ko.po 834 KB
Newer Older
1
# Korean translation for VLC
2
# Copyright (C) 2005-2010 the VideoLAN team
3 4
# $Id$
# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
5 6
# Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>, 2007.
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
7
# airplanez <airplanez@gmail.com>, 2009-2010.
8 9
#
#
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: vlc korean lang\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
14
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
15 16 17
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n"
"Last-Translator: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
"Language-Team: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 22 23
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24

25
#: include/vlc_common.h:916
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
26 27 28 29 30 31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
32 33 34 35
"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다.\n"
"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다;\n"
"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오.\n"
"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다; AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
36

37
#: include/vlc_config_cat.h:32
38
msgid "VLC preferences"
39
msgstr "VLC 선택사항"
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:34
42
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
43
msgstr "모든 옵션 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요."
44

45 46
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
47
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
48
msgid "Interface"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
49
msgstr "인터페이스"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:38
52
msgid "Settings for VLC's interfaces"
53
msgstr "VLC 인터페이스 설정"
54

55 56
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
57
msgstr "메인 인터페이스 설정"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:42
60
msgid "Main interfaces"
61
msgstr "메인 인터페이스"
62

63
#: include/vlc_config_cat.h:43
64
msgid "Settings for the main interface"
65
msgstr "메인 인터페이스 설정"
66

67
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
68
msgid "Control interfaces"
69
msgstr "제어 인터페이스"
70

71
#: include/vlc_config_cat.h:46
72
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73
msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정"
74

75
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
76
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
77
msgid "Hotkeys settings"
78
msgstr "단축키 설정"
79

80
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81 82 83 84
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
85 86
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87 88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
89
msgid "Audio"
90
msgstr "오디오"
91

92
#: include/vlc_config_cat.h:53
93
msgid "Audio settings"
94
msgstr "오디오 설정"
95

96
#: include/vlc_config_cat.h:55
97
msgid "General audio settings"
98
msgstr "일반 오디오 설정"
99

100
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101
#: src/video_output/video_output.c:482
102
msgid "Filters"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
103
msgstr "필터"
104

105 106
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107
msgstr "오디오 필터는 오디오 스트림을 처리하는데 사용됩니다."
108

109 110
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
111
msgid "Visualizations"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
112
msgstr "시각화"
113

114
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
115
msgid "Audio visualizations"
116
msgstr "오디오 시각화"
117

118
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119
msgid "Output modules"
120
msgstr "출력 모듈"
121

122 123
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
124
msgstr "오디오 출력 모듈 일반 설정."
125

126 127
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
128
msgid "Miscellaneous"
129
msgstr "기타"
130

131
#: include/vlc_config_cat.h:67
132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 134 135
msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"

#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
136 137 138 139
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
140 141
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
143 144
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
145
msgid "Video"
146
msgstr "비디오"
147

148
#: include/vlc_config_cat.h:71
149
msgid "Video settings"
150
msgstr "비디오 설정"
151

152
#: include/vlc_config_cat.h:73
153
msgid "General video settings"
154
msgstr "일반 비디오 설정"
155

156
#: include/vlc_config_cat.h:77
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
157
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158
msgstr "선호하는 비디오 출력 선택 및 설정."
159

160 161
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
162
msgstr "비디오 필터는 비디오 스트림을 처리하는데 사용됩니다."
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:83
165
msgid "Subtitles/OSD"
166
msgstr "자막/OSD"
167

168
#: include/vlc_config_cat.h:84
169
msgid ""
170
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171
msgstr "OSD, 자막 및 \"부화면 중첩\"에 관련된 설정"
172

173
#: include/vlc_config_cat.h:93
174
msgid "Input / Codecs"
175
msgstr "입력 / 코덱"
176

177 178
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179
msgstr "입력, 디멀티플렉싱, 디코딩 및 인코딩 설정"
180

181
#: include/vlc_config_cat.h:97
182
msgid "Access modules"
183
msgstr "접근 모듈"
184

185
#: include/vlc_config_cat.h:99
186
msgid ""
187 188
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
189
msgstr ""
190 191
"여러 접근 방식에 관련된 설정. 변경하고자 하는 공통 설정은 HTTP 프록시 또는 캐"
"싱 설정입니다."
192

193 194
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
195
msgstr "스트림 필터"
196

197
#: include/vlc_config_cat.h:105
198
msgid ""
199 200
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
201
msgstr ""
202 203
"스트림 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 조심"
"해서 사용하세요..."
204

205
#: include/vlc_config_cat.h:108
206
msgid "Demuxers"
207
msgstr "디먹서"
208

209
#: include/vlc_config_cat.h:109
210
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211
msgstr "디먹서는 오디오 및 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다."
212

