de.po 507 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
3
# $Id$
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
4
#
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
5
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
6
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
7
8
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
#
9
# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2005.
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
10
11
12
#
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: vlc\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n"
gbazin's avatar
gbazin committed
16
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
17
18
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
23

24
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
msgid "VLC preferences"
26
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
27

28
29
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30
msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
31

32
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
33
#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
dionoea's avatar
dionoea committed
34
35
36
#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
37
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
38
39
40
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

dionoea's avatar
dionoea committed
41
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42
43
44
45
46
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
47
msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces"
48
49
50

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
51
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
52

53
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
54
msgid "Control interfaces"
55
msgstr "Control-Interfaces"
56
57
58

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
59
msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces"
60
61
62

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
63
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
66
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
67
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
dionoea's avatar
dionoea committed
68
69
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
70
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
72
73
74
75
76
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
77
msgstr "Audioeinstellungen"
78
79
80

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
81
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
82
83

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
84
#: src/video_output/video_output.c:403
85
86
87
88
89
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
90
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
91

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
93
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
94
95
96
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
98
msgid "Audio visualizations"
99
msgstr "Audiovisualisierungen"
100
101
102

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
103
msgstr "Ausgabemodule"
104
105
106
107
108

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

dionoea's avatar
dionoea committed
109
110
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
111
#: modules/stream_out/transcode.c:243
112
113
114
115
116
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
120
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
dionoea's avatar
dionoea committed
121
122
123
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
124
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
125
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126
#: modules/stream_out/transcode.c:174
127
128
129
130
131
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
132
msgstr "Videoeinstellungen"
133
134
135

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
136
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
137
138
139

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140
141
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
142
143
144

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
145
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
146
147
148

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
149
msgstr "Untertitel/OSD"
150
151

#: include/vlc_config_cat.h:87
152
msgid ""
153
154
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
155
msgstr ""
156
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
157
"im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
158

159
160
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
161
msgstr "Darstellung von Text"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
162

163
#: include/vlc_config_cat.h:91
164
msgid ""
165
166
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
167
msgstr ""
168
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
169
"Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
170
"Untertiteln beispielsweise)."
171

172
173
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
174
msgstr "Input / Codecs"
175

176
177
178
179
180
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
181
182
"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demultiplexing und Decoder - "
"Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
183
184
185

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
186
msgstr "Access-Module"
187
188

#: include/vlc_config_cat.h:100
189
#, fuzzy
190
msgid ""
191
192
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
193
msgstr ""
194
195
"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
"Einstellungen, die Sie vielleicht ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-"
zorglub's avatar
zorglub committed
196
"Einstellungen."
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:104
199
200
#, fuzzy
msgid "Access filters"
201
msgstr "Access-Filter-Module"
202
203

#: include/vlc_config_cat.h:106
204
205
206
207
208
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing.\n"
msgstr ""
209

210
#: include/vlc_config_cat.h:110
211
msgid "Demuxers"
212
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
213

214
#: include/vlc_config_cat.h:111
215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
216
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
217

218
#: include/vlc_config_cat.h:113
219
msgid "Video codecs"
220
msgstr "Videocodecs"
zorglub's avatar
zorglub committed
221

222
#: include/vlc_config_cat.h:114
223
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
224
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder"
225

226
#: include/vlc_config_cat.h:116
227
msgid "Audio codecs"
228
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
229

230
#: include/vlc_config_cat.h:117
231
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
232
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder"
233

234
#: include/vlc_config_cat.h:119
235
msgid "Other codecs"
236
msgstr "Andere Codecs"
237

238
#: include/vlc_config_cat.h:120
239
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
240
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder"
241

242
243
244
#: include/vlc_config_cat.h:123
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
245
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
246

dionoea's avatar
dionoea committed
247
#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
248
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249
250
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
251

252
#: include/vlc_config_cat.h:128
zorglub's avatar
zorglub committed
253
msgid ""
254
255
256
257
258
259
260
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
zorglub's avatar
zorglub committed
261
msgstr ""
262
263
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
264
265
266
"Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein "
"\"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei "
"speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
267
268
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
269

