fr.po 744 KB
Newer Older
1
# French translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
3
# $Id$
4
#
5
6
# Translation updated by
#  Éric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net
zorglub's avatar
zorglub committed
7
8
9
10
# Previous Translators
#  Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#  Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
#  Probably other french VLC developers, look at the AUTHORS files
11
#
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
12
13
msgid ""
msgstr ""
zorglub's avatar
zorglub committed
14
"Project-Id-Version: fr\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
16
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
17
18
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n"
19
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
23

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
25
26
27
28
29
30
31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
32
33
"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
"GNU ;\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34
35
36
"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"

37
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
38
msgid "VLC preferences"
39
msgstr "Préférences de VLC"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:34
42
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
43
msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
44

45
46
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48
49
50
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

51
#: include/vlc_config_cat.h:38
52
msgid "Settings for VLC's interfaces"
53
msgstr "Paramètres des interfaces"
54

55
56
57
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
58
msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:42
61
msgid "Main interfaces"
62
msgstr "Interfaces principales"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:43
65
msgid "Settings for the main interface"
66
msgstr "Paramètres de l’interface principale"
67

68
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
69
msgid "Control interfaces"
70
msgstr "Interfaces de contrôle"
71

72
#: include/vlc_config_cat.h:46
73
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74
msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
75

76
77
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
78
msgid "Hotkeys settings"
79
msgstr "Paramètres des raccourcis"
80

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
82
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
83
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
84
85
86
87
88
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
89
90
91
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

92
#: include/vlc_config_cat.h:53
93
msgid "Audio settings"
94
msgstr "Paramètres audio"
95

96
#: include/vlc_config_cat.h:55
97
msgid "General audio settings"
98
msgstr "Paramètres audio généraux"
99

100
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: src/video_output/video_output.c:506
102
103
104
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

105
106
107
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108
msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
109

110
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
111
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
112
113
114
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"

115
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
116
msgid "Audio visualizations"
117
msgstr "Visualisations audio"
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120
msgid "Output modules"
121
msgstr "Modules de sortie"
122

123
124
125
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
126
127
msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
128
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
129
#: modules/stream_out/transcode.c:232
130
131
132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

133
#: include/vlc_config_cat.h:67
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135
msgstr "Paramètres et modules audio divers."
136

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
139
140
141
142
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
143
144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
145
146
147
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

148
#: include/vlc_config_cat.h:71
149
msgid "Video settings"
150
msgstr "Paramètres vidéo"
151

152
#: include/vlc_config_cat.h:73
153
msgid "General video settings"
154
msgstr "Paramètres vidéo généraux"
155

156
#: include/vlc_config_cat.h:77
157
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158
msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
159

160
161
162
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
163
msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo"
164

165
#: include/vlc_config_cat.h:83
166
msgid "Subtitles/OSD"
167
msgstr "Sous-titres/OSD"
168

169
170
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
171
msgid ""
172
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173
174
175
msgstr ""
"Paramètres divers pour l’affichage à l’écran (OSD), les sous-titres et les "
"incrustations."
176

177
#: include/vlc_config_cat.h:93
178
msgid "Input / Codecs"
179
msgstr "Lecture / Codecs"
180

181
182
183
184
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:97
187
188
189
msgid "Access modules"
msgstr "Module d’accès"

190
191
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
192
msgid ""
193
194
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
195
msgstr ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
196
"Réglages relatifs aux différentes méthodes d’accès utilisées par VLC.\n"
197
198
"Des paramètres couramment modifiés sont l’adresse du proxy HTTP ou la taille "
"des tampons."
199

200
201
202
203
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Filtres de sous-image"
204

205
206
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
207
msgid ""
208
209
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
210
211
212
213
msgstr ""
"Les filtres d’accès permettent d’effectuer des opérations avancées au niveau "
"de l’entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
"ce que vous faites."
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:108
216
msgid "Demuxers"
217
msgstr "Démultiplexeurs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:109
220
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221
msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et vidéo."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:111
224
msgid "Video codecs"
225
msgstr "Codecs vidéo"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:112
228
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
229
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo."
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:114
232
msgid "Audio codecs"
233
msgstr "Codecs audio"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:115
236
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
237
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio."
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:117
240
msgid "Other codecs"
241
msgstr "Autres codecs"
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:118
244
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
245
msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
246

247
248
249
250
251
252
253
254
255
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "Général"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Réglages de lecture. À utiliser avec précaution."
256

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
258
259
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
260

