eu.po 589 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# Basque translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11
12
13
14
15
16
17
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
"Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
18
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
"Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
"ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
"VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"

31
#: include/vlc_config_cat.h:32
32
33
34
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC hobespenak"

35
#: include/vlc_config_cat.h:34
36
37
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."

39
40
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
42
43
44
msgid "Interface"
msgstr "Interfaze"

45
#: include/vlc_config_cat.h:38
46
47
48
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"

49
#: include/vlc_config_cat.h:40
50
#, fuzzy
51
msgid "Main interfaces settings"
52
53
msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"

54
#: include/vlc_config_cat.h:42
55
56
57
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaze nagusiak"

58
#: include/vlc_config_cat.h:43
59
60
61
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"

62
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
63
64
65
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontroleko interfazeak"

66
#: include/vlc_config_cat.h:46
67
68
69
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"

70
71
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
72
73
74
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
76
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
78
79
80
81
82
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
83
84
85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

86
#: include/vlc_config_cat.h:53
87
88
89
msgid "Audio settings"
msgstr "Audio ezarpenak"

90
#: include/vlc_config_cat.h:55
91
92
93
msgid "General audio settings"
msgstr "Audio ezarpen orokorrak"

94
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
95
#: src/video_output/video_output.c:506
96
97
98
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"

99
100
101
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102
103
msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"

104
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
106
107
108
msgid "Visualizations"
msgstr "Bistaratzeak"

109
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110
111
112
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Audio bistaratzeak"

113
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114
115
116
msgid "Output modules"
msgstr "Irteera moduluak"

117
118
119
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
120
121
msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
122
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
123
#: modules/stream_out/transcode.c:232
124
125
126
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Nahaste-borraste"

127
#: include/vlc_config_cat.h:67
128
129
130
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
132
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
133
134
135
136
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137
138
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
139
140
141
msgid "Video"
msgstr "Bideo"

142
#: include/vlc_config_cat.h:71
143
144
145
msgid "Video settings"
msgstr "Bideo ezarpenak"

146
#: include/vlc_config_cat.h:73
147
148
149
msgid "General video settings"
msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"

150
#: include/vlc_config_cat.h:77
151
152
153
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."

154
155
156
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
157
158
msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."

159
#: include/vlc_config_cat.h:83
160
161
162
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Azpitituluak/OSD"

163
164
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
165
msgid ""
166
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167
168
169
170
msgstr ""
"Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
"ekin lotuta."

171
#: include/vlc_config_cat.h:93
172
173
174
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Sarrerak / Kodekak"

175
176
177
178
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:97
181
182
183
msgid "Access modules"
msgstr "Sarbide moduluak"

184
#: include/vlc_config_cat.h:99
185
186
#, fuzzy
msgid ""
187
188
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
189
190
191
192
msgstr ""
"VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
"zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."

193
194
195
196
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:105
199
200
#, fuzzy
msgid ""
201
202
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
203
204
205
206
207
msgstr ""
"Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
"dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
"ari zaren ez badakizu."

208
#: include/vlc_config_cat.h:108
209
210
211
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexadoreak"

212
#: include/vlc_config_cat.h:109
213
214
215
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"

217
#: include/vlc_config_cat.h:111
218
219
220
msgid "Video codecs"
msgstr "Bideo kodekak"

221
#: include/vlc_config_cat.h:112
222
223
224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"

225
#: include/vlc_config_cat.h:114
226
227
228
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodekak"

229
#: include/vlc_config_cat.h:115
230
231
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"

233
#: include/vlc_config_cat.h:117
234
235
236
msgid "Other codecs"
msgstr "Beste kodekak"

237
#: include/vlc_config_cat.h:118
238
239
240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"

241
242
243
244
245
246
247
248
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "Orokorra"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
249
250
msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
252
253
254
msgid "Stream output"
msgstr "Irteerako stream-a"

255
256
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
257
msgid ""
258
259
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
"stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
"Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
"zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
"berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
"duplicating...) uzten dute."

274
#: include/vlc_config_cat.h:134
275
276
277
msgid "General stream output settings"
msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."

