lt.po 722 KB
Newer Older
1
# translation of vlc-lt-trunk.po to Lietuvių
2 3 4 5
# Lithuanian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
6
# Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2009.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: vlc-lt-trunk\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
12 13 14
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:47+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>\n"
"Language-Team: Lietuvių\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19 20
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21

22
#: include/vlc_common.h:916
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23 24 25 26 27 28
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
29 30 31 32
"Ši programa pateikiama be JOKIŲ GARANTIJŲ, kiek tai leidžia įstatymai.\n"
"Galite ją modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis; \n"
"jas rasite COPYING rinkmenoje. \n"
"Sukūrė VideoLAN komanda; žiūrėkite AUTHORS rinkmeną. \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33

34
#: include/vlc_config_cat.h:32
35
msgid "VLC preferences"
36
msgstr "VLC parinktys"
37

38
#: include/vlc_config_cat.h:34
39 40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
41
"Pasirinkite „Sudėtingesnės parinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
42

43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
44
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
45
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
46
msgid "Interface"
47
msgstr "Sąsaja"
48

49
#: include/vlc_config_cat.h:38
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
51
msgstr "VLC sąsajų nuostatos"
52

53 54
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58
msgid "Main interfaces"
59
msgstr "Pagrindinės sąsajos"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:43
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
66
msgid "Control interfaces"
67
msgstr "Valdymo sąsajos"
68

69
#: include/vlc_config_cat.h:46
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "VLC valdymo sąsajų nuostatos"
72

73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
75
msgid "Hotkeys settings"
76
msgstr "Spartieji klavišai"
77

78
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79 80 81 82
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
83 84
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
85 86
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
87 88 89
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"

90
#: include/vlc_config_cat.h:53
91
msgid "Audio settings"
92
msgstr "Garso nuostatos"
93

94
#: include/vlc_config_cat.h:55
95
msgid "General audio settings"
96
msgstr "Garso bendrosios nuostatos"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
99
#: src/video_output/video_output.c:482
100 101 102
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"

103 104
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105
msgstr "Garso apdorojimo filtrai."
106

107 108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
109
msgid "Visualizations"
110
msgstr "Vaizdiniai"
111

112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
113
msgid "Audio visualizations"
114
msgstr "Garso vaizdiniai"
115

116
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 118 119
msgid "Output modules"
msgstr "Išvesties moduliai"

120 121
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
122
msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos."
123

124 125
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
126 127 128
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"

129
#: include/vlc_config_cat.h:67
130
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 132
msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."

133
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134 135 136 137
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
140
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
141 142
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 144 145
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"

146
#: include/vlc_config_cat.h:71
147
msgid "Video settings"
148
msgstr "Vaizdo nuostatos"
149

150
#: include/vlc_config_cat.h:73
151
msgid "General video settings"
152
msgstr "Vaizdo bendrosios nuostatos"
153

154
#: include/vlc_config_cat.h:77
155
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą vaizdo išvestį ir ją suderinkite čia."
157

158 159
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
160
msgstr "Vaizdo apdorojimo filtrai."
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:83
163
msgid "Subtitles/OSD"
164
msgstr "Subtitrai/ERP"
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:84
167
msgid ""
168
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169
msgstr ""
170
"Nuostatos susijusios su ekrane rodoma informacija, subtitrais ir logotipais"
171

172
#: include/vlc_config_cat.h:93
173
msgid "Input / Codecs"
174
msgstr "Įvestis / Kodavimas"
175

176 177
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178
msgstr "Įvesties, išskaidymo, iškodavimo ir įkodavimo nuostatos"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:97
181 182 183
msgid "Access modules"
msgstr "Priėjimo moduliai"

184
#: include/vlc_config_cat.h:99
185
msgid ""
186 187
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
188
msgstr ""
189 190
"Nuostatos susijusios su įvairiais priėjimo būdais. Gali tekti peržiūrėti "
"įgaliotojo serverio ir podėlio nuostatas."
191

192 193
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
194
msgstr "Srauto filtrai"
195

196
#: include/vlc_config_cat.h:105
197
msgid ""
198 199
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
200
msgstr ""
201 202
"Srauto filtrai yra tam tikri moduliai, leidžiantys atlikti sudėtingas "
"operacijas įvestyje iš VLC pusės. Naudokite atsargiai..."
203

204
#: include/vlc_config_cat.h:108
205
msgid "Demuxers"
206
msgstr "Demultiplekseriai"
207

