ar.po 852 KB
Newer Older
1
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
2
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
3
4
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006.
#
5
6
7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Bourai Fouzia <bouraifouzia@hotmail.com>\n"
12
13
14
15
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
18
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: ALGERIA\n"
19

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
20
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
" العامة  GNU يمكنك من إعادة  توزيعه تقيدا بشروط رخصة;\n"
"للمزيد من التفاصيل COPYING انظر ملف.\n"
"VideoLAN تأليف بواسطة فريق ،AUTHORS  انظر ملف .\n"

32
#: include/vlc_config_cat.h:32
33
34
35
msgid "VLC preferences"
msgstr "تفضيلات VLC"

36
#: include/vlc_config_cat.h:34
37
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38
msgstr "إ ختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
39

40
41
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43
44
45
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"

46
#: include/vlc_config_cat.h:38
47
msgid "Settings for VLC's interfaces"
48
msgstr "إعدادات الواجهات"
49

50
51
52
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
53
54
msgstr "إعدادات الواجهة العامة"

55
#: include/vlc_config_cat.h:42
56
57
58
msgid "Main interfaces"
msgstr "الواجهات العامة"

59
#: include/vlc_config_cat.h:43
60
61
62
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "إعدادات للواجهة العامة"

63
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64
65
66
msgid "Control interfaces"
msgstr "واجهات السيطرة"

67
#: include/vlc_config_cat.h:46
68
69
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"

71
72
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
73
msgid "Hotkeys settings"
74
msgstr "إ عدادات المفاتيح الساخنة"
75

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
76
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
77
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
79
80
81
82
83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
84
85
86
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"

87
#: include/vlc_config_cat.h:53
88
89
90
msgid "Audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت"

91
#: include/vlc_config_cat.h:55
92
93
94
msgid "General audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت العامّة"

95
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: src/video_output/video_output.c:506
97
98
99
msgid "Filters"
msgstr "مرشّحات"

100
101
102
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103
msgstr ".مرشحات السمعي التي تستعمل في علاج التدفق السمعي"
104

105
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
106
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
107
108
109
msgid "Visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية"

110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
111
112
113
msgid "Audio visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"

114
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115
msgid "Output modules"
116
msgstr "وحدات الإخراج"
117

118
119
120
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
121
msgstr "هذه إعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
122

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
124
#: modules/stream_out/transcode.c:232
125
126
127
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرّقات"

128
#: include/vlc_config_cat.h:67
129
130
131
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
133
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
134
135
136
137
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
139
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
140
141
142
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"

143
#: include/vlc_config_cat.h:71
144
145
146
msgid "Video settings"
msgstr "وضعيات الصورة"

147
#: include/vlc_config_cat.h:73
148
msgid "General video settings"
149
msgstr "إعدادات الصورة العامة"
150

151
#: include/vlc_config_cat.h:77
152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153
msgstr ".إختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا"
154

155
156
157
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
158
msgstr ".مرشحات الفديو  التي تستعمل في علاج التدفق الفديو"
159

160
#: include/vlc_config_cat.h:83
161
msgid "Subtitles/OSD"
162
msgstr "الترجمة/OSD"
163

164
165
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
166
msgid ""
167
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168
msgstr ""
169
170
" .«overlay subpictures» العناوين الثانوية و  (OSD) إعدادات متنوعة للعرض على "
"الشاشة "
171

172
#: include/vlc_config_cat.h:93
173
msgid "Input / Codecs"
174
msgstr "إدخال/ كوديك"
175

176
177
178
179
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
180

181
#: include/vlc_config_cat.h:97
182
msgid "Access modules"
183
msgstr "وحدات الوصول"
184

185
186
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
187
msgid ""
188
189
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
190
msgstr ""
191
192
193
" و إعدادات الذاكرة الوسيطة.HTTP, proxy الإعدادات المتعلقة طرق الوصول "
"المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الإعدادات الإعتيادية التي ربما ترغب في "
"تعديلها هي "
194

195
196
197
198
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "مُرشَحات الصورة  الفرعية"
199

200
201
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
202
msgid ""
203
204
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
205
msgstr ""
206
207
" .عليكم أن لا تغيّروا  أي تعديل إلا إذا كنتم تعرفون ما تقومون به.VLC مُرشحات "
"الوصول يسمح بتقديم عمليات متقدمة على مستوى دخل "
208