270
#: include/vlc_config_cat.h:136
271
msgid "General stream output settings"
272
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
zorglub's avatar
zorglub committed
273

274
#: include/vlc_config_cat.h:138
275
276
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
zorglub's avatar
zorglub committed
277

278
#: include/vlc_config_cat.h:139
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
279
#, fuzzy
280
281
282
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
283
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
284
"You can also set default parameters for each muxer."
285
msgstr ""
286
"Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
287
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
288
"Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
289
290
"nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:144
293
msgid "Access output"
294
msgstr "Access-Output"
295

296
#: include/vlc_config_cat.h:145
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
297
#, fuzzy
298
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
299
300
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
301
302
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
303
304
305
"Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie derStream "
"verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen Access-Output "
"zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
306
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
307

308
#: include/vlc_config_cat.h:150
309
msgid "Packetizers"
310
msgstr "Paketierer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
311

312
#: include/vlc_config_cat.h:151
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
313
#, fuzzy
zorglub's avatar
zorglub committed
314
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
315
316
317
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
318
"You can also set default parameters for each packetizer."
zorglub's avatar
zorglub committed
319
msgstr ""
320
"Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
321
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
322
"einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
323
"tun.\n"
324
"Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
325

326
#: include/vlc_config_cat.h:157
327
msgid "Sout stream"
328
msgstr "Sout-Stream"
zorglub's avatar
zorglub committed
329

330
#: include/vlc_config_cat.h:158
331
332
333
334
335
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
336
337
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
338
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
339

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
340
#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
341
msgid "SAP"
342
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
343

344
#: include/vlc_config_cat.h:164
zorglub's avatar
zorglub committed
345
msgid ""
346
347
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
zorglub's avatar
zorglub committed
348
msgstr ""
349
350
"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
"UDP oder RTP versendet werden."
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:167
353
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
354
msgid "VOD"
355
msgstr "VOD"
zorglub's avatar
zorglub committed
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:168
358
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
359
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
zorglub's avatar
zorglub committed
360

dionoea's avatar
dionoea committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
362
363
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
364
365
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
dionoea's avatar
dionoea committed
366
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
367
368
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
369
370
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
371

372
#: include/vlc_config_cat.h:173
zorglub's avatar
zorglub committed
373
msgid ""
374
375
376
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
zorglub's avatar
zorglub committed
377
msgstr ""
378
379
380
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen ('Service-Discovery'-Module)"
381

382
#: include/vlc_config_cat.h:175
383
msgid "General playlist behaviour"
384
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
385

dionoea's avatar
dionoea committed
386
387
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
388
msgid "Services discovery"
389
msgstr "Services-Discovery"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:177
zorglub's avatar
zorglub committed
392
msgid ""
393
394
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
zorglub's avatar
zorglub committed
395
msgstr ""
396
397
"Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen."
398

dionoea's avatar
dionoea committed
399
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
400
401
402
403
404
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: include/vlc_config_cat.h:181
405
msgid "Advanced settings. Use with care."
406
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
407

408
#: include/vlc_config_cat.h:183
409
msgid "CPU features"
410
msgstr "CPU-Features"
411

412
#: include/vlc_config_cat.h:184
zorglub's avatar
zorglub committed
413
msgid ""
414
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
415
"probably not touch that."
zorglub's avatar
zorglub committed
416
msgstr ""
417
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
418
"höchstwahrscheinlich nicht tun."
419

420
#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
421
422
423
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

424
#: include/vlc_config_cat.h:187
425
msgid "Other advanced settings"
426
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
427

428
#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
429
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
430
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
431
432
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
433

434
#: include/vlc_config_cat.h:190
435
436
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr ""
437
438
"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für andere Teile von VLC zur "
"Verfügung."
439

440
#: include/vlc_config_cat.h:195
441
442
443
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

444
#: include/vlc_config_cat.h:196
445
446
447
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."

