat.h:171
317 318 319 320
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
321 322
msgstr ""

323
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
324 325 326
msgid "SAP"
msgstr ""

327
#: include/vlc_config_cat.h:178
328 329 330
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
331 332
msgstr ""

333
#: include/vlc_config_cat.h:181
334 335 336 337
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "Video On Demand"

338
#: include/vlc_config_cat.h:182
339 340 341
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

342
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
343 344 345
#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
346 347
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
348
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
349 350
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
351 352 353
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"

354
#: include/vlc_config_cat.h:187
355 356 357
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 359
msgstr ""

360
#: include/vlc_config_cat.h:191
361 362 363 364
#, fuzzy
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Podle chování Nautilu"

365
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
366 367 368 369
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Služby online"

370
#: include/vlc_config_cat.h:193
371 372 373
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
374 375
msgstr ""

376
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
377 378 379 380
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

381
#: include/vlc_config_cat.h:198
382 383 384
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr ""

385
#: include/vlc_config_cat.h:200
386 387 388 389
#, fuzzy
msgid "CPU features"
msgstr "Funkce Groupwise"

390
#: include/vlc_config_cat.h:201
391 392 393
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
394 395
msgstr ""

396
#: include/vlc_config_cat.h:204
397 398 399
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"

400
#: include/vlc_config_cat.h:205
401 402 403
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"

404
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
405
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 407 408 409
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "Síť"

410
#: include/vlc_config_cat.h:208
411 412 413
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

414
#: include/vlc_config_cat.h:213
415 416 417 418
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

419
#: include/vlc_config_cat.h:214
420 421 422
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

423
#: include/vlc_config_cat.h:216
424 425 426 427
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

428
#: include/vlc_config_cat.h:220
429 430 431 432
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "Nastavení sendmailu"

433
#: include/vlc_config_cat.h:222
434 435 436
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

437
#: include/vlc_config_cat.h:225
438 439 440 441
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"

442
#: include/vlc_config_cat.h:227
443 444 445
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

446
#: include/vlc_config_cat.h:229
447 448 449 450
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

451
#: include/vlc_config_cat.h:231
452 453 454
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
455 456
msgstr ""

457
#: include/vlc_config_cat.h:234
458 459 460 461
#, fuzzy
msgid "Video filters settings"
msgstr "Zobrazit nastavení videa"

462
#: include/vlc_config_cat.h:241
463 464 465
msgid "No help available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"

466
#: include/vlc_config_cat.h:242
467 468 469 470 471 472
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."

#: include/vlc_interface.h:137
msgid ""
"\n"
473 474
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
475 476
msgstr ""

477
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
478 479 480
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informace"

481
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
482 483
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
484
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
485
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
486
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
487 488 489
msgid "Title"
msgstr "Titul"

490 491
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
492
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
493 494 495
msgid "Author"
msgstr "Autor"

496
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
497 498 499 500 501 502 503
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"

#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

504
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/vlc_meta.h:34
#, fuzzy
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"

#: include/vlc_meta.h:35
#, fuzzy
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"

518
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
519 520 521 522
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Popis"

523
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: include/vlc_meta.h:39
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"

536
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
537 538 539 540
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
msgid "URL"
msgstr "URL"

541 542
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
543 544 545
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

546
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
547 548 549
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyní se přehrává"

550
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
551 552 553
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"

554 555 556 557 558
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:46
559 560 561
msgid "Codec Name"
msgstr "Název kodeku"

562
#: include/vlc_meta.h:47
563 564 565
msgid "Codec Description"
msgstr "Popis kodeku"

566
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
567
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
568 569 570 571
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

572
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:84
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"

#: src/audio_output/input.c:86
#, fuzzy
msgid "Spectrum"
msgstr "Analyzátor spektra"

586 587
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
588
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
589 590 591
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"

592
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
593
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
594 595 596 597
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Použít _filtry"

598
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
599 600
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
601 602 603 604
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvukové kanály"

605
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
606
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
607 608 609 610
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
611 612 613
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

614
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
615
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
616 617 618
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
619 620 621 622
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

623
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
624
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
625 626 627
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
#, fuzzy
msgid "Reverse stereo"
msgstr "32 kHz Stereo"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"

656
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"

681
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: src/input/control.c:283
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i"

701
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
702 703
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
#: modules/access/cdda/info.c:1012
704 705 706 707
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Stopa %i"

708
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
709
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
710
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
711 712 713 714
msgid "Program"
msgstr "Program"

# stream?
715
#: src/input/es_out.c:1572
716 717 718 719
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Proud %d"

720
#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
721 722 723 724 725
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
msgid "Codec"
msgstr "kodek"

726
#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
727 728 729 730
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"

731
#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
732 733 734 735
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

736
#: src/input/es_out.c:1593
737 738 739
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"

740
#: src/input/es_out.c:1594
741 742 743 744
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

745
#: src/input/es_out.c:1600
746 747 748
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"

749
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
750 751 752
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

753
#: src/input/es_out.c:1606
754 755 756 757
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

758
#: src/input/es_out.c:1617
759 760 761
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

762
#: src/input/es_out.c:1623
763 764 765 766
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"