278
#: include/vlc_config_cat.h:136
279
280
281
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexatzaileak"

282
#: include/vlc_config_cat.h:138
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
"jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
"multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
"duzu hau egingo.\n"
"Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."

295
#: include/vlc_config_cat.h:144
296
297
298
msgid "Access output"
msgstr "Access output"

299
#: include/vlc_config_cat.h:146
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
"dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
"ez duzu hau zertan egin.\n"
"Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."

311
#: include/vlc_config_cat.h:151
312
313
314
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketegileak"

315
#: include/vlc_config_cat.h:153
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
"baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
"duzu hau egin behar.\n"
"Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."

327
#: include/vlc_config_cat.h:159
328
329
330
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout stream"

331
#: include/vlc_config_cat.h:160
332
333
334
335
336
337
338
339
340
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
"\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
"konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."

341
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
342
343
344
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

345
#: include/vlc_config_cat.h:167
346
347
348
349
350
351
352
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
"era bat da."

353
#: include/vlc_config_cat.h:170
354
355
356
msgid "VOD"
msgstr "VoD"

357
#: include/vlc_config_cat.h:171
358
359
360
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
362
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
363
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
364
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
365
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
366
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
368
369
370
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
371
372
373
msgid "Playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"

374
#: include/vlc_config_cat.h:176
375
376
377
378
379
380
381
382
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
"modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
"ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."

383
#: include/vlc_config_cat.h:180
384
385
386
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"

387
388
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
389
390
391
msgid "Services discovery"
msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"

392
#: include/vlc_config_cat.h:182
393
394
395
396
397
398
399
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
"dizkien moduluak dira."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
400
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
401
402
403
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratuak"

404
405
406
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
407
408
msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"

409
#: include/vlc_config_cat.h:189
410
411
412
msgid "CPU features"
msgstr "CPU-aren ezaugarriak"

413
414
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
415
msgid ""
416
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
417
418
419
420
msgstr ""
"CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
"egin ."

421
#: include/vlc_config_cat.h:193
422
423
424
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

425
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
427
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
428
429
430
msgid "Network"
msgstr "Sarea"

431
#: include/vlc_config_cat.h:199
432
433
434
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."

435
#: include/vlc_config_cat.h:202
436
437
438
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"

439
#: include/vlc_config_cat.h:203
440
441
442
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."

443
#: include/vlc_config_cat.h:205
444
445
446
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"

447
#: include/vlc_config_cat.h:209
448
449
450
msgid "Encoders settings"
msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"

451
#: include/vlc_config_cat.h:211
452
453
454
455
456
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
"orokorrak."

457
#: include/vlc_config_cat.h:214
458
459
460
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"

461
#: include/vlc_config_cat.h:216
462
463
464
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."

465
#: include/vlc_config_cat.h:218
466
467
468
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"

469
#: include/vlc_config_cat.h:220
470
471
472
473
474
475
476
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
"Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."

477
#: include/vlc_config_cat.h:227
478
479
480
msgid "No help available"
msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"

481
#: include/vlc_config_cat.h:228
482
483
484
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"

485
#: include/vlc_interface.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
486
#, fuzzy
487
488
489
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
490
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
491
492
493
494
495
msgstr ""
"\n"
"Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
"VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
498
499
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
502
503
504
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
505
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
507
508
msgid "Open &Directory..."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:38
510
511
512
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
513
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514
#, fuzzy
515
msgid "Media &Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516
517
msgstr "Meta-informazioa"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:43
519
#, fuzzy
520
msgid "&Codec Information"
521
522
msgstr "Meta-informazioa"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:44
524
#, fuzzy
525
526
msgid "&Messages"
msgstr "Kolorezko mezuak"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
527

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
528
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529
#, fuzzy
530
msgid "Jump to Specific &Time"
531
msgstr "Gelditze-unea"
532

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
533
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
534
#, fuzzy
535
msgid "&Bookmarks"
536
537
msgstr "Laster-marka"

538
#: include/vlc_intf_strings.h:47
539
#, fuzzy
540
msgid "&VLM Configuration"
541
542
msgstr "Meta-informazioa"

543
#: include/vlc_intf_strings.h:49
544
#, fuzzy
545
msgid "&About"
546
msgstr "Auto"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547

