de.po 865 KB
Newer Older
1
2
3
# German translation of VLC
# (c) 2002-2006 the VideoLAN team
# $Id$
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
4
#
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
5
6
7
8
9
# Thanks to Thomas Graf <tgr at reeler.org> for starting a translation in 2002.
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher _at_ aon.at> for various fixes in 2004.
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel _at_ users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
# Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>, 2003-2006.
# Mathias C. Berens | welcome-soft <berens at welcome-soft.de>, 2006.
10
#
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
11
12
13
#
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: de\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
15
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
16
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
17
18
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: German\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
24
25
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
26

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"

40
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
41
msgid "VLC preferences"
42
msgstr "VLC-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
43

44
#: include/vlc_config_cat.h:34
45
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
dionoea's avatar
dionoea committed
46
47
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
48

49
50
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
52
53
54
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

55
#: include/vlc_config_cat.h:38
56
msgid "Settings for VLC's interfaces"
57
msgstr "Einstellungen für das VLC-Interface"
58

59
60
61
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
62
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:42
65
msgid "Main interfaces"
66
msgstr "Hauptinterfaces"
67

68
#: include/vlc_config_cat.h:43
69
msgid "Settings for the main interface"
70
msgstr "Einstellungen für das VLC-Hauptinterface"
71

72
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
73
msgid "Control interfaces"
74
msgstr "Kontrollinterfaces"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:46
77
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78
msgstr "Einstellungen für die VLC-Bedieninterfaces"
79

80
81
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
82
msgid "Hotkeys settings"
83
msgstr "Hotkey-Einstellungen"
84

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
85
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
86
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
88
89
90
91
92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
93
94
95
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

96
#: include/vlc_config_cat.h:53
97
msgid "Audio settings"
98
msgstr "Audioeinstellungen"
99

100
#: include/vlc_config_cat.h:55
101
msgid "General audio settings"
102
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
103

104
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: src/video_output/video_output.c:506
106
107
108
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

109
110
111
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
112
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
113

114
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
115
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
116
117
118
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

119
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
120
msgid "Audio visualizations"
121
msgstr "Audiovisualisierungen"
122

123
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
124
msgid "Output modules"
125
msgstr "Ausgabemodule"
126

127
128
129
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
130
131
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
133
#: modules/stream_out/transcode.c:232
134
135
136
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

137
#: include/vlc_config_cat.h:67
138
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139
140
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
141
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
143
144
145
146
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
148
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
149
150
151
msgid "Video"
msgstr "Video"

152
#: include/vlc_config_cat.h:71
153
msgid "Video settings"
154
msgstr "Videoeinstellungen"
155

156
#: include/vlc_config_cat.h:73
157
msgid "General video settings"
158
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
159

160
#: include/vlc_config_cat.h:77
161
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
dionoea's avatar
dionoea committed
162
163
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
164

165
166
167
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
168
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten."
169

170
#: include/vlc_config_cat.h:83
171
msgid "Subtitles/OSD"
172
msgstr "Untertitel/OSD"
173

174
175
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
dionoea's avatar
dionoea committed
176
msgid ""
177
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
dionoea's avatar
dionoea committed
178
msgstr ""
179
"Verschiedene Einstellungen für das On-Screen-Display (Anzeige von "
180
"Informationen im aktuellen Video), Untertitel und eingeblendete Unterbilder."
181

182
#: include/vlc_config_cat.h:93
183
msgid "Input / Codecs"
184
msgstr "Input/Codecs"
185

186
187
188
189
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder."
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:97
192
msgid "Access modules"
193
msgstr "Access-Module"
194

195
196
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
dionoea's avatar
dionoea committed
197
msgid ""
198
199
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
dionoea's avatar
dionoea committed
200
201
202
203
msgstr ""
"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden."
"Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und "
"Cache-Einstellungen."
204

205
206
207
208
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Unterbild-Filter"
209

210
211
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
dionoea's avatar
dionoea committed
212
msgid ""
213
214
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
dionoea's avatar
dionoea committed
215
msgstr ""
216
"Access-Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der "
dionoea's avatar
dionoea committed
217
218
"Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man "
"sich nicht wirklich gut auskennt!"
219

220
#: include/vlc_config_cat.h:108
221
msgid "Demuxers"
222
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:109
225
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:111
229
msgid "Video codecs"
230
msgstr "Videocodecs"
zorglub's avatar
zorglub committed
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:112
233
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
234
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder."
235