209
#: include/vlc_config_cat.h:108
210
msgid "Demuxers"
211
msgstr "Demuxers"
212

213
#: include/vlc_config_cat.h:109
214
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215
msgstr "تسمح بفصل تدفق السمعي و الفديو Demuxers "
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:111
218
msgid "Video codecs"
219
msgstr "مُرَمِزْ  الفيديو"
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:112
222
223
224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"

225
#: include/vlc_config_cat.h:114
226
msgid "Audio codecs"
227
msgstr "مُرَمِزْ  الصوت"
228

229
#: include/vlc_config_cat.h:115
230
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231
msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي"
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:117
234
msgid "Other codecs"
235
msgstr "مُرَمِزات  أخرى"
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:118
238
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239
msgstr ".إعدادات كاشف الرموز/المرمز السمعي + الفديو و متنوع"
240

241
242
243
244
245
246
247
248
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "عامّ"

#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
249
msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
250

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
252
msgid "Stream output"
253
msgstr "ناتج التيار"
254

255
256
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
257
msgid ""
258
259
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
260
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261
262
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
263
264
265
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
266
267
268
269
270
".لتدفق الخادم أو حفظ التدفق القادم  VLC ناتج التدفق الذي يسمح لـ\n"
"\" ثم ارسلت عن طريق \"وصول الناتج  MUX  التدفق هو الأول الذي ستتم عليه  "
"عملية\n"
" (UDP, HTTP, RTP/RTSP) الوحدة التي يمكن حفظ المسار الى الملف ، أو الدفق فهي\n"
" .(...transcoding, duplicating)نماذج تدفق متطورة تسمح تجهيز تيار  Sout"
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:134
273
msgid "General stream output settings"
274
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:136
277
msgid "Muxers"
278
msgstr "Muxers"
279

280
#: include/vlc_config_cat.h:138
281
282
283
284
285
286
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
287
288
289
290
" ، إدارة مختلف أنماط التغليف المستعملة لجمع جميع التدّفقات الاولية  \n"
"(صوتية, فيديو…)\n"
"احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n"
".muxer  يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل "
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:144
293
msgid "Access output"
294
msgstr "ناتج الوصول"
295

296
#: include/vlc_config_cat.h:146
297
298
299
300
301
302
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
303
304
305
306
". الوصول إلى وحدات الإخروج التي تراقب الطرق التدفق المتبادلة التي أرسلت. هذا "
"الوضع يسمح لك دائما باستعمال طريقة محددة للوصول للمخرج. ربما لا ينبغي لك أن "
"تفعل هذا\n"
".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج"
307

308
#: include/vlc_config_cat.h:151
309
msgid "Packetizers"
310
msgstr " المُحَزَّمْ."
311

312
#: include/vlc_config_cat.h:153
313
314
315
316
317
318
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
319
320
321
322
"    المُحَزَّمْ هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر  .هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر المُحَزَّمْ  ."
"muxing   المُحَزَّمْ يستعمل ل \"ماقبل المعالجة\" التدفق الأولي قبل\n"
"احتمالا غير مقبول\n"
"يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ"
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:159
325
msgid "Sout stream"
326
msgstr "تدفق الخروج "
327

328
#: include/vlc_config_cat.h:160
329
330
331
332
333
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
334
335
336
",نماذج  التدفقSout تسمح ببناء سلسلة التجهيز\n"
".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto  للحصول على مزيد من "
"المعلومات  "
337

338
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
339
msgid "SAP"
340
msgstr "SAP"
341

342
#: include/vlc_config_cat.h:167
343
344
345
346
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
347
348
".RTP  أو multicast UDP هو طريقة علنيه تعلن التدفق التي يتم ارساله "
"باستخدام    SAP"
349

350
#: include/vlc_config_cat.h:170
351
msgid "VOD"
352
msgstr "VOD"
353

354
#: include/vlc_config_cat.h:171
355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356
msgstr "فديو على الطلب"
357

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
359
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
360
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
362
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
363
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
364
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
365
366
367
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
368
msgid "Playlist"
369
msgstr "قائمة التشغيل"
370

371
#: include/vlc_config_cat.h:176
372
373
374
375
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
376
377
".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات "
"تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة"
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:180
380
msgid "General playlist behaviour"
381
msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
382

383
384
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
385
msgid "Services discovery"
386
msgstr "إكتشاف الخدمات"
387

