fi.po 639 KB
Newer Older
1
# Finnish translation of PACKAGE.
2
# Copyright (C) 2008 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5
6
7
# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
# Translated by Jouni Kähkönen 2007 and 2008 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
# , fuzzy
# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
8
#
9
10
11
#
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: vlc 0.86\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
14
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 07:52+0200\n"
16
"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n"
17
18
19
20
21
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23
24
25
26
27
28
29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

30
#: include/vlc_config_cat.h:32
31
32
33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC:n asetukset"

34
#: include/vlc_config_cat.h:34
35
36
37
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."

38
39
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
40
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41
msgid "Interface"
42
msgstr "Käyttöliittymä"
43

44
#: include/vlc_config_cat.h:38
45
46
47
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"

48
49
50
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
51
52
msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"

53
#: include/vlc_config_cat.h:42
54
55
56
msgid "Main interfaces"
msgstr "Pääkäyttöliittymät"

57
#: include/vlc_config_cat.h:43
58
59
60
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"

61
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62
63
64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Säädinten käyttöliittymät"

65
#: include/vlc_config_cat.h:46
66
67
68
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"

69
70
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71
72
73
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
74
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
76
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
77
78
79
80
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82
83
84
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"

85
#: include/vlc_config_cat.h:53
86
87
88
msgid "Audio settings"
msgstr "Ääniasetukset"

89
#: include/vlc_config_cat.h:55
90
91
92
msgid "General audio settings"
msgstr "Yleiset ääniasetukset"

93
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
94
#: src/video_output/video_output.c:506
95
96
97
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"

98
99
100
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101
102
msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."

103
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
105
106
107
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisointi"

108
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109
msgid "Audio visualizations"
110
msgstr "Äänen visualisointi"
111

112
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113
114
115
msgid "Output modules"
msgstr "Ulostulomoduulit"

116
117
118
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
119
120
msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
121
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122
#: modules/stream_out/transcode.c:232
123
124
125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muut"

126
#: include/vlc_config_cat.h:67
127
128
129
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
132
133
134
135
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
136
137
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
138
139
140
msgid "Video"
msgstr "Video"

141
#: include/vlc_config_cat.h:71
142
143
144
msgid "Video settings"
msgstr "Videoasetukset"

145
#: include/vlc_config_cat.h:73
146
147
148
msgid "General video settings"
msgstr "Yleiset videoasetukset"

149
#: include/vlc_config_cat.h:77
150
151
152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."

153
154
155
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
156
157
msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."

158
#: include/vlc_config_cat.h:83
159
160
161
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Tekstitys ja OSD"

162
#: include/vlc_config_cat.h:84
163
msgid ""
164
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165
166
msgstr ""

167
#: include/vlc_config_cat.h:93
168
169
170
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Syöte ja koodekit"

171
172
173
174
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
175

176
#: include/vlc_config_cat.h:97
177
178
179
msgid "Access modules"
msgstr "Käyttömoduulit"

180
#: include/vlc_config_cat.h:99
181
msgid ""
182
183
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
184
185
msgstr ""

186
187
188
189
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Aktiiviset suodattimet"
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:105
192
msgid ""
193
194
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
195
196
msgstr ""

197
#: include/vlc_config_cat.h:108
198
msgid "Demuxers"
199
msgstr "Kanavoinnin purku"
200

201
#: include/vlc_config_cat.h:109
202
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203
msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja."
204

205
#: include/vlc_config_cat.h:111
206
207
208
msgid "Video codecs"
msgstr "Videokoodekit"

209
#: include/vlc_config_cat.h:112
210
211
212
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."

213
#: include/vlc_config_cat.h:114
214
215
216
msgid "Audio codecs"
msgstr "Äänikoodekit"

217
#: include/vlc_config_cat.h:115
218
219
220
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."

221
#: include/vlc_config_cat.h:117
222
223
224
msgid "Other codecs"
msgstr "Muut koodekit"

225
#: include/vlc_config_cat.h:118
226
227
228
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."