236
#: include/vlc_config_cat.h:114
237
msgid "Audio codecs"
238
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:115
241
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder."
243

244
#: include/vlc_config_cat.h:117
245
msgid "Other codecs"
246
msgstr "Andere Codecs"
247

248
#: include/vlc_config_cat.h:118
249
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
250
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
251

252
253
254
255
256
257
258
259
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "Allgemeine Informationen"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
260
msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
261

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
262
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
263
264
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
265

266
267
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
zorglub's avatar
zorglub committed
268
msgid ""
269
270
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
dionoea's avatar
dionoea committed
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
"Streams durchlaufen zuerst einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-"
"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert "
"oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
283
"(Transcodierungen, Duplizieren, ...)."
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:134
286
msgid "General stream output settings"
287
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
zorglub's avatar
zorglub committed
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:136
290
291
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
zorglub's avatar
zorglub committed
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:138
294
msgid ""
dionoea's avatar
dionoea committed
295
296
297
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
298
"You can also set default parameters for each muxer."
299
msgstr ""
dionoea's avatar
dionoea committed
300
301
302
303
"Muxer erzeugen die Kapselungsformate, die zur Zusammenfassung von allen "
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
"Ihnen immer einen bestimmten Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
304
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
305

306
#: include/vlc_config_cat.h:144
307
msgid "Access output"
308
msgstr "Access-Output"
309

310
#: include/vlc_config_cat.h:146
311
msgid ""
dionoea's avatar
dionoea committed
312
313
314
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
315
316
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
317
"Access-Output-Module bestimmen die Wege wie der Stream verschickt wird. "
dionoea's avatar
dionoea committed
318
319
"Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu "
"erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
320
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:151
323
msgid "Packetizers"
324
msgstr "Packetizer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
325

326
#: include/vlc_config_cat.h:153
zorglub's avatar
zorglub committed
327
msgid ""
dionoea's avatar
dionoea committed
328
329
330
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
331
"You can also set default parameters for each packetizer."
zorglub's avatar
zorglub committed
332
msgstr ""
dionoea's avatar
dionoea committed
333
334
335
336
"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
"einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
"tun.\n"
337
"Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:159
340
msgid "Sout stream"
341
msgstr "Sout-Stream"
zorglub's avatar
zorglub committed
342

343
#: include/vlc_config_cat.h:160
dionoea's avatar
dionoea committed
344
345
346
347
348
349
350
351
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
354
msgid "SAP"
355
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:167
dionoea's avatar
dionoea committed
358
359
360
361
362
363
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
"UDP oder RTP versendet werden."
364

365
#: include/vlc_config_cat.h:170
366
msgid "VOD"
367
msgstr "VOD"
zorglub's avatar
zorglub committed
368

369
#: include/vlc_config_cat.h:171
370
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
371
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
zorglub's avatar
zorglub committed
372

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
374
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
375
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
376
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
377
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
378
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
379
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
380
381
382
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
383
384
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
385

386
#: include/vlc_config_cat.h:176
dionoea's avatar
dionoea committed
387
388
389
390
391
392
393
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)."
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:180
396
msgid "General playlist behaviour"
397
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
398

399
400
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
401
msgid "Services discovery"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
msgstr "Diensterkennung"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
403

404
#: include/vlc_config_cat.h:182
dionoea's avatar
dionoea committed
405
406
407
408
409
410
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen."
411

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
412
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
413
414
415
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

416
417
418
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
419
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
420

421
#: include/vlc_config_cat.h:189
422
msgid "CPU features"
423
msgstr "CPU-Features"
424

425
426
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
dionoea's avatar
dionoea committed
427
msgid ""
428
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
dionoea's avatar
dionoea committed
429
430
431
msgstr ""
"Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie "
"sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun."
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:193
434
msgid "Advanced settings"
435
msgstr "Erweiterte Optionen"
436

437
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
439
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
440
441
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:199
444
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
dionoea's avatar
dionoea committed
445
446
447
msgstr ""
"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur "
"Verfügung."
448

449
#: include/vlc_config_cat.h:202
450
451
452
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

453
#: include/vlc_config_cat.h:203
454
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
455
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umcodierungsmodule."
456

457
#: include/vlc_config_cat.h:205
458
msgid "Packetizer modules settings"
459
msgstr "Einstellungen der Packetizer-Module"
460

461
#: include/vlc_config_cat.h:209
462
463
464
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

