ms.po 790 KB
Newer Older
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1
2
3
4
# translation of VLC to Malay
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
5
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
6
#
7
8
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
9
"Project-Id-Version: ms\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
13
14
15
16
17
18
19
20
21
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

35
#: include/vlc_config_cat.h:32
36
37
38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

39
#: include/vlc_config_cat.h:34
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
42

43
44
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46
47
48
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

49
#: include/vlc_config_cat.h:38
50
51
52
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

53
54
55
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
56
57
msgstr "Tetapan antaramuka am"

58
#: include/vlc_config_cat.h:42
59
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
msgstr "Antamuka utama"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:43
63
64
65
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

66
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
67
68
69
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

70
#: include/vlc_config_cat.h:46
71
72
73
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

74
75
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
76
77
78
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
80
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
82
83
84
85
86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
87
88
89
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

90
#: include/vlc_config_cat.h:53
91
92
93
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

94
#: include/vlc_config_cat.h:55
95
96
97
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

98
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
99
#: src/video_output/video_output.c:506
100
101
102
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

103
104
105
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106
107
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
110
111
112
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

113
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
114
115
116
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

117
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118
119
120
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

121
122
123
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
124
125
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
127
#: modules/stream_out/transcode.c:232
128
129
130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

131
#: include/vlc_config_cat.h:67
132
133
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
136
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
137
138
139
140
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
141
142
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
143
144
145
msgid "Video"
msgstr "Video"

146
#: include/vlc_config_cat.h:71
147
148
149
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

150
#: include/vlc_config_cat.h:73
151
152
153
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

154
#: include/vlc_config_cat.h:77
155
156
157
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

158
159
160
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
161
162
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

163
#: include/vlc_config_cat.h:83
164
165
166
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

167
168
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
169
msgid ""
170
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171
172
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:93
175
176
177
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

178
179
180
181
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."
182

183
#: include/vlc_config_cat.h:97
184
185
186
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

187
188
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
189
msgid ""
190
191
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
192
193
194
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
195

196
197
198
199
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Penapis Subgambar"
200

201
202
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
203
msgid ""
204
205
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
206
207
208
209
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:108
212
213
214
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

215
#: include/vlc_config_cat.h:109
216
217
218
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

219
#: include/vlc_config_cat.h:111
220
221
222
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

223
#: include/vlc_config_cat.h:112
224
225
226
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

227
#: include/vlc_config_cat.h:114
228
229
230
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

231
#: include/vlc_config_cat.h:115
232
233
234
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

235
#: include/vlc_config_cat.h:117
236
237
238
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

239
#: include/vlc_config_cat.h:118
240
241
242
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

243
244
245
246
247
248
249
250
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "Am"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
251
252
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
254
255
256
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

257
258
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
259
msgid ""
260
261
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
262
263
264
265
266
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
267
msgstr ""
268
269
270
271
272
273
274
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:134
277
278
279
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

280
#: include/vlc_config_cat.h:136
281
282
283
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

284
#: include/vlc_config_cat.h:138
285
msgid ""
286
287
288
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289
290
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
291
292
293
294
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
295
296
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

297
#: include/vlc_config_cat.h:144
298
299
300
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

301
#: include/vlc_config_cat.h:146
302
msgid ""
303
304
305
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
306
307
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
308
309
310
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
311
312
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

313
#: include/vlc_config_cat.h:151
314
315
316
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

317
#: include/vlc_config_cat.h:153
318
msgid ""
319
320
321
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
322
323
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
324
325
326
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
327
328
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

329
#: include/vlc_config_cat.h:159
330
331
332
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

333
#: include/vlc_config_cat.h:160
334
335
336
337
338
339
340
341
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
342

343
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
344
345
346
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

347
#: include/vlc_config_cat.h:167
348
349
350
351
352
353
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
354

355
#: include/vlc_config_cat.h:170
356
357
358
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

359
#: include/vlc_config_cat.h:171
360
361
362
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
364
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
365
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
366
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
367
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
368
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
370
371
372
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
373
374
375
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

376
#: include/vlc_config_cat.h:176
377
378
379
380
381
382
383
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
384

