tr.po 688 KB
Newer Older
1
# Turkish localisation file for VLC
2
# Copyright (C) 2008 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
# Adem GUNES <xleopar@yahoo.com>, 2008.
5
# Yaşar TAY <yasartay@yahoo.com>, 2009.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: 0.9.0\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
12 13
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 03:49+0200\n"
"Last-Translator: Yaşar TAY <yasartay@yahoo.com>\n"
14 15 16 17
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Poedit-Bookmarks: 1218,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19

20
#: include/vlc_common.h:916
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
"dağıtabilirsiniz;\n"
"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
31 32
"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; ayrıntılar için AUTHORS dosyasına "
"bakınız.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33

34
#: include/vlc_config_cat.h:32
35 36 37
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC tercihleri"

38
#: include/vlc_config_cat.h:34
39
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40
msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i seçiniz."
41

42 43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
44
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
45 46 47
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"

48
#: include/vlc_config_cat.h:38
49
msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 51
msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"

52 53
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
54
msgstr "Ana arayüz ayarları"
55

56
#: include/vlc_config_cat.h:42
57
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
58
msgstr "Ana arayüzler"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:43
61
msgid "Settings for the main interface"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
62
msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol arayüzleri"

68
#: include/vlc_config_cat.h:46
69
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
70
msgstr "VLC kontrol arayüzleri için ayarlar"
71

72
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Kestirme tuş ayarları"

77
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78 79 80 81
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84 85
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
86 87 88
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

89
#: include/vlc_config_cat.h:53
90 91 92
msgid "Audio settings"
msgstr "Ses ayarları"

93
#: include/vlc_config_cat.h:55
94 95 96
msgid "General audio settings"
msgstr "Genel ses ayarları"

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98
#: src/video_output/video_output.c:482
99 100 101
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"

102 103
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104
msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını işlemede kullanılır."
105

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
108 109 110
msgid "Visualizations"
msgstr "Görsel Ögeler"

111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 113 114
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Ses görsel ögeleri"

115
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 117 118
msgid "Output modules"
msgstr "Çıktı modülleri"

119 120
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
121
msgstr "Ses çıktı modülleri için genel ayarlar"
122

123 124
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
125 126 127
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"

128
#: include/vlc_config_cat.h:67
129
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130
msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller."
131

132
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
133 134 135 136
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 138
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
140 141
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 143 144
msgid "Video"
msgstr "Video"

145
#: include/vlc_config_cat.h:71
146 147 148
msgid "Video settings"
msgstr "Video ayarları"

149
#: include/vlc_config_cat.h:73
150 151 152
msgid "General video settings"
msgstr "Genel video ayarları"

153
#: include/vlc_config_cat.h:77
154 155 156
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"

157 158
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
159
msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını işlemede kullanılır."
160

161
#: include/vlc_config_cat.h:83
162
msgid "Subtitles/OSD"
163
msgstr "Altyazı/OSD"
164

165
#: include/vlc_config_cat.h:84
166
msgid ""
167
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168
msgstr ""
169
"Ekranda Gösterim, altyazılar ve \"bindirme altresimleri\"ne ilişkin ayarlar"
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:93
172
msgid "Input / Codecs"
173
msgstr "Girdi / Kodekler"
174

175 176
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177
msgstr "Girdi, azlama, kodlama ve kod çözmeye ilişkin ayarlar"
178

179
#: include/vlc_config_cat.h:97
180 181 182
msgid "Access modules"
msgstr "Erişim modülleri"

183
#: include/vlc_config_cat.h:99
184
msgid ""
185 186
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
187
msgstr ""
188 189
"Çeşitli erişim yöntemlerine ilişkin ayarlar. HTTP vekil sunucu veya önbellek "
"ayarları, değiştirmek isteyebileceğiniz ortak ayarlar."
190

191 192
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
193
msgstr "Akış süzgeçleri"
194

195
#: include/vlc_config_cat.h:105
196
msgid ""
197 198
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
199
msgstr ""
200 201
"Akış süzgeçleri, VLC'nin girdi tarafında ileri seviye işlemler yapmanıza "
"imkan veren özel modüllerdir. Dikkatli kullanın..."
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:108
204 205 206
msgid "Demuxers"
msgstr "Ayırıcılar"

207
#: include/vlc_config_cat.h:109
208
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209
msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:111
212
msgid "Video codecs"
213
msgstr "Video kodekleri"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:112
216 217
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
218
msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar."
219