208
#: include/vlc_config_cat.h:109
209
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210
msgstr "Demultiplekseriai naudojami norint atskirti garso ir vaizdo srautus."
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:111
213
msgid "Video codecs"
214
msgstr "Vaizdo kodavimas"
215

216
#: include/vlc_config_cat.h:112
217 218
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu."
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:114
222
msgid "Audio codecs"
223
msgstr "Garso kodavimas"
224

225
#: include/vlc_config_cat.h:115
226
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su garsu."
228

229
#: include/vlc_config_cat.h:117
230 231 232
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Subtitrų įkodavimas"
233

234
#: include/vlc_config_cat.h:118
235 236 237
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu."
238

239 240
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
241
msgstr "Bendra įvestis"
242 243 244

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
245
msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
246

247
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
248
msgid "Stream output"
249
msgstr "Srauto išvestis"
250

251
#: include/vlc_config_cat.h:126
252
msgid ""
253 254
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
255 256 257 258 259 260
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
261 262 263 264 265 266 267
"Srauto išvesties nuostatos naudojamos, kai veikiama srauto serverio režimu "
"arba įrašant gaunamus srautus.\n"
"Srautai pirmiausia yra sutankinami ir tuomet siunčiami naudojant „išvesties "
"prieigos“ modulį, kuris taip pat leidžia įrašyti srautą į rinkmeną arba jį "
"transliuoti (UDP; HTTP; RTP/RTSP).\n"
"Išvedimo srautų moduliai įgalina sudėtingesnį srautų valdymą (perkodavimą, "
"dubliavimą...)"
268

269
#: include/vlc_config_cat.h:134
270
msgid "General stream output settings"
271
msgstr "Srauto išvesties bendrosios nuostatos"
272

273
#: include/vlc_config_cat.h:136
274
msgid "Muxers"
275
msgstr "Tankintuvai"
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:138
278 279 280 281 282 283
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286 287 288
"Tankintuvai (multiplekseriai) sukuria formatus, kurie naudojami "
"paprasčiausių (garso, vaizdo...) srautų sujungimui į vieną kanalą. Ši "
"parinktis leidžia visuometpriverstinai naudoti pasirinktą tankintuvą. "
"Greičiausiai jums to daryti nereikia.\n"
"Taip pat galite keisti kiekvieno tankintuvo numatytąsias parinktis atskirai."
289

290
#: include/vlc_config_cat.h:144
291
msgid "Access output"
292
msgstr "Išvesties prieiga"
293

294
#: include/vlc_config_cat.h:146
295 296 297 298 299 300
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
301 302 303 304 305
"Išvesties prieigos moduliai kontroliuoja būdus, kuriais siunčiami sutankinti "
"srautai. Ši nuostata leidžia jums visada priverstinai naudoti nurodytą "
"išvedimo būdą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti.\n"
"Taip pat galite keisti kiekvieno prieigos modulio numatytąsias parinktis "
"atskirai."
306

307
#: include/vlc_config_cat.h:151
308
msgid "Packetizers"
309
msgstr "Įpaketintuvai"
310

311
#: include/vlc_config_cat.h:153
312 313 314 315 316 317
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
318 319 320 321
"Įpaketintuvai naudojami elementariųjų srautų paruošimui prieš sutankinimą. "
"Ši parinktis leidžia jums visuomet priverstinai naudoti pasirinktą "
"įpaketintuvą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti. \n"
"Taip pat galite nustatyti kiekvieno įpaketintuvo numatytuosius parametrus."
322

323
#: include/vlc_config_cat.h:159
324
msgid "Sout stream"
325
msgstr "Srauto išvedimas"
326

327
#: include/vlc_config_cat.h:160
328 329 330 331 332
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
333 334 335
"Srauto išvedimo moduliai leidžia sukurti apdorojimo išvedimo kanalą. "
"Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „Streaming Howto“. Galite keisti "
"numatytąsias parinktis kiekvienam atskiram srauto išvedimo moduliui čia."
336

337
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
338
msgid "SAP"
339
msgstr "SAP"
340

341
#: include/vlc_config_cat.h:167
342 343 344 345
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
346 347
"SAP yra būdas viešai paskelbti srautą, kuris siunčiamas naudojant "
"daugiaabonentinį UDP ar RTP."
348

349
#: include/vlc_config_cat.h:170
350
msgid "VOD"
351
msgstr "VOD"
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:171
354
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
355
msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimą (angl. Video On Demand) VLC grotuve"
356

357 358 359
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
360 361 362 363
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
364
msgid "Playlist"
365
msgstr "Grojaraštis"
366