388
#: include/vlc_config_cat.h:182
389
390
391
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
392
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
393

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
395
msgid "Advanced"
396
msgstr "متقدم"
397

398
399
400
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
401
msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:189
404
msgid "CPU features"
405
msgstr "خصائص CPU"
406

407
408
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
409
msgid ""
410
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
411
msgstr ""
412
413
".من المحتمل أنه لا ينبغي لكم ان تغييروا هذه الإعدادات. CPU تستطيعون إختيار "
"تعطيل تسارع"
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:193
416
417
418
msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة"

419
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
421
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
422
msgid "Network"
423
msgstr "شبكة اتصال"
424

425
#: include/vlc_config_cat.h:199
426
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
427
msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل  وحدات"
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:202
430
msgid "Chroma modules settings"
431
msgstr "إعدادات وحدات كروما"
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:203
434
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
435
msgstr ".هذه الإعدادات خاصة بوحدات تحويل كروما "
436

437
#: include/vlc_config_cat.h:205
438
msgid "Packetizer modules settings"
439
msgstr ".إعدادات وحدات التحزيم  "
440

441
#: include/vlc_config_cat.h:209
442
msgid "Encoders settings"
443
msgstr "إعدادت الترميز"
444

445
#: include/vlc_config_cat.h:211
446
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
447
msgstr ".هذه هي إعدادات وحدات الترميز"
448

449
#: include/vlc_config_cat.h:214
450
msgid "Dialog providers settings"
451
msgstr "إعدادات مقدمي الحوار"
452

453
#: include/vlc_config_cat.h:216
454
msgid "Dialog providers can be configured here."
455
msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
456

457
#: include/vlc_config_cat.h:218
458
msgid "Subtitle demuxer settings"
459
msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
460

461
#: include/vlc_config_cat.h:220
462
463
464
465
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
466
467
".في هذا القسم،  تستطيع إجبار تصرفات قارئ العاوين الثانوية، مثل  تعديل نوع و "
"إسم ملف العناوين الثانوية"
468

469
#: include/vlc_config_cat.h:227
470
471
472
msgid "No help available"
msgstr "لاتتوفر مساعدة"

473
#: include/vlc_config_cat.h:228
474
msgid "There is no help available for these modules."
475
msgstr ".لا تتوفر أي مساعدة لهذه الوحدات"
476

477
#: include/vlc_interface.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478
#, fuzzy
479
480
481
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
483
msgstr ""
484
485
486
"\n"
".\"vlc -I wx\"VLC  لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب "
"وتشغيل  , GUI  تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n"
487

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
488
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489
msgid "Quick &Open File..."
490
msgstr "...بسرعة & فتح ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
492
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493
494
495
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
498
499
msgid "Open &Directory..."
msgstr "فتح مجلد..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:38
501
msgid "Select one or more files to open"
502
msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح"
503

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
504
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505
#, fuzzy
506
507
msgid "Media &Information"
msgstr "معلومات ميتا"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510
#, fuzzy
511
msgid "&Codec Information"
512
513
msgstr "التحويل"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515
#, fuzzy
516
517
msgid "&Messages"
msgstr "الرسائل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518

519
#: include/vlc_intf_strings.h:45
520
#, fuzzy
521
msgid "Jump to Specific &Time"
522
msgstr "الذهاب للعنوان"
523

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
525
#, fuzzy
526
msgid "&Bookmarks"
527
528
msgstr "قوائم العناوين"

529
#: include/vlc_intf_strings.h:47
530
#, fuzzy
531
msgid "&VLM Configuration"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532
msgstr "حمل التشكيل "
533

534
#: include/vlc_intf_strings.h:49
535
#, fuzzy
536
537
msgid "&About"
msgstr "حول"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538

539
540
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541
542
543
544
545
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
548
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
549
550
551
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"

552
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553
554
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
555
556
msgstr "معلومات ميتا"

557
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
558
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559
560
561
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
562
563
564
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

565
#: include/vlc_intf_strings.h:55
566
567
568
msgid "Information..."
msgstr "التحويل"

569
#: include/vlc_intf_strings.h:56
570
571
572
msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"

573
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574
575
msgid "Add Node"
msgstr "اضيف العقده"
576

577
#: include/vlc_intf_strings.h:58
578
msgid "Stream..."
579
msgstr "...التدفق"
580

581
#: include/vlc_intf_strings.h:59
582
msgid "Save..."
583
msgstr "...حفظ"
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
586
587
588
589
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "...فتح ملف"