229
230
231
232
233
234
235
236
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "Yleistietoja"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
237
238
msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
239
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
240
msgid "Stream output"
241
msgstr "Suoratoiston ulostulo"
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:126
244
msgid ""
245
246
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
247
248
249
250
251
252
253
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

254
#: include/vlc_config_cat.h:134
255
256
257
msgid "General stream output settings"
msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"

258
#: include/vlc_config_cat.h:136
259
260
261
msgid "Muxers"
msgstr ""

262
#: include/vlc_config_cat.h:138
263
264
265
266
267
268
269
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

270
#: include/vlc_config_cat.h:144
271
msgid "Access output"
272
msgstr "Käytön ulostulo"
273

274
#: include/vlc_config_cat.h:146
275
276
277
278
279
280
281
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

282
#: include/vlc_config_cat.h:151
283
284
285
msgid "Packetizers"
msgstr ""

286
#: include/vlc_config_cat.h:153
287
288
289
290
291
292
293
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

294
#: include/vlc_config_cat.h:159
295
msgid "Sout stream"
296
msgstr "Sout-suoratoisto"
297

298
#: include/vlc_config_cat.h:160
299
300
301
302
303
304
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

305
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
306
msgid "SAP"
307
msgstr "SAP"
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:167
310
311
312
313
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
314
315
"SAP on toiminto virtojen julkaisemiseen lähiverkossa käyttäen multicastia "
"UDP- tai RTP-protokollilla."
316

317
#: include/vlc_config_cat.h:170
318
319
320
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

321
#: include/vlc_config_cat.h:171
322
323
324
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
326
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
327
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
328
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
329
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
330
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
331
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
332
333
334
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
335
msgid "Playlist"
336
msgstr "Soittolista"
337

338
#: include/vlc_config_cat.h:176
339
340
341
342
343
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

344
#: include/vlc_config_cat.h:180
345
msgid "General playlist behaviour"
346
msgstr "Soittolistan yleistoiminta:"
347

348
349
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
350
351
352
msgid "Services discovery"
msgstr "Palvelujen haku"

353
#: include/vlc_config_cat.h:182
354
355
356
357
358
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
360
361
362
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

363
364
365
366
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
367

368
#: include/vlc_config_cat.h:189
369
370
371
msgid "CPU features"
msgstr "Suorittimen ominaisuudet"

372
#: include/vlc_config_cat.h:190
373
msgid ""
374
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375
376
msgstr ""

377
#: include/vlc_config_cat.h:193
378
379
380
msgid "Advanced settings"
msgstr "Lisäasetukset"

381
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
383
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
384
385
386
msgid "Network"
msgstr "Verkko"

387
#: include/vlc_config_cat.h:199
388
389
390
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

391
#: include/vlc_config_cat.h:202
392
msgid "Chroma modules settings"
393
msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset"
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:203
396
397
398
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

399
#: include/vlc_config_cat.h:205
400
msgid "Packetizer modules settings"
401
msgstr "Paketointimoduulien asetukset"
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:209
404
msgid "Encoders settings"
405
msgstr "Pakkausasetukset"
406

407
#: include/vlc_config_cat.h:211
408
409
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
410
"Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset."
411

412
#: include/vlc_config_cat.h:214
413
#, fuzzy
414
msgid "Dialog providers settings"
415
msgstr "Valintaikkunatarjoajat"
416

417
# TO CHECK
418
#: include/vlc_config_cat.h:216
419
#, fuzzy
420
msgid "Dialog providers can be configured here."
421
msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat."
422

423
# TO CHECK
424
#: include/vlc_config_cat.h:218
425
msgid "Subtitle demuxer settings"
426
msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
427

428
#: include/vlc_config_cat.h:220
429
430
431
432
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
433
434
"Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi "
"asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi."
435

436
#: include/vlc_config_cat.h:227
437
msgid "No help available"
438
msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
439

440
#: include/vlc_config_cat.h:228
441
msgid "There is no help available for these modules."
442
msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla."
443

444
#: include/vlc_interface.h:124
445
#, fuzzy
446
447
448
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
450
msgstr ""
451
452
453
454
"\n"
"Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-"
"ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc "
"-I wx\".\n"
455

456
#: include/vlc_intf_strings.h:34
457
458
459
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Pika-avaa tied&osto..."

460
#: include/vlc_intf_strings.h:35
461
462
463
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."