367
#: include/vlc_config_cat.h:176
368 369 370 371
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
372 373 374
"Nuostatos, susijusios su grojaraščio elgsena (pvz., grojimo būdu) ir "
"moduliais, automatiškai įkeliančiais grojaraščio įrašus („paslaugų aptikimo“ "
"moduliai)."
375

376
#: include/vlc_config_cat.h:180
377
msgid "General playlist behaviour"
378
msgstr "Bendra grojaraščio elgsena"
379

380 381
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
382
msgid "Services discovery"
383
msgstr "Paslaugų aptikimas"
384

385
#: include/vlc_config_cat.h:182
386 387 388 389
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
390
"Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
393
msgid "Advanced"
394
msgstr "Sudėtingiau"
395

396 397
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
398
msgstr "Sudėtingesnės nuostatos. Naudokite atsargiai."
399

400
#: include/vlc_config_cat.h:189
401
msgid "CPU features"
402
msgstr "AK galimybės"
403

404
#: include/vlc_config_cat.h:190
405
msgid ""
406
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
407
msgstr ""
408 409
"Galite išjungti kai kuriuos kompiuterio darbą spartinančius procesus. "
"Naudokite ypač atsargiai!"
410

411
#: include/vlc_config_cat.h:193
412
msgid "Advanced settings"
413
msgstr "Sudėtingesnės nuostatos"
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
416
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
418
msgid "Network"
419
msgstr "Tinklas"
420

421
#: include/vlc_config_cat.h:199
422
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423
msgstr "Šie moduliai įgalina tinklo funkcijas kitoms VLC dalims."
424

425
#: include/vlc_config_cat.h:202
426
msgid "Chroma modules settings"
427
msgstr "Spalvų modulių nuostatos"
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:203
430
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431
msgstr "Šios nuostatos daro įtaką spalvų transformavimo moduliams."
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:205
434
msgid "Packetizer modules settings"
435
msgstr "Įpaketinimo modulių nuostatos"
436

437
#: include/vlc_config_cat.h:209
438
msgid "Encoders settings"
439
msgstr "Įkodavimo nuostatos"
440

441
#: include/vlc_config_cat.h:211
442
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443
msgstr "Bendri vaizdo, garso, subtitrų kodavimo moduliai."
444

445
#: include/vlc_config_cat.h:214
446
msgid "Dialog providers settings"
447
msgstr "Dialogo tiekėjų nuostatos"
448

449
#: include/vlc_config_cat.h:216
450
msgid "Dialog providers can be configured here."
451
msgstr "Dialogo tiekėjai gali būti konfigūruojami čia."
452

453
#: include/vlc_config_cat.h:218
454
msgid "Subtitle demuxer settings"
455
msgstr "Subtitrų demultiplekserių nuostatos"
456

457
#: include/vlc_config_cat.h:220
458 459 460 461
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
462 463
"Šiame skydelyje galite nurodyti priverstinį subtitrų demultiplekserio "
"elgesį, pavyzdžiui, nustatyti subtitrų tipą ar rinkmenos pavadinimą."
464

465
#: include/vlc_config_cat.h:227
466
msgid "No help available"
467
msgstr "Pagalba neprieinama"
468

469
#: include/vlc_config_cat.h:228
470
msgid "There is no help available for these modules."
471
msgstr "Apie šiuos modulius nėra paaiškinimo."
472

473
#: include/vlc_interface.h:126
474 475 476
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
478
msgstr ""
479 480 481 482
"\n"
"Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite "
"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegtas VLC ir įvykdykite „vlc -I "
"qt“\n"
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485
msgid "Quick &Open File..."
486
msgstr "&Greitas rinkmenos atvėrimas..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487

488
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489
msgid "&Advanced Open..."
490
msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491

492 493 494 495 496 497 498
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Atverti ap&lanką..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Atverti ap&lanką..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499

500
#: include/vlc_intf_strings.h:50
501
msgid "Select one or more files to open"
502
msgstr "Atverti daugiau nei vieną rinkmeną"
503

504 505 506 507 508 509 510 511 512 513
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Aplanko pasirinkimas"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
514
msgid "Media &Information"
515
msgstr "Kūrinio &informacija"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516

517
#: include/vlc_intf_strings.h:56
518
msgid "&Codec Information"
519
msgstr "&Kodavimo informacija"
520

521
#: include/vlc_intf_strings.h:57
522
msgid "&Messages"
523
msgstr "&Pranešimai"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524