590
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591
592
593
msgid "Repeat all"
msgstr "اعادة تشغيل الكل"

594
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595
596
597
msgid "Repeat one"
msgstr "تكرار تشغيل"

598
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
599
msgid "No repeat"
600
msgstr "لا إعادة"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601

602
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604
605
606
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

607
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
608
609
610
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "إيقاف عشوائي "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611

612
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613
614
615
msgid "Add to playlist"
msgstr "تشغيل القائمة"

616
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617
msgid "Add to media library"
618
msgstr "يضاف إلى مكتبة الوسائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619

620
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621
msgid "Add file..."
622
msgstr "...إضافة ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623

624
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625
626
627
msgid "Advanced open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

628
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629
msgid "Add directory..."
630
msgstr "...اضافة مجلد"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

632
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633
#, fuzzy
634
msgid "Save Playlist to &File..."
635
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

637
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
#, fuzzy
639
640
msgid "Open Play&list..."
msgstr "...فتح قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641

642
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
644
645
msgid "Search"
msgstr "بحث"

646
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647
648
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
649
msgstr "بحث مُرشح  "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650

651
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652
#, fuzzy
653
654
msgid "&Services Discovery"
msgstr "خدمات الإكتشاف "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655

656
#: include/vlc_intf_strings.h:88
657
658
659
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
660
msgstr ".بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط  \"خيارات متقدمة\"  لمشاهدتهم"
661

662
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663
664
665
msgid "Image clone"
msgstr "نسخ الصورة"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667
668
669
msgid "Clone the image"
msgstr "قص الصورة"

670
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671
672
673
msgid "Magnification"
msgstr "توسيع"

674
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675
676
677
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
678
msgstr ".تكبير جزء من الفيديو. يمكنك اختيار أي جزء من الصورة الذي يجب تكبيره"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
682
683
msgid "Waves"
msgstr "حفظ"

684
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
686
687
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"

688
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
690
msgstr "\"المياه السطحية\" أثر تشويه الفديو"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691

692
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
694
695
msgid "Image colors inversion"
msgstr "عكس الصورة"

696
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697
msgid "Split the image to make an image wall"
698
msgstr "إقسم الصورة لصنع صورة الحائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699

700
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701
702
703
704
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
705
706
".إنشاء\"لغز اللعبة \" مع الفيديو\n"
".الفيديو يحدث انشقاق في الاجزاء التي لا بد منها"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707

708
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709
710
711
712
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
713
714
".كشف الحافة\" مُؤثر الفيديو التحريف\"\n"
"محاولة تغيير مختلف البيئات المختلفة للآثار "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715

716
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717
718
719
720
721
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
722
723
"مُؤَثِر\"كشف اللون \". الصورة  بكاملها سوف تتحول الى ابيض واسود ، باستثناء "
"الاجزاء التي لها ألوان قد تم اختيارها . "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
724

725
#: include/vlc_intf_strings.h:119
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
726
727
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
728
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743
744
745
746
747
748
749
750
751
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
752
753
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
754
755
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
756
msgid "Audio filtering failed"
757
msgstr " فشل مُرشَحات الصوت"
758

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
759
760
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
761
762
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
763
msgstr ".تمّ التوصل إليه (%d) أقصى عدد المُرشحات"
764

765
766
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
767
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
768
msgid "Disable"
769
msgstr "تعطيل"
770

771
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
772
msgid "Spectrometer"
773
msgstr "منظار الطيف"
774

775
#: src/audio_output/input.c:118
776
msgid "Scope"
777
msgstr "مجال"
778

779
#: src/audio_output/input.c:120
780
msgid "Spectrum"
781
msgstr "طيف"
782

783
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
784
785
786
787
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "مُرشحات الفيديو"

788
789
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
790
msgid "Equalizer"
791
msgstr "معادِل"
792

793
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
794
msgid "Audio filters"
795
796
msgstr "مُرشحات الصوت"

797
#: src/audio_output/input.c:201
798
799
800
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "إعادة نوع الربح"
801

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
802
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
803
804
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
805
msgid "Audio Channels"
806
807
msgstr "قنوات الصوت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
808
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
809
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
810
811
812
813
814
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
815
msgid "Stereo"
816
msgstr "ستيريو"
817

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
818
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
819
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
820
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
821
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
822
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
823
824
825
826
827
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99