548
549
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550
551
552
553
554
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
555
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
557
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
558
559
560
msgid "Play"
msgstr ""

561
#: include/vlc_intf_strings.h:53
562
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563
msgid "Fetch Information"
564
565
msgstr "Meta-informazioa"

566
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
567
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568
569
570
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
571
572
573
msgid "Delete"
msgstr ""

574
#: include/vlc_intf_strings.h:55
575
576
577
578
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Meta-informazioa"

579
#: include/vlc_intf_strings.h:56
580
581
582
msgid "Sort"
msgstr ""

583
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584
585
586
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "Audio kodekak"
587

588
#: include/vlc_intf_strings.h:58
589
590
591
592
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Stream-a"

593
#: include/vlc_intf_strings.h:59
594
595
596
msgid "Save..."
msgstr ""

597
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
598
599
600
601
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Audio iragazkiak"

602
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603
604
605
msgid "Repeat all"
msgstr ""

606
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607
608
609
msgid "Repeat one"
msgstr ""

610
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611
612
613
msgid "No repeat"
msgstr ""

614
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616
617
618
msgid "Random"
msgstr ""

619
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
620
msgid "Random off"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621
622
msgstr ""

623
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624
625
626
627
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"

628
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629
630
631
msgid "Add to media library"
msgstr ""

632
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633
634
635
636
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Audio iragazkiak"

637
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
639
640
641
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Aurreratuak"

642
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
644
645
msgid "Add directory..."
msgstr ""

646
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647
#, fuzzy
648
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650

651
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652
#, fuzzy
653
msgid "Open Play&list..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655

656
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657
658
659
msgid "Search"
msgstr ""

660
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661
662
663
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664

665
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666
#, fuzzy
667
668
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669

670
#: include/vlc_intf_strings.h:88
671
672
673
674
675
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

676
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677
678
679
msgid "Image clone"
msgstr ""

680
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
682
683
msgid "Clone the image"
msgstr ""

684
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
686
687
688
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Meta-informazioa"

689
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690
691
692
693
694
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
696
697
698
msgid "Waves"
msgstr ""

699
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700
701
702
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

703
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704
705
706
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

707
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708
709
710
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

711
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712
713
714
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

715
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
716
717
718
719
720
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

721
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
722
723
724
725
726
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

727
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728
729
730
731
732
733
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

734
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
735
736
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
737
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
752
753
754
755
756
757
758
759
760
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
761
762
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
763
764
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
765
766
767
768
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio iragazkiak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769
770
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
771
772
773
774
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

775
776
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
777
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
778
779
780
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"

781
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
782
783
784
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espektrometroa"

785
#: src/audio_output/input.c:118
786
787
788
msgid "Scope"
msgstr "Esparrua"

789
#: src/audio_output/input.c:120
790
791
792
msgid "Spectrum"
msgstr "Espektroa"

793
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
794
795
796
797
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "Audio iragazkiak"

798
799
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
800
801
802
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualizadorea"

803
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
804
805
806
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio iragazkiak"

807
#: src/audio_output/input.c:201
808
809
810
msgid "Replay gain"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
811
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
813
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
814
815
816
msgid "Audio Channels"
msgstr "Auko kanalak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
817
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
818
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
819
820
821
822
823
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
824
825
826
msgid "Stereo"
msgstr "estereo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
827
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
828
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
829
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
830
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
831
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
832
833
834
835
836
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
837
838
839
msgid "Left"
msgstr "Ezker"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
840
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
841
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
842
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
843
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
844
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
845
846
847
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
848
849
850
msgid "Right"
msgstr "Eskuin"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: src/audio_output/output.c:135
852
853
854
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
855
#: src/audio_output/output.c:147
856
857
858
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estereoa alderantziz"

859
#: src/config/file.c:579
dionoea's avatar
dionoea committed
860
861
862
msgid "key"
msgstr ""

863
#: src/config/file.c:588
dionoea's avatar
dionoea committed
864
865
866
msgid "boolean"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
867
#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
dionoea's avatar
dionoea committed
868
869
870
msgid "integer"
msgstr "osoko"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
871
#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
dionoea's avatar
dionoea committed
872
873
874
msgid "float"
msgstr "flotantea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
875
#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
dionoea's avatar
dionoea committed
876
877
878
msgid "string"
msgstr "katea"