525
#: include/vlc_intf_strings.h:58
526
msgid "Jump to Specific &Time"
527
msgstr "&Šokti į laiką"
528

529
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
530
msgid "&Bookmarks"
531
msgstr "&Žymelės"
532

533
#: include/vlc_intf_strings.h:60
534
msgid "&VLM Configuration"
535
msgstr "&VLM nuostatos"
536

537
#: include/vlc_intf_strings.h:62
538
msgid "&About"
539 540
msgstr "&Apie"

541 542 543 544 545 546 547
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
548
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
550
msgid "Play"
551
msgstr "Groti"
552

553
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554
msgid "Fetch Information"
555
msgstr "Gauti informaciją"
556

557 558 559 560
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Rinkmena nepasirinkta"
561

562
#: include/vlc_intf_strings.h:68
563
msgid "Information..."
564
msgstr "Informacija..."
565

566
#: include/vlc_intf_strings.h:69
567
msgid "Sort"
568
msgstr "Tipas"
569

570 571 572 573
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "Atv&erti aplanką..."
574

575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Atverti aplanką..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Pasirinkite aplanką..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
590
msgid "Stream..."
591
msgstr "Srautas..."
592

593
#: include/vlc_intf_strings.h:75
594
msgid "Save..."
595
msgstr "Įrašyti..."
596

597 598 599 600
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
601
msgstr "Kartoti viską"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602

603 604 605 606
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
607
msgstr "Kartoti vieną"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608

609 610 611
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
612
msgstr "Nekartoti"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613

614 615 616 617
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
msgid "Random"
619
msgstr "Maišymo veiksena"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620

621 622 623
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "Atsitiktinis grojimas Išjungtas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624

625 626 627
#: include/vlc_intf_strings.h:87
#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
628
msgstr "Papildyti grojaraštį"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629

630 631 632
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
633
msgstr "Papildyti fonoteką"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634

635 636 637
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
638
msgstr "Įdėti rinkmeną..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639

640 641 642 643
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644

645 646 647
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
648
msgstr "Įdėti aplanką..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649

650 651 652 653 654 655
#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Įdėti rinkmeną..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
656
msgid "Save Playlist to &File..."
657
msgstr "&Grojaraštį įrašyti į rinkmeną..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658

659
#: include/vlc_intf_strings.h:96
660
msgid "Open Play&list..."
661
msgstr "Atverti g&rojaraštį..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662

663 664
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
665
msgid "Search"
666
msgstr "Ieškoti"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667

668
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669
msgid "Search Filter"
670
msgstr "Paieškos filtras"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671

672
#: include/vlc_intf_strings.h:101
673
msgid "&Services Discovery"
674
msgstr "&Paslaugų aptikimas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675

676
#: include/vlc_intf_strings.h:105
677 678 679 680
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
681 682
"Kai kurios parinktys yra galimos, tačiau paslėptos. Norėdami juos matyti, "
"rinkitės „Sudėtingesnės nuostatos“."
683

684
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "Image clone"
686
msgstr "Paveikslo dubliavimas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

688
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689
msgid "Clone the image"
690
msgstr "Dubliuoti paveikslą"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691

692
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
msgid "Magnification"
694
msgstr "Ryškinimas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695

696
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697 698 699 700
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
701
"Dalies vaizdo ryškumas. Jūs galite pasirinkti, kurią vaizdo dalį paryškinti."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704
msgid "Waves"
705
msgstr "Bangos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
706

707
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
709
msgstr "„Bangos“ – vaizdo keitimo efektas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710

711
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
713
msgstr "„Vandens paviršius“ – vaizdo keitimo efektas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714

715
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
716
msgid "Image colors inversion"
717
msgstr "Negatyvas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718

719
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720 721
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
722
"Vaizdą padalinti į atskiras dalis, kurios išdėstomos skirtinguose languose"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723

724
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725 726 727 728
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
729 730
"Sukuria „dėlionės žaidimą“ iš esamo vaizdo.\n"
"Vaizdas padalinamas į dalis, kurios sumaišomos."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731

732
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
733 734 735 736
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
737 738
"„Kontūro aptikimo“ vaizdo iškraipymo efektas. \n"
"Mėginkite keisti įvairias nuostatas skirtingiems efektams"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
739

740
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
741 742 743 744 745
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
746 747
"„Spalvos atpažinimo“ efektas. Visas vaizdas paverčiamas juodai baltu, "
"išskyrus jūsų nurodytos spalvos sritis."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
748

749
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
750