213
#: include/vlc_config_cat.h:111
214
msgid "Video codecs"
215
msgstr "비디오 코덱"
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:112
218 219
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
220
msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
221

222
#: include/vlc_config_cat.h:114
223
msgid "Audio codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
224
msgstr "음성 코덱"
225

226
#: include/vlc_config_cat.h:115
227
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228
msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
229

230
#: include/vlc_config_cat.h:117
231 232 233
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "자막·코덱"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:118
236 237 238
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
239

240 241
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
242
msgstr "일반 입력"
243 244 245

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
246
msgstr "일반 입력 설정. 조심해서 사용하세요..."
247

248
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
249
msgid "Stream output"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
250
msgstr "스트림 출력"
251

252
#: include/vlc_config_cat.h:126
253
msgid ""
254 255
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
256 257
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
258
"RTSP).\n"
259
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260
"duplicating...)."
261
msgstr ""
262 263 264 265 266
"스트림 출력 설정은 스트리밍 서버처럼 동작할때 또는 들어오는 스트림을 저장할"
"때 사용됩니다.\n"
"스트림은 먼저 먹스되고 나서 스트림을 파일로 저장하거나 실시간 재생할수 있는 "
"\"접근 출력\" 모듈을 통해서 보내집니다 (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout 스트림 모듈은 고급 스트림 프로세싱을 허용합니다 (트랜스코딩, 복제...)."
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:134
269
msgid "General stream output settings"
270
msgstr "스트림 출력 일반 설정"
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:136
273
msgid "Muxers"
274
msgstr "먹서"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:138
277
msgid ""
278 279 280
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
281
"You can also set default parameters for each muxer."
282
msgstr ""
283 284 285
"먹서는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식을 생성"
"합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇"
"게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
286
"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:144
289
msgid "Access output"
290
msgstr "접근 출력"
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:146
293
msgid ""
294 295 296
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
297
"You can also set default parameters for each access output."
298
msgstr ""
299 300 301 302
"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 "
"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서"
"는 안 될 것입니다.\n"
"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
303

304
#: include/vlc_config_cat.h:151
305
msgid "Packetizers"
306
msgstr "패킷타이저"
307

308
#: include/vlc_config_cat.h:153
309 310
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
311 312 313
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
314
msgstr ""
315 316 317
"패킷타이저는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"전처리\"하기 위해 사용됩니다. 이 "
"설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설"
"정해서는 안 될 것입니다.\n"
318
"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
319

320
#: include/vlc_config_cat.h:159
321
msgid "Sout stream"
322
msgstr "Sout 스트림"
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:160
325
msgid ""
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
326 327 328
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
329
msgstr ""
330 331 332
"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보"
"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 "
"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다."
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
335
msgid "SAP"
336
msgstr "SAP"
337

338
#: include/vlc_config_cat.h:167
339 340
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
341
"multicast UDP or RTP."
342
msgstr ""
343 344
"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나"
"운스할 수 있는 방법입니다."
345

346
#: include/vlc_config_cat.h:170
347
msgid "VOD"
348
msgstr "VOD"
349

350
#: include/vlc_config_cat.h:171
351
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352
msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
353

354 355 356
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
357 358 359 360
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
361
msgid "Playlist"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
362
msgstr "재생목록"
363

364
#: include/vlc_config_cat.h:176
365
msgid ""
366 367
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
368
msgstr ""
369 370
"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비"
"스 검색\" 모듈)에 대한 설정."
371

372
#: include/vlc_config_cat.h:180
373
msgid "General playlist behaviour"
374
msgstr "재생목록 일반 동작"
375

376 377
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
378
msgid "Services discovery"
379
msgstr "서비스 검색"
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:182
382
msgid ""
383 384
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
385
msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
386

387
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
388
msgid "Advanced"
389
msgstr "고급"
390

391 392
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
393
msgstr "고급 설정. 조심해서 사용하세요..."
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:189
396
msgid "CPU features"
397
msgstr "CPU 기능"
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:190
400
msgid ""
401
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
402
msgstr ""
403
"일부 CPU 가속을 사용안함으로 선택할수 있습니다. 매우 조심해서 사용하세요!"
404

405
#: include/vlc_config_cat.h:193
406
msgid "Advanced settings"
407
msgstr "고급 설정"
408

409 410
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
411
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
412
msgid "Network"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
413
msgstr "네트워크"
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:199
416
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417
msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다."
418

419
#: include/vlc_config_cat.h:202
420
msgid "Chroma modules settings"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
421
msgstr "채도 모듈 설정"
422

423
#: include/vlc_config_cat.h:203
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
424
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425
msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다."
426