464
#: include/vlc_intf_strings.h:36
465
466
467
msgid "Open &Directory..."
msgstr "A&vaa kansio..."

468
#: include/vlc_intf_strings.h:38
469
470
471
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"

472
#: include/vlc_intf_strings.h:42
473
#, fuzzy
474
475
msgid "Media &Information"
msgstr "Mediatiedot"
476

477
#: include/vlc_intf_strings.h:43
478
479
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
480
msgstr "&Koodekin tiedot..."
481

482
#: include/vlc_intf_strings.h:44
483
#, fuzzy
484
msgid "&Messages"
485
msgstr "Viestit"
486

487
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
#, fuzzy
489
490
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Siirry &tiettyyn kohtaan..."
491

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
493
494
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Kirjanmerkit"
495

496
497
498
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
499
msgstr "&VLM-asetukset..."
500

501
502
503
504
505
506
507
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "Tietoja"

#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
509
510
511
512
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
513
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514
515
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
516
517
518
msgid "Play"
msgstr "Toista"

519
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520
521
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
522
523
msgstr "Nouda tiedot"

524
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
525
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526
527
528
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
529
530
531
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

532
#: include/vlc_intf_strings.h:55
533
534
535
msgid "Information..."
msgstr "Tietoja..."

536
#: include/vlc_intf_strings.h:56
537
538
539
msgid "Sort"
msgstr "lajittele"

540
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541
542
#, fuzzy
msgid "Add Node"
543
544
msgstr "Lisää solmu"

545
#: include/vlc_intf_strings.h:58
546
msgid "Stream..."
547
msgstr "Suoratoista..."
548

549
#: include/vlc_intf_strings.h:59
550
551
552
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."

553
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
554
555
556
msgid "Open Folder..."
msgstr "Avaa kansio..."

557
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
558
559
560
msgid "Repeat all"
msgstr "Toista kaikki"

561
#: include/vlc_intf_strings.h:65
562
563
564
msgid "Repeat one"
msgstr "Toista yhtä"

565
#: include/vlc_intf_strings.h:66
566
567
568
msgid "No repeat"
msgstr "Ei toistoa"

569
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
571
572
573
msgid "Random"
msgstr "Satunnaistoisto"

574
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
575
msgid "Random off"
576
msgstr "Ei satunnaistoistoa"
577

578
#: include/vlc_intf_strings.h:71
579
msgid "Add to playlist"
580
msgstr "Lisää soittolistaan"
581

582
#: include/vlc_intf_strings.h:72
583
584
585
msgid "Add to media library"
msgstr "Lisää mediakirjastoon"

586
#: include/vlc_intf_strings.h:74
587
588
589
msgid "Add file..."
msgstr "Lisää tiedosto..."

590
#: include/vlc_intf_strings.h:75
591
592
593
msgid "Advanced open..."
msgstr "Avaa lisäasetuksin..."

594
#: include/vlc_intf_strings.h:76
595
596
597
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..."

598
#: include/vlc_intf_strings.h:78
599
msgid "Save Playlist to &File..."
600
msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..."
601

602
603
604
605
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "&Avaa soittolista..."
606

607
#: include/vlc_intf_strings.h:81
608
609
610
msgid "Search"
msgstr "Hae"

611
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612
msgid "Search Filter"
613
614
msgstr "Hakusuodatin"

615
616
617
618
#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Palvelujen haut"
619

620
#: include/vlc_intf_strings.h:88
621
622
623
624
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
625
626
"Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
"asetukset."
627

628
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
629
630
631
msgid "Image clone"
msgstr "Kuvakopio"

632
#: include/vlc_intf_strings.h:94
633
634
635
msgid "Clone the image"
msgstr "Tee kuvasta kopio"

636
#: include/vlc_intf_strings.h:96
637
638
639
msgid "Magnification"
msgstr "Suurennus"

640
#: include/vlc_intf_strings.h:97
641
642
643
644
645
646
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
648
649
650
msgid "Waves"
msgstr "Aallot"

651
#: include/vlc_intf_strings.h:101
652
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653
msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö"
654

655
#: include/vlc_intf_strings.h:103
656
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
657
msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö"
658