220
#: include/vlc_config_cat.h:114
221
msgid "Audio codecs"
222
msgstr "Ses kodekleri"
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:115
225
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226
msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar."
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:117
229 230 231
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Altyazı codec'i"
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:118
234 235 236
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar."
237

238 239
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
240
msgstr "Genel Girdi"
241 242 243

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
244
msgstr "Genel girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
247 248 249
msgid "Stream output"
msgstr "Akış çıktısı"

250
#: include/vlc_config_cat.h:126
251
msgid ""
252 253
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
254 255 256 257
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258
"duplicating...)."
259
msgstr ""
260 261 262 263 264 265 266
"Akış çıktısı ayarları, akış sunuculuğu yapmakta ya da gelen akışları "
"kaydetmekte kullanılır.\n"
"Akışlar önce çoklanır, ardından bir \"erişim çıktısı\" modülü üzerinden, "
"dosyaya kaydetmek veya akış oluşturmak (UDP, HTTP, RTP/RTSP) için "
"gönderilir.\n"
"Sout akış modülleri, gelişmiş akış işlemlerine (format dönüştürme, "
"ikileştirme...) olanak tanır."
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:134
269 270 271
msgid "General stream output settings"
msgstr "Genel akış çıktı ayarları"

272
#: include/vlc_config_cat.h:136
273 274 275
msgid "Muxers"
msgstr "Çoklayıcılar"

276
#: include/vlc_config_cat.h:138
277
msgid ""
278 279 280
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 282
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
283 284 285 286
"Çoklayıcılar, tüm temel akışları (video, ses, ...) biraraya getirmeye "
"yarayan paket biçimleri oluştururlar. Bu ayar her seferinde belirli bir "
"çoklayıcıyıcı zorla kullanmanıza izin verir ama yapmasanız daha iyi.\n"
"Ayrıca, her bir çoklayıcının varsayılan parametrelerini düzenleyebilirsiniz."
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:144
289 290 291
msgid "Access output"
msgstr "Erişim çıktısı"

292
#: include/vlc_config_cat.h:146
293
msgid ""
294 295 296
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
297 298
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
299 300 301 302 303
"Erişim çıktı modülleri, çoklanan akışların gönderildiği yolları kontrol "
"ederler.  Bu ayar her seferinde belirli bir erişim çıktı yöntemini zorla "
"kullanmanıza izin verir ama yapmasanız daha iyi.\n"
"Ayrıca, her bir erişim çıktısının varsayılan parametrelerini "
"düzenleyebilirsiniz."
304

305
#: include/vlc_config_cat.h:151
306 307 308
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketleyiciler"

309
#: include/vlc_config_cat.h:153
310
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
311 312 313
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
314 315
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
316 317 318 319 320
"Paketleyiciler, temel akışları çoklanmadan önce önişlemden geçirmekte "
"kullanılır. Bu ayar her seferinde belirli bir paketleyiciyi zorla "
"kullanmanıza izin verir ancak yapmasanız daha iyi.\n"
"Ayrıca, her bir paketleyicinin varsayılan parametrelerini "
"düzenleyebilirsiniz."
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:159
323 324 325
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout akışı"

326
#: include/vlc_config_cat.h:160
327 328 329 330 331
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
332 333 334
"Sout akış modülleri, size bir sout işlem zinciri oluşturma imkanı verir. "
"Lütfen daha fazla bilgi için Streaming Howto kısmına göz atın. Burada her "
"bir sout akış modülünin varsayılan ayarlarını düzenleyebilirsiniz."
335

336
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
337 338 339
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

340
#: include/vlc_config_cat.h:167
341 342 343 344
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
345 346
"SAP, akışların UDP ve RTP yayınları ile gönderilmekte olduğunu etrafınıza "
"duyurmanın bir yoludur."
347

348
#: include/vlc_config_cat.h:170
349 350 351
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

352
#: include/vlc_config_cat.h:171
353
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 355
msgstr "VLC'nin İstek Üzerine Video uygulaması"

356 357 358
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
359 360 361 362
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
363 364 365
msgid "Playlist"
msgstr "Oynatma Listesi"

366
#: include/vlc_config_cat.h:176
367
msgid ""
368 369
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370
msgstr ""
371 372 373
"Oynatma listesi davranışına (Örn: Oynatım Modu) ve oynatma listesine "
"otomatik olarak öğe ekleyen modüllere (\"hizmet keşfi\" modülleri) ilişkin "
"ayarlar."
374

375
#: include/vlc_config_cat.h:180
376 377 378
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"

379 380
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
381
msgid "Services discovery"
382
msgstr "Hizmet keşfi"
383

384
#: include/vlc_config_cat.h:182
385
msgid ""
386 387
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
388
msgstr ""
389 390
"Hizmet Keşif modülleri, oynatma listelerine otomatik olarak öğe ekleyen "
"araçlardır."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
393 394 395
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

396 397
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
398 399
msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."