261
262
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
263
msgid ""
264
265
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
266
267
268
269
270
271
272
273
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Le mécanisme de flux de sortie permet à VLC d’agir comme serveur de "
"diffusion ou de sauvegarder des flux entrants.\n"
274
"Les flux sont multiplexés et envoyés dans un « module de sortie », permettant "
275
276
277
278
"soit de sauvegarder le flux dans un fichier, soit de le diffuser (par UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP…).\n"
"Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement sur le "
"flux (transcodage, duplication…)."
zorglub's avatar
zorglub committed
279

280
#: include/vlc_config_cat.h:134
281
msgid "General stream output settings"
282
msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
283

284
#: include/vlc_config_cat.h:136
285
msgid "Muxers"
286
msgstr "Multiplexeurs"
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:138
289
msgid ""
290
291
292
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
293
294
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
295
296
297
298
299
300
"Les multiplexeurs gèrent les différents formats d’encapsulation utilisés "
"pour assembler tous les flux élémentaires (audio, vidéo…). Ce réglage vous "
"permet de toujours forcer un multiplexeur. Ce n’est probablement pas "
"souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque "
"multiplexeur."
301

302
#: include/vlc_config_cat.h:144
303
msgid "Access output"
304
msgstr "Modules de sortie"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
305

306
#: include/vlc_config_cat.h:146
307
msgid ""
308
309
310
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
311
"You can also set default parameters for each access output."
312
msgstr ""
313
314
315
316
317
"Les modules de sorties contrôlent l’envoi des flux multiplexés. Ce réglage "
"vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n’est probablement "
"pas souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de "
"sortie."
318

319
#: include/vlc_config_cat.h:151
320
msgid "Packetizers"
321
msgstr "Empaqueteurs"
zorglub's avatar
zorglub committed
322

323
#: include/vlc_config_cat.h:153
324
msgid ""
325
326
327
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
328
329
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
330
"Les empaqueteurs permettent de « pré-traiter » un flux élémentaire avant son "
331
332
"multiplexage. Ce réglage vous permet de toujours forcer un empaqueteur. Ce "
"n’est probablement pas souhaitable.\n"
333
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur."
zorglub's avatar
zorglub committed
334

335
#: include/vlc_config_cat.h:159
336
msgid "Sout stream"
337
msgstr "Flux de sortie"
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:160
340
341
342
343
344
345
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Les modules de flux de sortie vous permettent de bâtir une chaîne de "
346
347
"traitement pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le « Streaming "
"Howto » pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut "
348
"pour chaque module de flux de sortie ici."
zorglub's avatar
zorglub committed
349

350
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
351
msgid "SAP"
352
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
353

354
#: include/vlc_config_cat.h:167
355
356
357
358
359
360
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP est une méthode permettant d’annoncer publiquement des flux envoyés par "
"UDP ou RTP multicast."
361

362
#: include/vlc_config_cat.h:170
363
msgid "VOD"
364
msgstr "VOD"
zorglub's avatar
zorglub committed
365

366
#: include/vlc_config_cat.h:171
367
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
368
msgstr "Vidéo à la demande"
zorglub's avatar
zorglub committed
369

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
371
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
372
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
373
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
374
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
375
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
377
378
379
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
380
381
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:176
384
385
386
387
388
389
390
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Réglages liés au comportement de la liste de lecture (mode de lecture, par "
"exemple) et aux modules de découverte de services (modules qui ajoutent "
"automatiquement des éléments à la liste de lecture)."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:180
393
msgid "General playlist behaviour"
394
msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
395

396
397
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
398
msgid "Services discovery"
399
msgstr "Découverte de services"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
400

401
#: include/vlc_config_cat.h:182
402
403
404
405
406
407
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
"à la liste de lecture."
408

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
409
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
410
411
412
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

413
414
415
416
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Réglages avancés. À utiliser avec précaution."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
417

418
#: include/vlc_config_cat.h:189
419
msgid "CPU features"
420
msgstr "Capacités CPU"
421

422
423
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
424
msgid ""
425
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
426
427
428
msgstr ""
"Vous pouvez choisir de désactiver des accélérations CPU. Vous ne devriez "
"probablement pas modifier ceci."
429

430
#: include/vlc_config_cat.h:193
431
msgid "Advanced settings"
432
msgstr "Options avancées"
433

434
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
436
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
437
438
439
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

440
#: include/vlc_config_cat.h:199
441
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
442
443
444
msgstr ""
"Ces modules fournissent les fonctions d’accès au réseau à tous les autres "
"modules de VLC."
445

446
#: include/vlc_config_cat.h:202
447
448
449
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Paramètres des modules de chroma"

450
#: include/vlc_config_cat.h:203
451
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
452
453
msgstr ""
"Ces paramètres concernent les modules de conversion de palettes de couleurs."
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:205
456
457
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Paramètres des modules d’empaquetage"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:209
460
461
462
msgid "Encoders settings"
msgstr "Paramètres des encodeurs"

463
#: include/vlc_config_cat.h:211
464
465
466
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Voici les paramètres pour les modules d’encodage."