659
#: include/vlc_intf_strings.h:105
660
msgid "Image colors inversion"
661
msgstr "Käänteiset kuvan värit"
662

663
#: include/vlc_intf_strings.h:107
664
msgid "Split the image to make an image wall"
665
msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän"
666

667
#: include/vlc_intf_strings.h:109
668
669
670
671
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
672
673
"Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n"
"osiin, jotka sinun pitää lajitella."
674

675
#: include/vlc_intf_strings.h:112
676
677
678
679
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
680
681
"\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n"
"Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen."
682

683
#: include/vlc_intf_strings.h:115
684
685
686
687
688
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
689
690
"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksilukuun "
"ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia."
691

692
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
693
694
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
695
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
710
711
712
713
714
715
716
717
718
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
719
720
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721
722
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
723
724
725
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726
727
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
728
729
730
731
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."

732
733
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
735
736
737
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"

738
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
739
740
741
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometri"

742
#: src/audio_output/input.c:118
743
msgid "Scope"
744
msgstr "Kuvaputki"
745

746
#: src/audio_output/input.c:120
747
msgid "Spectrum"
748
msgstr "Spektri"
749

750
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
751
752
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
753
msgstr "Aktiiviset suodattimet"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
754

755
756
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
757
758
759
msgid "Equalizer"
msgstr "Taajuuskorjain"

760
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
761
762
763
msgid "Audio filters"
msgstr "Äänisuodattimet"

764
#: src/audio_output/input.c:201
765
msgid "Replay gain"
766
msgstr "Toiston vahvistus"
767

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
768
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769
770
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
771
772
773
msgid "Audio Channels"
msgstr "Äänikanavat"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
774
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
775
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
776
777
778
779
780
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
781
782
783
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
784
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
785
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
786
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
787
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
788
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789
790
791
792
793
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
794
795
796
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
797
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
798
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
799
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
800
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
801
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
802
803
804
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
805
msgid "Right"
806
msgstr "Oikea"
807

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
808
#: src/audio_output/output.c:135
809
810
811
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
#: src/audio_output/output.c:147
813
msgid "Reverse stereo"
814
msgstr "Käänteinen stereo"
815

816
#: src/config/file.c:579
dionoea's avatar
dionoea committed
817
msgid "key"
818
msgstr "avain"
dionoea's avatar
dionoea committed
819

820
#: src/config/file.c:588
dionoea's avatar
dionoea committed
821
msgid "boolean"
822
msgstr "totuusarvo"
dionoea's avatar
dionoea committed
823

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
dionoea's avatar
dionoea committed
825
826
827
msgid "integer"
msgstr "kokonaisluku"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
828
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
dionoea's avatar
dionoea committed
829
830
831
msgid "float"
msgstr "liukuluku"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
832
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
dionoea's avatar
dionoea committed
833
834
835
msgid "string"
msgstr "merkkijono"

836
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
837
#: src/playlist/loadsave.c:156
838
839
840
msgid "Media Library"
msgstr "Mediakirjasto"

841
#: src/extras/getopt.c:634
842
843
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
844
msgstr "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
845

846
#: src/extras/getopt.c:659
847
848
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
849
msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
850

851
#: src/extras/getopt.c:664
852
853
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854
msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
855

856
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
857
858
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859
msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
860

861
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
862
#, fuzzy, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
863
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
864
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
865

866
#: src/extras/getopt.c:744
867
868
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
870

871
#: src/extras/getopt.c:747
872
873
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874
msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
875

876
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
877
878
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
880

881
#: src/extras/getopt.c:824
882
883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
884
msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n"
885

886
#: src/extras/getopt.c:842
887
888
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
889
msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
890

891
#: src/input/control.c:200
892
893
894
895
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Kirjanmerkki %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
896
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
897
898
899
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
900
#: modules/stream_out/es.c:388
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
901
902
903
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
904
#: src/input/decoder.c:279
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
905
906
907
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
908
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
909
910
911
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
912
#: src/input/decoder.c:678
913
914
915
916
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
917
#: src/input/decoder.c:679
918
919
920
921
922
923
924
925
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
926
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
927
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
928
929
msgid "Track"
msgstr "Raita"
930

931
#: src/input/es_out.c:1118