400
#: include/vlc_config_cat.h:189
401
msgid "CPU features"
402
msgstr "İşlemci özellikleri"
403

404
#: include/vlc_config_cat.h:190
405
msgid ""
406
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
407
msgstr ""
408 409
"Burada işlemcinin sağladığı ivmelerden bazılarını devre dışı bırakmayı "
"tercih edebilirsiniz. Çok ama çok dikkatli kullanın!"
410

411
#: include/vlc_config_cat.h:193
412
msgid "Advanced settings"
413
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
414

415 416
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
418 419 420
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

421
#: include/vlc_config_cat.h:199
422
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423
msgstr "Bu modüller, VLC'nin diğer parçalarına ağ işlevselliği sağlarlar."
424

425
#: include/vlc_config_cat.h:202
426
msgid "Chroma modules settings"
427
msgstr "Renk doygunluğu modül ayarları"
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:203
430
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431
msgstr "Bu ayarlar renk doygunluğu dönüşüm modüllerini etkiler."
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:205
434 435 436
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"

437
#: include/vlc_config_cat.h:209
438 439 440
msgid "Encoders settings"
msgstr "Kodlayıcı ayarları"

441
#: include/vlc_config_cat.h:211
442
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443
msgstr "Bunlar video/ses/altyazı kodlama modüllerinin genel ayarlarıdır."
444

445
#: include/vlc_config_cat.h:214
446 447 448
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"

449
#: include/vlc_config_cat.h:216
450
msgid "Dialog providers can be configured here."
451
msgstr "İletişim sağlayıcılar buradan ayarlanabilir."
452

453
#: include/vlc_config_cat.h:218
454 455 456
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"

457
#: include/vlc_config_cat.h:220
458 459 460 461
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
462 463
"Bu bölümde altyazı ayırıcının davranışını zorlayabilirsiniz, altyazı türü "
"veya dosya adı girerek mesela."
464

465
#: include/vlc_config_cat.h:227
466 467 468
msgid "No help available"
msgstr "Yardım yok"

469
#: include/vlc_config_cat.h:228
470
msgid "There is no help available for these modules."
471
msgstr "Bu modüller için kullanılabilecek yardım yok."
472

473
#: include/vlc_interface.h:126
474 475
msgid ""
"\n"
476
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
478 479
msgstr ""
"\n"
480 481
"Uyarı: Arayüze artık erişemiyorsanız, bir komut satırı penceresi açın, VLC "
"klasörüne gidin ve \"vlc -I qt\" komutunu çalıştırın\n"
482

483
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484
msgid "Quick &Open File..."
485
msgstr "Hızlı D&osya Aç..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
486

487
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
msgid "&Advanced Open..."
489 490 491 492 493
msgstr "Gelişmiş &Aç..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "&Klasör Aç..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494

495 496
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
497
msgstr "&Klasör Aç..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498

499
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500
msgid "Select one or more files to open"
501 502 503 504 505
msgstr "Açmak için bir veya daha çok dosya seçin"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Klasör Seç"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:51
508
#, fuzzy
509 510 511 512
msgid "Select Folder"
msgstr "Dosya Seç"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
513
msgid "Media &Information"
514
msgstr "Medya B&ilgisi"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515

516
#: include/vlc_intf_strings.h:56
517
msgid "&Codec Information"
518
msgstr "&Kodek Bilgisi"
519

520
#: include/vlc_intf_strings.h:57
521
msgid "&Messages"
522
msgstr "&Mesajlar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523

524
#: include/vlc_intf_strings.h:58
525
msgid "Jump to Specific &Time"
526
msgstr "Belirli Bir Zamana &Git..."
527

528
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
529 530
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Yer &İmleri"
531

532
#: include/vlc_intf_strings.h:60
533
msgid "&VLM Configuration"
534
msgstr "&VLM Yapılandırması"
535

536
#: include/vlc_intf_strings.h:62
537
msgid "&About"
538 539 540 541 542 543 544 545 546
msgstr "H&akkında"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
547
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549 550 551
msgid "Play"
msgstr "Oynat"

552
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553
msgid "Fetch Information"
554
msgstr "Bilgi Getir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555

556 557 558 559
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Seçilen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560

561
#: include/vlc_intf_strings.h:68
562
msgid "Information..."
563
msgstr "Bilgi..."
564