385
#: include/vlc_config_cat.h:180
386
387
388
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

389
390
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
391
392
393
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

394
#: include/vlc_config_cat.h:182
395
396
397
398
399
400
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
401

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
403
404
405
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

406
407
408
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
409
410
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

411
#: include/vlc_config_cat.h:189
412
413
414
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

415
416
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
417
msgid ""
418
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
419
420
421
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
422

423
#: include/vlc_config_cat.h:193
424
425
426
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

427
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
429
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
430
431
432
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

433
#: include/vlc_config_cat.h:199
434
435
436
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

437
#: include/vlc_config_cat.h:202
438
439
440
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

441
#: include/vlc_config_cat.h:203
442
443
444
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

445
#: include/vlc_config_cat.h:205
446
447
448
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

449
#: include/vlc_config_cat.h:209
450
451
452
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

453
#: include/vlc_config_cat.h:211
454
455
456
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

457
#: include/vlc_config_cat.h:214
458
459
460
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

461
#: include/vlc_config_cat.h:216
462
463
464
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

465
#: include/vlc_config_cat.h:218
466
467
468
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

469
#: include/vlc_config_cat.h:220
470
471
472
473
474
475
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
476

477
#: include/vlc_config_cat.h:227
478
479
480
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

481
#: include/vlc_config_cat.h:228
482
483
484
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

485
#: include/vlc_interface.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
486
#, fuzzy
487
488
msgid ""
"\n"
489
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
490
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
491
492
msgstr ""
"\n"
493
494
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
495

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
498
499
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
502
503
504
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
505
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
507
508
509
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:38
511
512
513
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:42
515
#, fuzzy
516
msgid "Media &Information"
517
msgstr "Maklumat-meta"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520
#, fuzzy
521
msgid "&Codec Information"
522
523
msgstr "Maklumat"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
524
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525
#, fuzzy
526
527
msgid "&Messages"
msgstr "&Mesej"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528

529
#: include/vlc_intf_strings.h:45
530
#, fuzzy
531
msgid "Jump to Specific &Time"
532
msgstr "Pergi ke Judul"
533

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
535
#, fuzzy
536
msgid "&Bookmarks"
537
538
msgstr "Tanda Buku"

539
#: include/vlc_intf_strings.h:47
540
#, fuzzy
541
msgid "&VLM Configuration"
542
543
msgstr "VLM configuration"

544
545
546
547
548
549
550
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "Perihal"

#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551
552
553
554
555
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
556
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557
558
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
559
560
561
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

562
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563
564
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
565
566
msgstr "Ambil maklumat"

567
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
568
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569
570
571
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
572
573
574
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

575
#: include/vlc_intf_strings.h:55
576
577
578
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

579
#: include/vlc_intf_strings.h:56
580
581
582
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584
585
msgid "Add Node"
msgstr "Tambah Nod"
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:58
588
589
590
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

591
#: include/vlc_intf_strings.h:59
592
593
594
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

595
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
596
597
598
599
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Buka Fail..."

600
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601
602
603
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

604
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606
msgstr "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607

608
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609
610
611
msgid "No repeat"
msgstr ""

612
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614
615
616
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

617
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
619
620
msgid "Random off"
msgstr "Rawak Dimatikan"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621

622
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623
624
625
626
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

627
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628
629
630
631
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

632
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633
634
635
636
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

637
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
639
640
641
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

642
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
644
645
646
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

647
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648
#, fuzzy
649
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650
651
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

652
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653
#, fuzzy
654
655
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Buka Senarai tayang..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656

657
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658
659
660
msgid "Search"
msgstr "Cari"

661
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
665
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667
#, fuzzy
668
669
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Penemuan Servis"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

671
#: include/vlc_intf_strings.h:88
672
673
674
675
676
677
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
678

679
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
681
682
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

683
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684
685
686
687
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

688
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689
690
691
692
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

693
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694
695
696
697
698
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700
701
702
703
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

704
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705
706
707
708
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

709
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710
711
712
713
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

714
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715
716
717
718
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

719
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720
721
722
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

723
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
724
725
726
727
728
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

729
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
731
732
733
734
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

735
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736
737
738
739
740
741
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