448
#: include/vlc_config_cat.h:198
449
msgid "Packetizer modules settings"
450
msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
451

452
#: include/vlc_config_cat.h:201
453
454
455
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

456
#: include/vlc_config_cat.h:203
457
458
459
460
461
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
"Module."

462
#: include/vlc_config_cat.h:207
463
464
465
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

466
#: include/vlc_config_cat.h:209
467
468
469
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

470
#: include/vlc_config_cat.h:211
471
472
473
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

474
#: include/vlc_config_cat.h:213
475
msgid ""
476
477
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
478
msgstr ""
479
480
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
481

482
#: include/vlc_config_cat.h:216
483
484
485
msgid "Video filters settings"
msgstr "Videofilter-Einstellungen"

486
#: include/vlc_config_cat.h:223
487
msgid "No help available"
488
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
489

490
#: include/vlc_config_cat.h:224
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
491
msgid "No help is available for these modules"
492
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
493

494
#: include/vlc_interface.h:137
495
496
msgid ""
"\n"
zorglub's avatar
zorglub committed
497
498
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
499
500
msgstr ""
"\n"
501
502
"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc "
zorglub's avatar
zorglub committed
503
"-I wxwin\" aus.\n"
504

dionoea's avatar
dionoea committed
505
506
507
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
508
509
510
511
#: modules/misc/growl.c:171
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"

512
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
513
514
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
dionoea's avatar
dionoea committed
515
516
517
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
gbazin's avatar
   
gbazin committed
518
519
520
msgid "Title"
msgstr "Titel"

dionoea's avatar
dionoea committed
521
522
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
523
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
gbazin's avatar
   
gbazin committed
524
525
526
msgid "Author"
msgstr "Autor"

dionoea's avatar
dionoea committed
527
528
529
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
gbazin's avatar
   
gbazin committed
530
msgid "Artist"
531
msgstr "Künstler"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
532

533
#: include/vlc_meta.h:32
gbazin's avatar
   
gbazin committed
534
msgid "Genre"
535
msgstr "Genre"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
536

537
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
gbazin's avatar
   
gbazin committed
538
539
540
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

541
542
543
544
545
546
547
548
549
#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
550
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
gbazin's avatar
   
gbazin committed
551
552
553
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

554
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
gbazin's avatar
   
gbazin committed
555
msgid "Rating"
556
msgstr "Bewertung"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
557

558
#: include/vlc_meta.h:38
gbazin's avatar
   
gbazin committed
559
msgid "Date"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
560
msgstr "Datum"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
561

562
#: include/vlc_meta.h:39
gbazin's avatar
   
gbazin committed
563
msgid "Setting"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
564
msgstr "Einstellung"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
565

566
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
dionoea's avatar
dionoea committed
567
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
568
msgid "URL"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
569
570
msgstr "URL"

571
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
572
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
gbazin's avatar
   
gbazin committed
573
574
575
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

576
#: include/vlc_meta.h:42
577
msgid "Now Playing"
578
msgstr "Gerade läuft"
579

580
581
582
583
584
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Veröffentlicher"

#: include/vlc_meta.h:45
585
msgid "CDDB Artist"
586
msgstr "CDDB-Künstler"
587

588
#: include/vlc_meta.h:46
589
msgid "CDDB Category"
590
msgstr "CDDB-Kategorie"
591

592
#: include/vlc_meta.h:47
593
msgid "CDDB Disc ID"
594
msgstr "CDDB-Disk-ID"
595

596
#: include/vlc_meta.h:48
597
msgid "CDDB Extended Data"
598
msgstr "CDDB-Erweiterte Daten"
599

600
#: include/vlc_meta.h:49
601
msgid "CDDB Genre"
602
msgstr "CDDB-Genre"
603

604
#: include/vlc_meta.h:50
605
msgid "CDDB Year"
606
msgstr "CDDB-Jahr"
607

608
#: include/vlc_meta.h:51
609
msgid "CDDB Title"
610
msgstr "CDDB-Titel"
611

612
#: include/vlc_meta.h:53
613
614
615
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "CD-Text Bearbeiter"