427
#: include/vlc_config_cat.h:205
428
msgid "Packetizer modules settings"
429
msgstr "패킷타이저 모듈 설정"
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:209
432
msgid "Encoders settings"
433
msgstr "인코더 설정"
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:211
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
436
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437
msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다."
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:214
440
msgid "Dialog providers settings"
441
msgstr "대화상자 제공자 설정"
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:216
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
444
msgid "Dialog providers can be configured here."
445
msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다."
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:218
448
msgid "Subtitle demuxer settings"
449
msgstr "자막 디먹서 설정"
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:220
452 453
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
454
"example by setting the subtitles type or file name."
455
msgstr ""
456 457
"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이"
"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다."
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:227
460
msgid "No help available"
461
msgstr "해당하는 도움말이 없습니다"
462

463
#: include/vlc_config_cat.h:228
464
msgid "There is no help available for these modules."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
466

467
#: include/vlc_interface.h:126
468 469
msgid ""
"\n"
470
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
472 473
msgstr ""
"\n"
474 475
"경고: 만약 GUI 에 더이상 접급할수 없으면, 명령줄 윈도우를 열고, VLC가 설치된 "
"디렉토리로 이동하고 \"vlc -I qt\" 를 실행하세요\n"
476

477
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478
msgid "Quick &Open File..."
479
msgstr "빠른 파일 열기(&O)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480

481
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482
msgid "&Advanced Open..."
483
msgstr "고급 열기(&A)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484

485 486 487 488 489 490 491
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "디렉토리 열기(&I)..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "폴더 열기(&F)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492

493
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494
msgid "Select one or more files to open"
495
msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496

497 498 499 500 501
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "디렉토리 선택"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
502
#, fuzzy
503 504 505 506
msgid "Select Folder"
msgstr "파일 선택"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
507
msgid "Media &Information"
508
msgstr "미디어 정보(&I)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509

510
#: include/vlc_intf_strings.h:56
511
msgid "&Codec Information"
512
msgstr "코덱 정보(&C)"
513

514
#: include/vlc_intf_strings.h:57
515
msgid "&Messages"
516
msgstr "메시지(&M)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517

518
#: include/vlc_intf_strings.h:58
519
msgid "Jump to Specific &Time"
520
msgstr "지정된 시간으로 건너뛰기(&T)"
521

522
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
523
msgid "&Bookmarks"
524
msgstr "북마크(&B)"
525

526
#: include/vlc_intf_strings.h:60
527
msgid "&VLM Configuration"
528
msgstr "VLM 설정(&V)"
529

530
#: include/vlc_intf_strings.h:62
531
msgid "&About"
532 533 534 535 536 537 538 539 540
msgstr "정보(&A)"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
541
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543 544 545
msgid "Play"
msgstr "재생"

546
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
msgid "Fetch Information"
548
msgstr "정보 가져오기"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549

550 551 552 553
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "선택이 끝난 상태"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554

555
#: include/vlc_intf_strings.h:68
556
msgid "Information..."
557
msgstr "정보..."
558

559
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
msgid "Sort"
561
msgstr "정렬"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

563 564 565 566
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "폴더 열기..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
583
msgid "Stream..."
584
msgstr "스트림..."
585

586
#: include/vlc_intf_strings.h:75
587
msgid "Save..."
588
msgstr "저장..."
589

590 591 592 593
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594
msgstr "전체 반복"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595

596 597 598 599
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
600
msgstr "하나 반복"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601

602 603 604
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
605
msgstr "반복 안함"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606

607 608 609 610
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611
msgid "Random"
612
msgstr "무작위"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613

614 615 616
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "무작위 끄기"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617

618 619
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
620
msgstr "재생목록에 추가"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621

622 623 624
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
625
msgstr "미디어 라이브러리에 추가"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626

627 628 629
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
630
msgstr "파일 추가..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

632 633 634 635
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
msgstr "고급 열기(&A)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

637 638 639 640
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "디렉토리 추가(&D)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641

642
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
#, fuzzy
644 645 646 647
msgid "Add Folder..."
msgstr "파일 추가..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
648
msgid "Save Playlist to &File..."
649
msgstr "재생목록을 파일로 저장(&F)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650

651
#: include/vlc_intf_strings.h:96
652
msgid "Open Play&list..."
653
msgstr "재생목록 열기(&L)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654

655 656
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658 659
msgid "Search"
msgstr "검색"

660
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
661
msgid "Search Filter"
662
msgstr "검색 필터"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663

664
#: include/vlc_intf_strings.h:101
665
msgid "&Services Discovery"
666
msgstr "서비스 탐색(&S)"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667

668
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671 672
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
673 674
"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니"
"다."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675

676
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677
msgid "Image clone"
678
msgstr "이미지 복제"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679

680
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
msgid "Clone the image"
682
msgstr "이미지 복제"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683

684
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "Magnification"
686
msgstr "확대"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

688
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
692
msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695
msgid "Waves"
696
msgstr "웨이브"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697