465
#: include/vlc_config_cat.h:211
466
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
dionoea's avatar
dionoea committed
467
468
469
msgstr ""
"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
"Module."
470

471
#: include/vlc_config_cat.h:214
472
473
474
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

475
#: include/vlc_config_cat.h:216
476
477
478
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

479
#: include/vlc_config_cat.h:218
480
481
482
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

483
#: include/vlc_config_cat.h:220
dionoea's avatar
dionoea committed
484
485
486
487
488
489
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
490

491
#: include/vlc_config_cat.h:227
492
msgid "No help available"
493
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
494

495
#: include/vlc_config_cat.h:228
496
msgid "There is no help available for these modules."
497
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
498

499
#: include/vlc_interface.h:124
500
501
msgid ""
"\n"
dionoea's avatar
dionoea committed
502
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
504
505
msgstr ""
"\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
506
507
508
"Warnung: Wenn Sie auf das graphische Interface nicht mehr zugreifen können, "
"öffnen Sie die Befehlszeile, gehen Sie in den Ordner von VLC und führen "
"\"vlc -I qt\" aus.\n"
509

510
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511
msgid "Quick &Open File..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
512
msgstr "Schnelles Datei &öffnen..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513

514
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515
msgid "&Advanced Open..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
516
msgstr "&Erweitertes Öffnen..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517

518
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
msgid "Open &Directory..."
520
msgstr "Verze&ichnis öffnen..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521

522
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523
msgid "Select one or more files to open"
524
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525

526
#: include/vlc_intf_strings.h:42
527
528
529
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "Medien-Information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530

531
#: include/vlc_intf_strings.h:43
532
533
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
534
msgstr "&Codec-Information..."
535

536
#: include/vlc_intf_strings.h:44
537
538
539
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "Meldungen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540

541
#: include/vlc_intf_strings.h:45
542
543
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
544
msgstr "Zu bestimmter Posi&tion springen..."
545

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
547
548
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
549

550
551
552
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
553
msgstr "&VLM-Konfigurationsdatei..."
554

555
556
557
558
559
560
561
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "Über"

#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562
563
564
565
566
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
dionoea's avatar
dionoea committed
567
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568
569
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570
571
572
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"

573
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574
msgid "Fetch Information"
575
msgstr "Informationen abrufen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576

577
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
578
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579
580
581
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582
583
584
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

585
#: include/vlc_intf_strings.h:55
586
msgid "Information..."
587
msgstr "Information..."
588

589
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590
msgid "Sort"
591
msgstr "Sortieren"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
592

593
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594
msgid "Add Node"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595
596
msgstr "Knoten hinzufügen"

597
#: include/vlc_intf_strings.h:58
598
msgid "Stream..."
599
msgstr "Stream..."
600

601
#: include/vlc_intf_strings.h:59
602
msgid "Save..."
603
msgstr "Speichern..."
604

605
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
606
msgid "Open Folder..."
607
msgstr "Ordner öffnen..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
608

609
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
611
612
msgid "Repeat all"
msgstr "Alle wiederholen"

613
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614
615
616
msgid "Repeat one"
msgstr "Eines wiederholen"

617
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
msgid "No repeat"
619
msgstr "Keine Wiederholung"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620

621
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623
624
625
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

626
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
627
628
msgid "Random off"
msgstr "Zufällig aus"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629

630
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631
632
633
msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"

634
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635
msgid "Add to media library"
636
msgstr "Zur Medienbibliothek hinzufügen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637

638
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639
msgid "Add file..."
640
msgstr "Datei hinzufügen..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641

642
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
msgid "Advanced open..."
644
msgstr "Erweitertes Öffnen..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645

646
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647
648
649
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."

650
#: include/vlc_intf_strings.h:78
651
msgid "Save Playlist to &File..."
652
msgstr "Wiedergabeliste in &Datei speichern..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653

654
655
656
657
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658

659
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
661
662
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

663
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
msgid "Search Filter"
665
msgstr "Suchfilter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666

667
668
669
670
#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Diensterkennung"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671

672
# Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr...
673
#: include/vlc_intf_strings.h:88
dionoea's avatar
dionoea committed
674
675
676
677
678
679
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie "
"\"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680

681
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682
683
684
msgid "Image clone"
msgstr "Bild klonen"

685
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686
msgid "Clone the image"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
687
msgstr "Das Bild klonen."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688

689
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690
msgid "Magnification"
691
msgstr "Vergrößerung"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692