616
#: include/vlc_meta.h:54
617
618
619
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "CD-Text Komponist"

620
#: include/vlc_meta.h:55
621
622
623
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CD-Text Disk-ID"

624
#: include/vlc_meta.h:56
625
626
627
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "CD-Text Genre"

628
#: include/vlc_meta.h:57
629
630
631
msgid "CD-Text Message"
msgstr "CD-Text Meldung"

632
#: include/vlc_meta.h:58
633
634
635
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "CD-Text Liedermacher"

636
#: include/vlc_meta.h:59
637
msgid "CD-Text Performer"
638
msgstr "CD-Text ausübender Künstler"
639

640
#: include/vlc_meta.h:60
641
642
643
msgid "CD-Text Title"
msgstr "CD-Text Titel"

644
#: include/vlc_meta.h:62
645
646
647
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ISO-9660 Anwendungs-ID"

648
#: include/vlc_meta.h:63
649
650
651
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "ISO-9660 Vorbereiter"

652
#: include/vlc_meta.h:64
653
654
655
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "ISO-9660 Verleger"

656
#: include/vlc_meta.h:65
657
658
659
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "ISO-9660 Volume"

660
#: include/vlc_meta.h:66
661
662
663
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "ISO-9660 Volume-Set"

664
#: include/vlc_meta.h:68
gbazin's avatar
   
gbazin committed
665
666
667
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

668
#: include/vlc_meta.h:69
gbazin's avatar
   
gbazin committed
669
670
671
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

dionoea's avatar
dionoea committed
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
#: include/vlc/vlc.h:578
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
685
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
686
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
687
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
688
689
690
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
691
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
dionoea's avatar
dionoea committed
692
693
694
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrum"
695

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
696
#: src/audio_output/input.c:84
697
msgid "Scope"
698
msgstr "Bandbreite"
699

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
700
#: src/audio_output/input.c:86
701
msgid "Spectrum"
702
msgstr "Spektrum"
703

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
704
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
705
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
706
#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
zorglub's avatar
zorglub committed
707
msgid "Equalizer"
708
msgstr "Equalizer"
zorglub's avatar
zorglub committed
709

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
710
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
712
msgid "Audio filters"
713
msgstr "Audiofilter"
714

715
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
716
717
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
gbazin's avatar
   
gbazin committed
718
msgid "Audio Channels"
719
msgstr "Audiokanäle"
720

zorglub's avatar
zorglub committed
721
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
722
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
dionoea's avatar
dionoea committed
723
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
724
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
dionoea's avatar
dionoea committed
725
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
726
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
727
728
729
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

730
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
731
732
733
734
#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
735
#: modules/video_filter/time.c:96
736
737
738
msgid "Left"
msgstr "Links"

739
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
740
741
742
743
#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
744
#: modules/video_filter/time.c:96
745
746
747
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

748
#: src/audio_output/output.c:135
749
750
751
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

752
#: src/audio_output/output.c:147
753
msgid "Reverse stereo"
754
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
755

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
756
#: src/extras/getopt.c:636
757
758
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
759
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
760

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
761
#: src/extras/getopt.c:661
762
763
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
764
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
765

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
766
#: src/extras/getopt.c:666
767
768
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
769
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
770

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
771
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
772
773
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
774
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
775

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
776
#: src/extras/getopt.c:713
777
778
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
779
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
780

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
781
#: src/extras/getopt.c:717
782
783
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
784
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
785

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
786
#: src/extras/getopt.c:743
787
788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
789
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
790

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
791
#: src/extras/getopt.c:746
792
793
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
794
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
795

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
796
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
797
798
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
799
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
800

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
801
#: src/extras/getopt.c:823
802
803
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
804
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
805

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
806
#: src/extras/getopt.c:841
807
808
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
809
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
810

dionoea's avatar
dionoea committed
811
#: src/input/control.c:283
812
813
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
814
msgstr "Lesezeichen %i"