467
#: include/vlc_config_cat.h:214
468
469
470
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Paramètres des fournisseurs de dialogues"

471
#: include/vlc_config_cat.h:216
472
473
474
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Les fournisseurs de dialogue peuvent être configurés ici"

475
#: include/vlc_config_cat.h:218
476
msgid "Subtitle demuxer settings"
477
msgstr "Paramètres de sous-titres"
478

479
#: include/vlc_config_cat.h:220
480
481
482
483
484
485
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Dans cette section, vous pouvez forcer le comportement du lecteur de sous-"
"titres, par exemple en réglant le type ou le nom du fichier des sous-titres."
486

487
#: include/vlc_config_cat.h:227
488
msgid "No help available"
489
msgstr "Aucune aide disponible"
490

491
#: include/vlc_config_cat.h:228
492
msgid "There is no help available for these modules."
493
msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
494

495
#: include/vlc_interface.h:124
496
497
msgid ""
"\n"
498
499
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
500
501
msgstr ""
"\n"
502
"Attention : si vous n’avez plus accès à l’interface graphique, ouvrez une "
503
504
"invite de commande, allez dans le dossier où vous avez installé VLC, et "
"lancez « vlc -I qt ».\n"
505

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
msgid "Quick &Open File..."
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
508
msgstr "&Ouvrir un fichier…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511
msgid "&Advanced Open..."
512
msgstr "O&uvrir mode avancé…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515
msgid "Open &Directory..."
516
msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
msgid "Select one or more files to open"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
520
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:42
523
524
525
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "Méta-données"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
527
#: include/vlc_intf_strings.h:43
528
529
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
530
msgstr "Informations sur les &codecs…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
532
#: include/vlc_intf_strings.h:44
533
534
535
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "Messages"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:45
538
539
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
540
msgstr "Aller directement à un &temps spécifié..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
543
544
545
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Signets"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
546
#: include/vlc_intf_strings.h:47
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Configuration de &VLM…"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "À propos"

#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
558
559
560
561
562
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
563
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564
565
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566
567
568
msgid "Play"
msgstr "Lire"

569
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570
msgid "Fetch Information"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
571
msgstr "Récupérer des informations"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572

573
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
574
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575
576
577
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578
579
580
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

581
#: include/vlc_intf_strings.h:55
582
msgid "Information..."
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
583
msgstr "Information…"
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586
msgid "Sort"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
587
msgstr "Trier"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588

589
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590
msgid "Add Node"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591
592
msgstr "Ajouter une branche"

593
#: include/vlc_intf_strings.h:58
594
msgid "Stream..."
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
595
msgstr "Diffuser…"
596

597
#: include/vlc_intf_strings.h:59
598
msgid "Save..."
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
599
msgstr "Enregistrer…"
600

601
#: include/vlc_intf_strings.h:60
602
msgid "Open Folder..."
603
msgstr "Ouvrir un dossier…"
604

605
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606
607
608
msgid "Repeat all"
msgstr "Tout répéter"

609
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611
msgstr "Répéter un morceau"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

613
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614
msgid "No repeat"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
615
msgstr "Ne pas répéter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616

617
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619
620
621
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

622
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
623
msgid "Random off"
624
msgstr "Non aléatoire"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625

626
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627
628
629
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"

630
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631
msgid "Add to media library"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
632
msgstr "Ajouter à la Bibliothèque"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633

634
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635
msgid "Add file..."
636
msgstr "Ajouter un fichier…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637

638
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639
msgid "Advanced open..."
640
msgstr "Ouvrir avancé…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641

642
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
msgid "Add directory..."
644
msgstr "Ajouter un dossier…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645

646
#: include/vlc_intf_strings.h:78
647
msgid "Save Playlist to &File..."
648
msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649

650
651
652
653
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "&Liste de lecture…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654

655
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
657
658
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

659
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
msgid "Search Filter"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
661
msgstr "Filtre de recherche"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662

663
664
665
666
#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Découverte de services"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667