693
#: include/vlc_intf_strings.h:97
dionoea's avatar
dionoea committed
694
695
696
697
698
699
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Bildbereich vergrößern. Sie können den zu vergrößernden Bildbereich "
"festlegen."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702
msgid "Waves"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
703
msgstr "Wellen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704

705
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
706
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
707
msgstr "Wellenförmiger Videoverzerrungseffekt"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708

709
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
711
msgstr "Videoverzerrungseffekt in Form einer Wasseroberfläche"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712

713
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714
msgid "Image colors inversion"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
715
msgstr "Umkehrung der Bildfarben"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
716

717
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718
msgid "Split the image to make an image wall"
719
msgstr "Bild zu einer Bildwand teilen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720

721
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
722
723
724
725
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
726
727
"Ein \"Puzzle\" mit dem Video erstellen.\n"
"Das Video wird in Teile geteilt, die Sie dann sortieren müssen."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
728

729
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
731
732
733
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
734
"\"Kanntenerkennungs\"-Effekt.\n"
735
"Probieren Sie die verschiedenen Einstellungen für unterschiedliche Effekte."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736

737
#: include/vlc_intf_strings.h:115
dionoea's avatar
dionoea committed
738
739
740
741
742
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
743
744
"\"Farberkennungs\"-Effekt. Das gesamte Bild wird in schwarz und weiß "
"umgewandelt, abgesehen von den Teilen die in der festgelegten Farbe sind."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
745

746
747
#: include/vlc_intf_strings.h:119
#, fuzzy
dionoea's avatar
dionoea committed
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
765
766
767
768
769
770
771
772
773
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
dionoea's avatar
dionoea committed
774
775
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
776
777
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player-Hilfe!</"
"h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC-Dokumentation ist auf VideoLANs <a href="
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
"\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> zu finden.</p><p>Wenn der VLC media "
"player für Sie neu ist, lesen Sie bitte die Einführung <br><a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC "
"media player</em></a>.</p><p>Einige Informationen zur Benutzung des Players "
"finden Sie im Dokument <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></"
"a>\".</p><p>Für all die Funktionen zum Speichern, Konvertieren, "
"Transcodieren, Encodieren, Muxing und Streaming finden Sie nützliche "
"Informationen in der <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>Wenn Sie mit der "
"Terminologie unsicher sind, durchsuchen Sie bitte die <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">Knowledge Base</a>.</p><p>Für die "
"grundlegenden Tastenkürzel, lesen Sie die Seite <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">Shortcuts</a>.</p><h3>Hilfe</h3><p>Bevor Sie Fragen "
"stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf die <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">Liste der häufig gestellten Fragen (FAQ)</"
"a>.</p><p>Dann können Sie im <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forum</"
"a>, auf den <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
"\">Mailinglisten</a> oder in unserem IRC-Channel (<a href=\"http://www."
"videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> auf irc.freenode.net) "
"Hilfestellungen erhalten und geben.</p><h3>Zum Projekt beitragen</h3><p>Sie "
"können dem VideoLAN-Projekt helfen, indem Sie etwas Zeit für Hilfe in der "
"VideoLAN-Community aufwenden, Skins entwerfen, die Dokumentation übersetzen, "
"Testen und natürlich Programmieren. Sie können uns auch materiell oder "
"finanziell mit Spenden unterstützen. Und natürlich können Sie den VLC media "
"player auch einfach <b>bekannt machen</b>.</p></body></html>"
dionoea's avatar
dionoea committed
804

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
805
806
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
807
msgid "Audio filtering failed"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
808
msgstr "Audiofiltern fehlgeschlagen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
809

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
810
811
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
813
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
814
815
msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."

816
817
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
818
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
819
820
821
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

822
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
dionoea's avatar
dionoea committed
823
msgid "Spectrometer"
824
msgstr "Spektrometer"
825

826
#: src/audio_output/input.c:118
827
msgid "Scope"
828
msgstr "Bandbreite"
829

830
#: src/audio_output/input.c:120
831
msgid "Spectrum"
832
msgstr "Spektrum"
833

834
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
835
msgid "Vu meter"
836
msgstr "Vu-Messer"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
837

838
839
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
zorglub's avatar
zorglub committed
840
msgid "Equalizer"
841
msgstr "Equalizer"
zorglub's avatar
zorglub committed
842

843
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
844
msgid "Audio filters"
845
msgstr "Audiofilter"
846