742
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
743
744
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
745
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
760
761
762
763
764
765
766
767
768
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
769
770
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
771
772
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
773
774
775
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776
777
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
778
779
780
781
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

782
783
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
784
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
785
786
787
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

788
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
789
790
791
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

792
#: src/audio_output/input.c:118
793
794
795
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

796
#: src/audio_output/input.c:120
797
798
799
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

800
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
801
802
803
804
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "Penapis video"

805
806
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
807
808
809
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

810
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
811
812
813
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

814
#: src/audio_output/input.c:201
815
816
817
818
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Jenis Gandaan Main semula"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
819
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
820
821
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
822
823
824
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
825
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
826
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
827
828
829
830
831
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
832
833
834
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
835
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
836
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
837
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
838
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
839
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
840
841
842
843
844
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
845
846
847
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
848
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
849
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
850
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
852
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
853
854
855
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
856
857
858
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
859
#: src/audio_output/output.c:135
860
861
862
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
863
#: src/audio_output/output.c:147
864
865
866
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

867
#: src/config/file.c:579
dionoea's avatar
dionoea committed
868
869
870
msgid "key"
msgstr "kekunci"

871
#: src/config/file.c:588
dionoea's avatar
dionoea committed
872
873
874
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
875
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
dionoea's avatar
dionoea committed
876
877
878
msgid "integer"
msgstr "integer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
879
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
dionoea's avatar
dionoea committed
880
881
882
msgid "float"
msgstr "apung"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
883
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
dionoea's avatar
dionoea committed
884
885
886
msgid "string"
msgstr "rentetan"

887
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
888
#: src/playlist/loadsave.c:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
889
890
891
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"

892
#: src/extras/getopt.c:634
893
894
895
896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

897
#: src/extras/getopt.c:659
898
899
900
901
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

902
#: src/extras/getopt.c:664
903
904
905
906
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

907
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
908
909
910
911
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

912
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
913
914
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
915
916
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

917
#: src/extras/getopt.c:744
918
919
920
921
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

922
#: src/extras/getopt.c:747
923
924
925
926
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

927
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
928
929
930
931
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

932
#: src/extras/getopt.c:824
933
934
935
936
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

937
#: src/extras/getopt.c:842
938
939
940
941
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"

942
#: src/input/control.c:200
943
944
945
946
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tandalaman %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
947
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
948
949
950
951
952
953
954
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Strim/Transkod gagal"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
955
#: src/input/decoder.c:279
956
957
958
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
959
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
960
961
962
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
963
#: src/input/decoder.c:678
964
965
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
966
967
msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
968
#: src/input/decoder.c:679
969
#, fuzzy, c-format
970
msgid ""
971
972
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
973
974
975
976
msgstr ""
"VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
"Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."

977
978
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
979
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
980
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
981
982
msgid "Track"
msgstr "Trek"
983

984
#: src/input/es_out.c:1118
985
986
987
988
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

989
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
990
991
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
992
993
994
msgid "Program"
msgstr "Program"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
995
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
996
997
998
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Skala"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
999

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1000
#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
1001
1002
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1003

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1004
#: src/input/es_out.c:1916
1005
1006
1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Dekoder catatan CMML"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1008

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1009
#: src/input/es_out.c:2617
1010
1011
1012
1013
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strim %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1014
#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
1015
1016
1017
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1018
1019
#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1020
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
1021
1022
1023
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1024
#: src/input/es_out.c:2645
1025
1026
1027
1028
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Benarkan audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1029
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1030
1031
1032
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1033
#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1034
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1035
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1036
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1037
1038
1039
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1040
#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1041
1042
1043
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
1044

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1045
#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1046
#: modules/gui/macosx/output.m:176
1047
1048
1049
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1050
#: src/input/es_out.c:2673
1051
1052
1053
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1054
#: src/input/es_out.c:2674
1055
1056
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1057
1058
msgstr "%d  Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1059
#: src/input/es_out.c:2684
1060
1061
1062
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1063
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1064
#: modules/access_output/shout.c:91
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1065
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
1066
1067
1068
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1069
#: src/input/es_out.c:2690
1070
1071
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"