668
#: include/vlc_intf_strings.h:88
669
670
671
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
672
msgstr "Des options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673

674
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675
676
677
msgid "Image clone"
msgstr "Clone"

678
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679
msgid "Clone the image"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
680
msgstr "Cloner l’image"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681

682
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683
msgid "Magnification"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
684
msgstr "Grossissement"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685

686
#: include/vlc_intf_strings.h:97
687
688
689
690
691
692
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Grossit une partie de la vidéo. Vous pouvez choisir la partie de l’image à "
"grossir."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695
msgid "Waves"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
696
msgstr "Ondes"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697

698
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
700
msgstr "Ajoute des effets de distorsion « Ondulatoires »"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701

702
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
704
msgstr "Ajoute des effets de distorsion « Aquatiques »"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705

706
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707
msgid "Image colors inversion"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
708
msgstr "Inversion des couleurs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

710
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711
msgid "Split the image to make an image wall"
712
msgstr "Sépare l’image pour en faire un mur d’images"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713

714
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715
716
717
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
718
msgstr ""
719
"Crée un « jeu de puzzle » avec la vidéo.\n"
720
"La vidéo est separée en morceaux que vous devez trier."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721

722
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723
724
725
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
726
msgstr ""
727
"Effet de déformation vidéo « Détection des bords ».\n"
728
"Essayez de changez les réglages pour en voir les effets"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729

730
#: include/vlc_intf_strings.h:115
731
732
733
734
735
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
736
"Effet de « Détection des couleurs ». L’image est entiérement en noir et "
737
738
"blanc, sauf les parties qui sont de la couleur que vous avez choisi dans les "
"réglages."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
739

740
741
#: include/vlc_intf_strings.h:119
#, fuzzy
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenue sur l'aide du lecteur "
"multimédia VLC</h2><h3>Documentation</h3><p>Vous pouvez trouver la "
"documentation de VLC sur le <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> du "
"site de VideoLAN.</p><p>Si vous êtes un  nouveau venu au lecteur multimédia "
"VLC, lisez le document<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation :"
"VLC_for_dummies\"><em>Introduction au lecteur multimédia VLC</em></a>.</"
"p><p>Vous y trouverez des informations sur l'utilisation du lecteur dans le "
"document <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Comment lire des fichiers avec le lecteur multimédia VLC</em></a>\".</"
"p><p>Pour les différentes tâches de sauvegarde, de conversion, de "
"transcodage, d'encodage, de multiplexage et de diffusion, vous pouvez "
"trouver des informations utiles dans la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentation sur la diffusion</a>.</p><p>Si "
"vous n'êtes pas sûr à propos d'un terme, consultez le <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">savoir de base</a>.</p><p>Pour comprendre les "
"raccourcis clavier principaux, lisez la page sur les <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">raccourcis</a>.</p><h3>Aide</h3><p>Avant de poser une "
"question, référez vous d'abord à la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Vouxs pouvez ensuite demander "
"(et apporter) de l'aide sur les <a href=\"http://forum.videolan.org"
"\">Forums</a>, les <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listes "
"de diffusion</a> ou notre cannal irc ( <a href=\"http://www.videolan.org/"
"webirc/\"><em>#videolan</em></a> sur irc.freenode.net ).</p><h3>Contribuer "
"au projet</h3><p>Vous pouvez aider le projet VideoLAN en donnant de votre "
"temps pour aider la communauté, pour concevoir des interfaces, pour traduire "
"la documentation, pour tester et pour coder. Vous pouvez aussi donner de "
"l'argent ou du matériel pour nous aider. Et bien sûr, vous pouvez "
"<b>promouvoir</b> le lecteur multimédia VLC.</p></body></html>"
798

799
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
800
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
801
msgid "Audio filtering failed"
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
802
msgstr "Le filtrage audio a échoué"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
803

804
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
805
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
806
807
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
808
msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
809

810
811
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
813
msgid "Disable"
814
msgstr "Désactiver"
815

816
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
dionoea's avatar
dionoea committed
817
msgid "Spectrometer"
818
msgstr "Analyseur de spectre 2"
819

820
#: src/audio_output/input.c:118
821
msgid "Scope"
822
msgstr "Oscilloscope"
823

824
#: src/audio_output/input.c:120
825
msgid "Spectrum"
826
msgstr "Analyseur de spectre"
827

828
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
829
msgid "Vu meter"
830
msgstr "Vu mètre"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
831

832
833
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
834
msgid "Equalizer"
835
msgstr "Égaliseur"
836

837
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304