767
#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
768 769 770 771
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "frekvence rámců"

772
#: src/input/es_out.c:1640
773 774 775
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"

776
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
777 778
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
779 780 781
msgid "Duration"
msgstr "Délka trvání"

782
#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
783 784 785 786 787 788 789
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"

#: src/input/var.c:115
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

790
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
791 792 793
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

794
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
795
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
796
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
797 798 799
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"

800
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
801
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
802 803 804
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"

805 806
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
807 808 809
msgid "Video Track"
msgstr "Video stopa"

810 811
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
812 813 814
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvuková stopa"

815 816
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Titulky"

#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Následující titul"

#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "předchozí titul"

#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titul %i"

833
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
834 835 836 837
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitola %i"

838 839
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
840 841 842
msgid "Next chapter"
msgstr "Následující kapitola"

843 844
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
845 846 847 848 849 850 851
msgid "Previous chapter"
msgstr "Předchozí kapitola"

#: src/interface/interface.c:348
msgid "Switch interface"
msgstr "Přepnout rozhraní"

852 853
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
854 855 856
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"

857
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
858 859 860 861
#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr "C"

862
#: src/libvlc.c:348
863 864 865
msgid "Help options"
msgstr "Volby nápovědy"

866
#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
867 868 869
msgid "string"
msgstr "string"

870
#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
871 872 873
msgid "integer"
msgstr "integer"

874
#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
875 876 877
msgid "float"
msgstr "float"

878
#: src/libvlc.c:2248
879 880 881 882
#, fuzzy
msgid " (default enabled)"
msgstr "Zabezpečení povoleno"

883
#: src/libvlc.c:2249
884 885 886 887
#, fuzzy
msgid " (default disabled)"
msgstr "Příkaz zakázán"

888
#: src/libvlc.c:2431
889 890 891 892
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC verze %s\n"

893
#: src/libvlc.c:2432
894 895 896 897
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"

898
#: src/libvlc.c:2434
899 900 901 902
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"

903
#: src/libvlc.c:2437
904 905 906 907
#, fuzzy, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Založeno na SVN revizi:"

908
#: src/libvlc.c:2469
909 910 911 912 913
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

914
#: src/libvlc.c:2490
915 916 917 918 919 920 921
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"

922
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
923 924 925
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

926
#: src/libvlc.h:37
927 928 929
msgid "American English"
msgstr "Americká angličtina"

930
#: src/libvlc.h:37
931 932 933
msgid "British English"
msgstr "Britská angličtina"

934
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
935 936 937
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"

938 939 940 941 942
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
943 944 945
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

946
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
947 948 949
msgid "German"
msgstr "Němčina"

950
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
951 952 953
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

954
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
955 956 957
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

958
#: src/libvlc.h:39
959 960 961
msgid "Galician"
msgstr "Galština"

962
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
963 964 965
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

966
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
967 968 969
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

970
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
971 972 973
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

974
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
975 976 977
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"

978
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
979 980 981
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínština"

982
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
983 984 985
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"

986
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
987 988 989
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

990
#: src/libvlc.h:40
991 992 993
msgid "Occitan"
msgstr ""

994
#: src/libvlc.h:41
995 996 997
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"

998
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
999 1000 1001
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

1002
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1003 1004 1005
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"

1006
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1007 1008 1009
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

1010
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1011 1012 1013
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"

1014
#: src/libvlc.h:42
1015 1016 1017
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"

1018
#: src/libvlc.h:42
1019 1020 1021
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Čínsky (tradičně)"

1022 1023 1024 1025 1026
#: src/libvlc.h:61
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
1027 1028
msgstr ""

1029
#: src/libvlc.h:65
1030 1031 1032 1033
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "Adresáře s moduly"

1034 1035 1036 1037
#: src/libvlc.h:67
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
1038 1039
msgstr ""

1040
#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1041 1042 1043 1044
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"

1045 1046 1047 1048 1049 1050
#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
1051 1052
msgstr ""

1053
#: src/libvlc.h:80
1054 1055 1056
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

1057
#: src/libvlc.h:82
1058 1059 1060
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Výřečnost (0,1,2)"

1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067
#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
"1=varování, 2=ladící informace)"
1068

1069
#: src/libvlc.h:87
1070 1071 1072
msgid "Be quiet"
msgstr "Potichu"

1073
#: src/libvlc.h:89
1074 1075 1076
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."

1077
#: src/libvlc.h:91
1078 1079 1080 1081
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Inicializuji proud"

1082
#: src/libvlc.h:93
1083 1084 1085
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."

1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092
#: src/libvlc.h:96
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
"\", pak se použije jazyk operačního systému."
1093

1094
#: src/libvlc.h:100
1095 1096 1097 1098
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "Barva chybových zpráv"

1099 1100 1101 1102
#: src/libvlc.h:102
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
1103 1104
msgstr ""

1105
#: src/libvlc.h:105
1106 1107 1108
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"

1109 1110 1111 1112
#: src/libvlc.h:107
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
1113 1114
msgstr ""

1115
#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1116 1117 1118 1119
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Spustit umístěním myši"