565
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566
msgid "Sort"
567
msgstr "Sırala"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568

569 570 571 572
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573

574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Klasör Aç..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
589
msgid "Stream..."
590
msgstr "Akış..."
591

592
#: include/vlc_intf_strings.h:75
593
msgid "Save..."
594
msgstr "Kaydet..."
595

596 597 598 599 600
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr "Tümünü Tekrarla"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601

602 603 604 605 606
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
msgstr "Bir kez Tekrarla"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607

608 609 610
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
611
msgstr "Tekrar yok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

613 614 615 616
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617 618 619
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"

620 621 622
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "Rastgele Kapalı"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623

624 625 626
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627

628 629 630
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
631
msgstr "Medya kitaplığına ekle"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

633 634 635
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
636
msgstr "Dosya ekle..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637

638 639 640 641 642 643 644 645 646
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
msgstr "Gelişmiş &Aç..."

#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "&Klasör Ekle..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647

648 649 650 651
#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Dosya ekle..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652

653
#: include/vlc_intf_strings.h:95
654
msgid "Save Playlist to &File..."
655
msgstr "Oynatma Listesini &Dosyaya Kaydet..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656

657
#: include/vlc_intf_strings.h:96
658
msgid "Open Play&list..."
659
msgstr "Oynatma &Listesi Aç..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

661 662
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665
msgid "Search"
msgstr "Ara"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667
msgid "Search Filter"
668
msgstr "Arama Süzgeci"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669

670
#: include/vlc_intf_strings.h:101
671
msgid "&Services Discovery"
672
msgstr "Hizmet Keşfi"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673

674
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675 676 677 678
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
679
"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var fakat gizli. Onları görmek için "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680 681
"\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."

682
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683 684 685
msgid "Image clone"
msgstr "Resim çoğalt"

686
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687
msgid "Clone the image"
688
msgstr "Resmi çoğalt"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689

690
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691
msgid "Magnification"
692
msgstr "Büyütme"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693

694
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697 698
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
699 700
"Videonun bir parçasını büyütün. Resmin hangi parçasının büyütüleceğini "
"seçebilirsiniz."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
msgid "Waves"
704
msgstr "Dalgalar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705

706
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
708
msgstr "\"Dalgalar\" video bozulma efekti."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

710
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
712
msgstr "\"Su yüzeyi\" video bozulma efekti"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713

714
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715
msgid "Image colors inversion"
716
msgstr "Resim renklerini evirme"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717

718
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719
msgid "Split the image to make an image wall"
720
msgstr "Bir resim duvarı oluşturmak için resmi bölün."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721

722
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723 724 725 726
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
727 728
"Bu video ile bir \"yapboz oyunu\" oluştur.\n"
"Video, birleştirmeniz için parçalara bölünür."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729

730
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
735 736
"\"Kenar tespiti\" video bozulma efekti.\n"
"Farklı efektler için ayarları değiştirmeyi deneyin."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
737

738
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
739 740 741 742 743 744
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

745
#: include/vlc_intf_strings.h:136
746
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
747 748
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
749
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
764 765 766 767 768 769 770 771 772
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
773
msgstr ""
774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC medya oynatıcısı Yardıma hoşgeldiniz</"
"h2><h3>Belgeler</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a newcomer "
"to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media player</em></"
"a>.</p><p>You will find some information on how to use the player in the <br>"
"\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to "
"play files with VLC media player</em></a>\" document.</p><p>For all the "
"saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you "
"should find useful information in the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>If you "
"are unsure about terminology, please consult the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To understand the "
"main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
"\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking any question, please "
"refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) "
"help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
800

801 802
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
803
msgid "Audio filtering failed"
804
msgstr "Ses süzme başarısız oldu."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
805

806 807
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
808 809
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
810
msgstr "Maksimum süzgeç sayısına (%d) ulaşıldı."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
811

812 813 814
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
815 816 817
msgid "Disable"
msgstr "Devredışı"

818
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
819
msgid "Spectrometer"
820
msgstr "Spektrometre"
821

822
#: src/audio_output/input.c:114
823 824 825
msgid "Scope"
msgstr "Osiloskop"

826
#: src/audio_output/input.c:116
827 828 829
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

830
#: src/audio_output/input.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
831
msgid "Vu meter"
832
msgstr "VU Metre"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833

834 835 836
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
837 838 839
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzer"

840
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
841 842 843
msgid "Audio filters"
msgstr "Ses süzgeçleri"

844
#: src/audio_output/input.c:197
845
msgid "Replay gain"
846
msgstr "Ses eşitleme"