879
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
880
#: src/playlist/loadsave.c:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
881
882
883
msgid "Media Library"
msgstr ""

884
#: src/extras/getopt.c:634
885
886
887
888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"

889
#: src/extras/getopt.c:659
890
891
892
893
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"

894
#: src/extras/getopt.c:664
895
896
897
898
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"

899
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
900
901
902
903
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"

904
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
905
906
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
907
908
msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"

909
#: src/extras/getopt.c:744
910
911
912
913
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"

914
#: src/extras/getopt.c:747
915
916
917
918
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"

919
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
920
921
922
923
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"

924
#: src/extras/getopt.c:824
925
926
927
928
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"

929
#: src/extras/getopt.c:842
930
931
932
933
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"

934
#: src/input/control.c:200
935
936
937
938
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Laster-markak %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
939
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
940
941
942
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
943
#: modules/stream_out/es.c:388
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
944
msgid "Streaming / Transcoding failed"
945
946
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
947
#: src/input/decoder.c:279
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
948
msgid "VLC could not open the packetizer module."
949
950
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
951
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
952
msgid "VLC could not open the decoder module."
953
954
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
955
#: src/input/decoder.c:678
956
957
958
959
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Bideo iragazki modulua"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
960
#: src/input/decoder.c:679
961
962
963
964
965
966
967
968
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
969
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
970
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
971
972
msgid "Track"
msgstr ""
973

974
#: src/input/es_out.c:1118
975
976
977
978
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

979
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
980
981
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
982
983
984
msgid "Program"
msgstr "Programa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
985
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
986
987
988
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Esparrua"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
989

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
990
#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
991
msgid "Yes"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
992
993
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
994
#: src/input/es_out.c:1916
995
996
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
997
998
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
999
#: src/input/es_out.c:2617
1000
1001
1002
1003
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1004
#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
1005
1006
1007
msgid "Subtitle"
msgstr "Azpititulua"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1008
1009
#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1010
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
1011
1012
1013
msgid "Type"
msgstr "Mota"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1014
#: src/input/es_out.c:2645
1015
1016
1017
1018
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Audioa gaitu"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1019
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1020
1021
1022
msgid "Codec"
msgstr "Kodeka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1023
#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1024
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1025
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1026
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1027
1028
1029
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1030
#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1031
1032
1033
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
1034

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1035
#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1036
#: modules/gui/macosx/output.m:176
1037
1038
1039
msgid "Channels"
msgstr "Kanalak"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1040
#: src/input/es_out.c:2673
1041
1042
1043
msgid "Sample rate"
msgstr "Lagin-abiadura"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1044
#: src/input/es_out.c:2674
1045
1046
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1047
1048
msgstr "%d Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1049
#: src/input/es_out.c:2684
1050
1051
1052
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitak lagineko"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1053
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1054
#: modules/access_output/shout.c:91
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1055
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
1056
1057
1058
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit-abiadura"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1059
#: src/input/es_out.c:2690
1060
1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1062
1063
msgstr "%d kbps"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1064
#: src/input/es_out.c:2701
1065
1066
1067
1068
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Stream lehentsia"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1069
#: src/input/es_out.c:2703
1070
1071
1072
1073
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Stream lehentsia"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1074
#: src/input/es_out.c:2705
1075
1076
1077
1078
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1079
#: src/input/es_out.c:2715
1080
1081
1082
msgid "Resolution"
msgstr "Erresoluzioa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1083
#: src/input/es_out.c:2721
1084
1085
1086
msgid "Display resolution"
msgstr "Pantailaren erresoluzioa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1087
#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1088
#: modules/access/screen/screen.c:44
1089
1090
1091
msgid "Frame rate"
msgstr "Fotogramen tasa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1092
#: src/input/input.c:2431
1093
1094
1095
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1096
#: src/input/input.c:2432
1097
1098
1099
1100
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1101
#: src/input/input.c:2562
1102
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1103
1104
msgstr ""